RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        중국어 단모음〔a〕,〔i〕,〔u〕에 대한 한국인과 중국인의 발음 대조 연구

        李美京 한국중국어문학회 2005 中國文學 Vol.43 No.-

        本論文的目的在于分析韓漢兩語的單元音[a], [i], [u], 用對比的方法給學習漢語的韓國人提供能够把握韓漢兩語[a], [i], [u]的特点的參考資料. 本論文要對比分析韓國人和中國人的[a], [i], [u]的异同, 查看其异同時 使用聲學語音學的方法, 以便仔細考察各元音的動程和實際舌位. 從語圖把握共振峰數据, 對比男女之間的异同和隨學習時間不同而所出現的异同. 根据分析結果, 學習漢語未滿1年的和學習漢語已有5年以上的韓國男人的[a], [u]的舌位不到位, 前者高于中國人, 后者比中國人往前走移. 總而言之, 韓國男人的開口度不大于中國人, 韓國男人[a], [i], [u]的發音不如韓國女人。 韓國女人的[a], [i], [u]不分學習時間的長短都比較好.

      • KCI등재

        중국 역사교과서로 본 현대한국

        이재령 한국중국학회 2011 중국학보 Vol.64 No.-

        改革開放以後, 通過敎學課本可以淸楚地看到中國對韓國的認識和與韓國的關系. 1978年以前, 在中國敎科書中有關韓國的內容僅限於和抗原援朝有關的內容. 改革開放以後, 中國的敎科書中才開始出現有關韓國經濟發展和國際合作關系, 政治民主化和南北關系的改善等方面的內容. 最總重要的是, 中國將韓國經濟高度發展的過程作爲中國的發展目標賦予其積極的意義. 盡管出版社不同, 但是在 [曆史], [中國曆史], [世界曆史], [世界近代史], [曆史與社會]等大多數敎科書中都不惜筆墨地對韓國的經濟發展進行了正面的評價, 其內容具有如下特點. 盡管是在社會主義體制下, 中國現在的曆史敎科書的內容在保持作爲長期曆史傳統的鑑戒主義和經世致用的精神的同時, 或以實用主義將其替代或將其與愛國主義融合. 此外, 爲了中國的成長與發展,在大部分內容中將韓國作爲發展目標的同時也將其作爲反面敎材使用. 具體內容, 第一, 改革開放以後,中國將包括韓國在內的亞種四小龍作爲本國發展的目標. 第二, 中國的傳統文化和知識遺産影響了亞洲的發展中國家, 使固有的中華意識得以體現。第三, 在中國體現自身國際地位的過程中, 韓國被描述成爲卽是其比較對象又是其競爭對手。此外, 對於韓國的描述過多著重於經濟生長方面, 忽視了政治和社會方面的變化。第四, 通過韓國的發展和挫折以及各種社會現象等對於將來有可能在中國發生的危機和混亂采取預防措施。中國敎科書中描述的此種內容和認識態度表象上表現爲對韓國的友好和積極的態度, 但不能忽視其最終目的在於給本國人民灌輸愛國主義和民族主義細想。中國改革開放以後, 關於現今韓國的內容的描述, 無論是表象上或是實質上, 與之前確實有了明顯的差別, 實用主義路線在敎材中明顯地體現。我們的工作在於正確地判斷나種才是其眞實的態度, 幷且采取適當的應對方法。21世紀, 對於以大國主義爲意向的中國全方位的(膨脹)擴張路線, 我們應該不斷地回顧我們的過去和現在爲了將來做准備。這就是由堅인的生命力和大度的包容, 自我變用(渗透)所産生的創造力。我們的任務不僅僅是在經濟發展方面成爲典型, 而是在經濟穩定發展的過程中, 對於政治民主化和人權, 自由, 福利, 和平, 環境保護等方面也要實現穩定的發展, 使韓國現代社會的繁榮昌盛和全方位均衡發展得以體現。

      • KCI등재

        近代以來中國戱曲在韓國的演出及影響

        오수경 ( Oh Soo Kyung ),신재광 ( Shin Jaegwang ) 한국중국학회 2017 중국학보 Vol.81 No.-

        本文在20世紀以來將近一個多世紀西化爲大方向的韓國歷史中,從文化藝術,尤其戱曲藝術部分入手探討韓中戱曲藝術的接觸、影響和交融問題。在此分四個時期進行討論;第一,20世紀初淸人演出,第二,韓國戰爭時期中國志愿軍慰問團演出,第三,南北分斷后韓中建交以前在南韓的中國戱曲演出,第四,韓中建交以后至今的中國戱曲演出。在這四個時期有過較集中的接觸,一定産生有意義的交流。第一時期,對韓國傳統演唱藝術從板蘇利轉變到唱劇有所刺激。第二時期,中國著名演員組織慰問團訪問戰爭中的北韓進行演出,除了中國支援軍以外,北韓的老百姓也有机會接觸大藝術家,一定有所感受。第三時期,韓國正尋?民族文化認同的時期,中華民國國劇團來南韓進行友好演出,韓國觀衆有机會接觸到作爲“國劇”的京劇。第四時期,由中國大陸演出團來韓演出,劇種更豊富,還接觸的更深入。第三、四時期,韓國戱劇界才開始關注中國戱曲的美學和表演體系。 約一個多世紀,中國戱曲在韓國舞台上亮相,主要兩方面引起了韓國戱劇界的關心。一方面注意到中國戱劇劇目的豊富,一方面注意到中國戱曲的舞台美學。當然在韓國舞台上,沒有唱功武功的基礎,无法照樣演出中國戱曲,只能採用話劇方式演出中國劇目。以長期接觸爲基礎,2015年終于出現一台再創作中國古典戱劇的戱:≪趙氏孤兒―復仇的種子≫,得到空前的成功。雖不是戱曲或者唱劇,但是?好地繼承了元雜劇≪趙氏孤兒≫而更加深內涵的現代東方戱劇。從這一部戱卓越的成就,中國古典戱劇在韓國重新得到關注。 Korea and China has a long history of exchanging culture. From ancient times, There were intimate communications of music, dance and plays till now. But after the Chinese drama become mature, because the differences of language and music between two countries become too big to interchange and be enjoyed, so the real meaningful exchange of drama between two countries rebegan after 20<sup>th</sup> century. At the beginning of 20<sup>th</sup> century, the Pan-sori(Korean storytelling performance genre of monodrama) singers tried to create a new theatrical performing form from Pansori. But scholars only estimated the influence of Japanese modern theatre which learn much from western civiization and neglected the influences of Chinese drama. Because the singers;Kim Changhuan, Kang Yonghuan, Yi Dongbaik, often visit Chinese theatre and watch the Peiking opera: the three kingdoms which is also one of the five representative repertoires of PanSori. They must be deeply impressed by the way how the Chinese actors in roles perform and began performing in roles. During the Korean war, Chinese actors organized the performing troup to entertain the soldiers three times. At the third time, many famous actors such as Mei Lanfang, Zhou Xinfang came and they not only perform for Chinese soldiers but also for North Korean soldiers and peoples. It was a rare chance for North Korean to meet the great actors and to learn what the actor means in Chinese theatre. After the war, Korea and the Republic of China has good relationship and often exchange the cultural performances. Though R.O.C. had retreated to Taiwan, they tried to succeed the Chinese culture for their identity. They called Peiking Opera as “National Opera”. It became a good model for Korean to establish the Korean national culture. After Korea and P.R.C. established the relationship in 1992, we had chances to watch more diverse performances of Chinese Theatre including many kinds of local theatres. We got some knowledge of diverse culture of China and also got to know more about the aesthetics of Chinese theatre. After more than 20 years experience, in 2015 The National Theatre of Korea staged the Chinese classic The orphan of Zhao Family, and got a great success. It means we can interpret and perform Chinese classic very meaningfully and creatively on our stage not only for contemporary Korean audience but world audience including Chinese people.

      • KCI등재

        한인제재 소설에 나타난 한국인식 : 중화사상을 중심으로

        정영호,엄영욱 한국중국소설학회 2005 中國小說論叢 Vol.22 No.-

        本文將古代中國人對韓國的認識和近現代中國人的韓國觀, 與中華思想連繫起來進行了分析,幷以此爲依據, 考察了中國作家對韓國的認識. 在古代中國人的頭腦中, 韓國包含在天下的槪念之中; 到了中世, 由於宗藩關係, 韓國被看作是中國的附屬國; 而近代, 韓國有時被當作爲中華的一個支流, 有時被當作邊夷, 有時又被當作第三者意義上的弱小國中的一個民族. 近代中國作家對韓國和韓國人的認識正如韓中近代史上出現的殖民和民族, 近代和超近代同時存在一般, 互相뉴合, 複雜多樣. 1919年以後的現代文學作品主要描寫的是抗日運動, 朝鮮民衆的悲慘生活, 韓中兩國人民的友誼等, 因爲都是屬於被壓迫的民族, 自然産生同病相憐的感情, 所以作品中隱含著國際主義聯合的意向. 而當代文學, 49年以後出現了大量的韓國人和韓國題材的作品, 其韓國觀仍然擺脫不了認爲韓國是中國蕃屬或中華的一個支流的觀念. 這個時期形成的中國人的韓國觀一直持續到實行改革開放政策的1978年. 78年的改革開放政策成爲中國人重新認識韓國的契機. 但是, 中國的自尊心和中華思想隨著經濟的發展隨時都有膨脹的可能, 東北工程就是一個證據. ‘東北工程’, ‘愛國主義’, ‘中華主義’等等, 用語雖然各各不同, 但却存在著一定的指向, 隱含著中國通過加强精神武裝占居21世紀亞洲和世界盟主地位的覇權主義意識. 中國的愛國主義以傳統中華思想爲基柱, 可以說是一個現代版的新中華主義.

      • KCI등재

        “중화주의(中華主義)”, 한국(韓國)의 중국(中國) 상상(想像)

        유경철 한국중국어문학회 2005 中國文學 Vol.44 No.-

        在韓國,`中華主義`這個槪念是在描述或解釋中國的各種情況上最容易又最廣泛給使用而接受的。這時,`中華主義`露出韓國人心理上對中國的岐視和仇視,而且`中華主義`這個槪念的反復使用再産生對中國的韓國人的偏見和誤解,`中華主義`說法已經變成了在韓國的中國理解和硏究上的一種障碍。所以要突破,克服`中華主義`說法的努力不但在追求兩國互相理解和發展上, 而且在韓國人超越自國中心的狹隘觀念上再不能忽視的。 韓國的`中華主義`說法是?美國爲主的西方國家的`中國威脅論`一脈相通, 依?這種說法,中國在經濟上的快速發展和世界政治上的影響力擴大局面是讓他們國家提出這種說法的主要的原因。 `中華主義`和`中國威脅論`是從在全球化的國民國家體制上不可避免的各國之間的利益沖突和對峙局面上被造成的一種`中國想象`或者對中國的岐視。而且這種說法和各國內部的`愛國主義`結合起來更加强化其說服力。 在韓國,`中華主義`說法是好像從歷來中國侵略韓國的歷史記憶上制造出來的。看起來,韓國人按照這種歷史記憶 一直以爲中國是一個韓國的敵對國家,中國還保有侵略的因素。可是仔細觀看歷史上的經過,我們會發現把中國看成一個敵對國家歷史上沒有那?深遠的。古代韓國, 比如朝鮮, 總是要?中國維持友好關系, 當時人仇視的不是中國(漢族王朝),而是中國歷史上的異族國家。他們從華夷論的觀点上,自己要認同漢族國家和其文化,進而把其他異族看成野蠻人。`中華主義`這種想象從把異族的野蠻和侵略的形象轉成中國的代表表象才開始的,而且這種新的中國想象的出現是和韓國戰爭以后韓國的政治情況和國家意識形態上的定位有密切的關系。

      • KCI등재

        ‘조선 작가’ 소설과 중국 현대문단의 시각

        신정호,이등연,송진한 한국중국소설학회 2003 中國小說論叢 Vol.18 No.-

        當前‘東亞’話語普遍流行, 不過考慮到20世紀東亞各國的文學交流由於意識型態未能充分展開的歷史, 可想而知所謂的‘東亞視覺’竝不是흔容易去重構或闡釋. 本文討論的問題基本上依據的是韓中國現代小說史有關的材料, 不過타仍然可以提供20世紀前半期韓中文化交流在內的東亞文化視覺一種. 韓中現代小說交流的硏究, 尤其中國境內漢譯出版的‘朝鮮作家’小說與其接受視覺, 對20世紀中國現代文學的重新檢討, 進而對包括重寫‘東亞文學論’在內的東亞文化討論可啓示許多斬新的視覺. 衆所周知, 20世紀亞洲各國的民族文學(國民文學)大半依고‘民族主義’思想産生竝發展, 尤其韓中兩國把對方的民族文學(國民文學)作成了本國民族文學(國民文學)發展的主要參照系. 中國文壇開始漢譯竝接受‘朝鮮(韓國)作家’小說作品始於20世紀30年代, 直到40年代初達到了高峰. 其中主要有三個不同理論基礎. 其一、 由胡風主導的‘弱小民族文學論’, 例如包括「黑手」(金永八)、 「鎔鑛爐」(宋影)、 「猫」(趙碧巖)、 「猪」(李孝石)、 「烏鴨」(李泰俊)、 「戰鬪」(樸英熙)、 「被驅逐的人們]」(張赫宙)、 「山靈」(張赫宙)、 「上墳去的男子」(張赫宙)、 「初陣」(李北鳴)、 「聲」(鄭遇尙) ; 其二、 東洋民間傳統題材反近代文學, 例如包括「姓權的那個家화」(張赫宙)、 「李致三」(張赫宙)、 「山狗」(張赫宙)、 『流蕩』(張赫宙)、 「富億女」(安壽吉)、 「赫色的山」(金東仁)、 「嘉實」(李光洙) ; 其三、 朝鮮殖民地新生代作家作品, 例如包括「月女」(金史良)與「福男伊」(兪鎭午). 漢譯接受的文學思想基礎而言, 可以說由胡風主導的‘弱小民族文學’類直接繼承了魯迅的現實主義精神, 령外東洋民間傳統題材的‘反近代’文學類, 可以說其思想成分有意無意之間深化了周作人的文學思想與東亞文化意識. 現代中國文壇對韓國現代小說之漢譯過程而言, 可發現兩種不同來源, 卽從朝鮮(韓國)文學朝鮮語作品之漢譯與朝鮮(韓國)文學日語作品之漢譯. 具體擧其作品而言, 前者有「黑手」、 「鎔鑛爐」、 「猫」、 「富億女」、 「赫色的山」、 「猪」、 「烏鴨」、 「嘉實」、 「戰鬪」; 後者有「被驅逐的人們]」、 「姓權的那個家화」、 「山靈」、 「上墳去的男子」、 「初陣」、 「聲」、 「李致三」、 「山狗」、 「月女」、 「福男伊」以及『流蕩』, 尤其「被驅逐的人們」、 「山靈」、 「上墳去的男子」、 「聲」、 「李致三」、 「山狗」、 「月女」、 「福男伊」以及『流蕩』等尙未存在韓文文本. 理所當然, 這種情況與朝鮮(韓國)殖民時期文化背景相存在著直接的關係. 筆者認爲, 亞洲現代文學硏究或重寫亞洲文學史討論應該重視以上介紹的現代文學交流之客觀歷史. 不容置疑, 這些問題的思考以及實踐應該從現代文化的載體文學文本探索, 尤其從當時亞洲各國所相互飜譯的小說文本著手. 眞正實踐這一大課業, 應該虛心硏究‘中國’(含‘滿洲國’和臺灣)現代文壇對韓國(朝鮮)現代文學的基本視覺, 竝同時兼顧當時在亞洲範圍內出現的殖民文學與其殖民性問題. 中國的‘韓國學’與韓國的‘中國學’, 也許從此可達到終極目標. 雖不能至, 心向往之.

      • KCI등재

        한국적 중국 담론의 가능성에 관하여— 2024년도 중국현대문학학회 라운드테이블 참관기

        박민호 한국중국현대문학학회 2024 中國現代文學 Vol.0 No.108

        최근 우리나라 대중들 사이에서 ‘반중’을 넘어 ‘혐중’의 분위기가 팽배하다는 점은 주지의 사실이다. 특히 근 3-4년 사이에 우리나라 대학 내 중국 관련 학과들이 소멸하거나 여타 인접 학과들과 통폐합됨에 따라 중국학계의 위기감 또한 고조되고 있다. 중국학은 이제 학문 후속세대의 선택을 받지 못하는 ‘비인기 전공’의 사례로 빠르게 전락하고 있는 것이다. 이와 같은 배경 속에서 지난 2024년 2월 16일 서울역 공항철도 회의실에서 열린 ‘한국중국현대문학학회 동계 라운드 테이블’은 한중수교(1992) 이후 30여 년 간 우리의 중국(인문)학 담론의 과정을 되짚고 현재의 주요 이슈들을 검토하며, 대안적 의미의 중국학의 향방을 모색하는 뜻깊은 자리였다. ‘한국의 중국 연구자로서 중국이라는 대상을 어떻게 바라볼 것인가?’라는 주제 하에 한국해양대 김태만 교수의 진행으로 발표자와 토론자 각각 3인이 발제와 토론을 맡았고, 그 밖에도 다수 참석자들이 다채로운 의견을 개진했다. 이날 논의된 다양한 내용을 통해 본고는 한국에서 중국(인문학) 연구가 직면한 한계를 다각도로 고찰하였다. ‘혐중’이라는 우리 시대의 현상은 한 편으로는 중국의 정치적 비민주성과 폭력적 애국주의에 대한 반응이기도 하지만, 다른 한 편으로는 우리 자신의 초라함과 왜소함을 드러내고 있기도 하다. 자기 자신에 대한 환상-혐오의 구조 속에서 허우적대는 무능이 ‘혐중’이라는 현상에서 나타난 우리의 자화상인 것이다. 또한 우리는 중국에 대해서 뿐만 아니라, 우리 밖에 존재하는 타자들에 대해 무지하다. 우리는 우리의 생존과 이익에만 갇혀 있을 뿐, 우리 밖 타자들의 삶과 제도, 문화를 깊이 이해하려는 자세도, 세계 공동체의 고통과 아픔을 진정으로 공감하고 위로할 만한 마음가짐도 결여하고 있다. 새로운 중국 연구는 우리의 문제에 대한 고민을 중심으로 형성되는 새로운 ‘문명론’의 연장선상에서 비로소 의미를 지닐 수 있을 것이다. 우리 문제에의 고민은 새로운 형태의 나르시시즘이 아니다. 그것은 우리 역사의 궤적을 면밀하게 이해하되 역사적으로 형성된 원한 감정으로부터 벗어나 다양성과 이질성을 포용하는 ‘아시아적 가치’를 내면화하는 방식으로 구축되어야 한다. 그것이 한 시절의 지적 유행으로 소진되는 것이 아니라 우리의 삶을 변화시키고 우리의 주체성을 구성하는 역량으로 표현될 때라야, 우리는 그것을 ‘표준’으로 삼아 우리만의 ‘규범 중국’을 논할 수 있게 될 것이다. It is a well-known fact that the atmosphere of ‘hate-China’ rather than ‘anti-China’ is prevalent among the Korean public in recent years. In particular, as Chinese-related departments in Korean universities have disappeared or been merged with other adjacent departments in the near 3-4 years, the sense of crisis in Chinese academia is also increasing. Chinese studies are now rapidly falling into an example of ‘unpopular major’ that cannot be selected by subsequent generations of academics. This phenomenon has been very noticeable since Xi Jinping took power. Against this backdrop, the Winter Round Table of the Korean Society of Modern Chinese Literature held at the conference room of the Seoul Station Airport Railroad on February 16, 2024, was a meaningful place to review the process of our discourse on Chinese (humanities) for more than 30 years after Korea-China diplomatic relations (1992), review current major issues, and seek the direction of Chinese studies in an alternative sense. Under the theme of ‘How should we view China as a Chinese researcher in Korea?’, three presenters and discussants each gave presentations and discussions, and many other attendees expressed a variety of opinions. Through the various contents discussed on this day, this paper considered the limitations faced by Chinese (humanities) research in Korea from various angles. On the one hand, the phenomenon of our times called ‘hate-China’ is a response to China’s political non-democracy and violent patriotism, but on the other hand, it also reveals our own shabbiness and smallness. The inability to escape from the structure of fantasy-hate about oneself is our self-portrait in the phenomenon of ‘hate-China’. We are also ignorant of China, but also of others who exist outside of us. We are trapped only in our survival and interests, and lack the attitude to deeply understand the lives, institutions, and cultures of others outside us, and the attitude to truly sympathize with and comfort the pain and suffering of the world community. The new study of China will only be meaningful as an extension of the new ‘civilization theory’ that is formed around concerns about our problems. It must be constructed in a way that closely understands the trajectory of our history, but internalizes ‘Asian values’ that embrace diversity and heterogeneity by breaking away from historically formed feelings of resentment. Only when it is not exhausted as a passing intellectual fad, but is expressed as a capacity that changes our lives and constitutes our identity, will we be able to use it as a ‘standard’ and discuss our own ‘normative China’.

      • KCI등재

        韓日學者硏究中國小說的一些優勢

        오순방 한국중국소설학회 2001 中國小說論叢 Vol.14 No.-

        중한 양국의 소설교류는 이미 高麗末부터 시작되어 수많은 중국소설작품이 한반도에 전래되었으며 조선시대의 문인들은 중국소설을 애독하는 동시에 筆記體 · 傳奇體의 文言小說을 편집하고 창작되었는데, 金時習의 《金鰲新話》 · 朴趾源의 《虎叱》 등의 작품이 창작되었고, 《刪補文苑사橘》 · 《啖蔗》 · 《訓世評話》 등의 작품집이 편집 · 간행되었다. 한편, 한글로 쓰여진 김만중의 《九雲夢》과 《謝氏南征記》는 한문으로 번역되어 중국에 전래되어 중국독자들에게 읽혀졌는데, 중국학자 중에서는 도리어 이들 소설의 漢文本을 두고 중국소설이라고 주장하는 이들이 있을 정도이다. 중한 양국의 상호 소설교류를 통해 현재 한국에는 중국에서 이미 오래 전에 失傳된 《型世言》 · 《刪補文苑사橘》 · 《啖蔗》 등의 작품이 소장되어 있으며, 중국에서 실전되었고 소설서목에 著錄만 되어 있는 《聘聘傳》과 《太原志》의 한글 번역본이 현존하고 있어 原書의 전모를 살펴볼 수 있다. 일본의 중국소설연구는 이미 근현대소설 분야에 있어서는 중국보다도 앞서 있어 일찍부터 전문가들의 주목을 받아왔고 게다가 일본 본토에서 전쟁을 겪지 않고서 임진왜란부터 현대에 이르기까지 한반도에서 가져간 전적이 많기 때문에 일본에서 발견된 한국과 관련된 중국소설자료들도 적지 않은 편이다. 예를 들면 《訓世評話》나 《刪補文苑사橘》은 조선시대에 한국에서 간행된 中國小說選集인데, 《刪補文苑사橘》은 지금 한국과 일본에 현존해 있으며, 《訓世評話》 한국에서 유실되었으나 최근 일본에서 발견되었다. 또한 신각치파자전과 같은 중국문언소설이 일본에서 판각되어 다시 한국에 소장되는 경우처럼 일본에서 한국으로 유입된 경우도 있으며, 《九雲夢》 · 《謝氏南征記》 · 《紅白花傳》과 같은 작품은 현재 일본에 소장되어 일본인에게 읽혀졌음을 알 수 있다. 이들 작품들은 모두 中韓日 삼국의 소설교류와 연구에 있어 매우 중요한 가치를 가지고 있는데, 특히 《訓世評話》나 《刪補文苑사橘》은 중국소설선집이지만 중국에는 現存하지 않으며 중국소설이 다른 지역에서 어떻게 수용되고 발전되었는지를 연구하는데 빼놓을 수 없는 자료들로써, 한일 양국은 소설연구의 자료면에서 중국보다 훨씬 유리한 조건을 가지고 있는 셈이다. 게다가 한일양국의 학자들은 연구관점에 있어서 중국학자들과는 다른 외국인의 시각과 조건을 가지고 비교적 객관적인 연구를 할 수 있는 동시에 2개 국어 이상을 구사하는 언어측면의 장점을 이용하여 중국과 자국을 포함한 보다 많은 지역의 자료를 이용하고 폭넓은 연구시야를 가질 수 있겠다. 하지만 여태까지 중국 이외의 지역에 있는 학자들은 서로 활발한 교류를 하지 못하였으며 주로 중국과의 교류에 치중하여 왔는데, 이번 2001년 한일학자들이 공동으로 국제학술회의를 개최하여 학술교류를 정례화하고 해당지역의 소설자료를 조사 · 교환하기 시작한 것은 매우 고무적인 일이라 하겠다. 《訓世評話》의 경우처럼 일본에 소장된 자료를 프랑스와 노르웨이에 있는 陳慶浩교수나 艾皓得교수를 통해 입수한 것과 같이, 여태까지 한국학자들은 일본에 있는 관련자료들을 직접 입수하지 못하고 제삼국에 거주하는 전문가를 통해 수집하곤 하였는데, 이번 학술교류를 계기로 한일학자들은 인접한 지역적 환경을 십분 활용하여 상호 직접적인 교류와 공동조사와 집체연구를 진행한다면 중국소설연구는 금후 21세기에 한일학자들의 손에 의해 또 다른 연구성과를 거둘 수 있으리라 생각된다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        通過課堂互動與文化敎學來强化漢字敎學

        申敬善 한국중국언어학회 2014 중국언어연구 Vol.0 No.52

        한자 학습은 중국어 교육의 난제 중의 하나로써 어떻게 가르치고 학습할 것인지 연구되어야 할 분야이지만, 우리나라의 대학 중국어 교육은 한자 교육을 하나의 개별적인 과목으로 개설하여 전문적으로 가르칠 수 있는 교육 과정의 미비로 대부분의 경우 중국어학 교수자의 주관적인 인식과 교수법에 따라 중국어 한자 교육이 진행되고 있는 실정이다. 한자 교육의 중요성을 중심으로 현재 대다수 대학에서 진행되고 있는 중국어 교육의 문제점을 살펴보면 첫 째, 한자 교육을 위한 교육 과정의 부족, 둘 째, 중국어와 한자 교육을 병행 할 수 있는 교재의 부재이다. 중국의 대외중국어교육과 한국의 중국어 교육 이론의 근간을 이루고 있는 서양 언어학 이론, 교육 이론은 표음문자를 위주로 형성된 것으로 표의문자인 한자의 단어 조합 원칙 등을 충분히 설명할 수 있는 이론을 제공하지 못하고 있으며 이러한 이론적 배경으로 현재 사용되고 있는 대다수 중국어 교재는 한자 지식이나 단어의 조합 원칙을 충분히 반영하지 못하고 있는 상황이다. 셋 째, 한국이 한자 문화권이라는 인식과 함께 중고등학교에서 한자 교육이 이루어졌고, 대학에서 중국어 교육을 위한 한자의 특징을 별도로 가르치지 않아도 되지 않을까 하는 인식으로 전문적인 한자 교육의 자발성이 부족한 점, 넷 째, 중국의 한자가 한국에 전파되어 사용되어 온 오랜 시간 동안 현대중국어의 한자와 우리가 사용하고 있는 한자의 音, 形, 義가 상당수 일치하지 않은 현재의 상황이 이미 한국어의 한자를 다수 인지하고 있는 중국어 학습자들에게 가져다주는 역효과이다. 본고는 이러한 문제점으로부터 출발하여 현재 우리의 중국어 교육환경 속에서 어떻게 한자 교육을 강화하고 학습 효과를 증대할 것인가라는 교수법의 문제를 인지심리학, 인지발달이론, 사회문화이론의 교육적 적용을 이론적 배경으로 하여, 한국 대학 저학년들의 중국어 어학교과를 중심으로 한 교실활동을 통해 살펴보고자 하였다. 특히 대학 1학년 1학기의 어학 수업에서 발음, 어휘 교육과 더불어 의식적인 한자 교육이 실시될 필요가 있다고 판단하며, 첫 째, 학생을 중심으로 하는 교실활동으로 학생들의 한자에 대한 상상력과 흥미를 유발시키고, 둘 째, 문화요소를 포함한 교수법으로 한자에 대한 이해와 규율을 파악하는 능력을 개발하도록 하며, 셋 째, 한국 학생들이 겪을 수 있는 학습의 난점들을 맞춤형으로 학습시키고 연습하도록 하며, 넷 째, 듣고 말하고 읽고 쓰는 종합적인 능력을 증진시킴과 동시에 학생들의 오류를 적절하게 수정하고 지도하는 교수법을 제안하였다. 본고의 결론은 이러한 교수 방안이 중국어 한자 교육을 위한 전문적인 교과 개설이 부족한 한국 대학의 현실에서 적용시킬 수 있는 현실적인 방안이라고 판단한다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼