
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
엄영욱,전영의 한국중국언어문화연구회 2018 한중언어문화연구 Vol.- No.50
This article is a research about ‘countermeasures about coffee’ and situation of China in the changed global beverage market, especially how is the beverage market of ethnic minority groups in Yunnan. I was looking for long traditional tea culture in China and tried to solved a problem about beverage market’s change and competition in the world. As a result, it is the article about ‘survival strategy, measures and countermeasures about beverage market of ethnic minority groups and China’
楊逵与金史良、張赫宙比較硏究 - 对陷入历史網之作家的再反思 -
엄영욱,임환모 중국인문학회 2015 中國人文科學 Vol.0 No.61
인접국가의 동시대 작가로서 楊逵와 金史良, 張赫宙의 초기의 문학은 매우 많은 공통점을 지니고 있었다. 그들은 제국주의의 침략과 반봉건적 사회 환경뿐만 아니라 서로 비슷한 사상형성의 배경을 지녔다. 모두 일제의 억압을 받는 식민지 지식인이었으며 비슷한 시기에 일본을 유학함과 동시에 일본 문단에 데뷔하였다. 그들은 초기에 프로문학을 지향하였고 억압받는 臺灣과 조선의 비극적 현실을 알림과 동시에 모순된 사회를 타파하고자 하였다. 楊逵와 金史良은 올바른 역사의식과 不撓不屈의 투쟁정신을 그들의 작품에서 일관되게 반영하고 있다. 그렇지만 張赫宙는 역사의식의 결여와 열등의식, 결손된 가정으로 말미암아 그의 작품에는 현실개조의 추진력이 되는 민중의식을 불러일으키지도 못하였고 또 사회의 양상을 포괄적으로 보여주지도 못하였다. 따라서 그의 작품은 일관성을 잃고 있으며 자신의 정체성을 잃음으로 말미암아 몇몇의 수작이 있음에도 불구하고 객관적 평가를 받지 못한 실정이다. 시간적, 공간적으로 비슷한 시기에 태어나 비슷한 경력을 가진 세 사람은 출발점은 비슷하였지만 창작심리, 작가의식, 역사의식의 다름으로 말미암아 그들의 작품은 상이한 방향으로 창작되어졌고 그들에 대한 문학적 평가 또한 매우 다르다. 위 세 사람의 삶과 작가정신, 역사의식은 한국과 대만 양국의 근대사를 돌아보게 하는 동시에 역사로부터 자유롭지 못하는 작가의 숙명과 풍부한 고뇌를 보여준다.
엄영욱 중국인문학회 2011 中國人文科學 Vol.0 No.49
宋代是中國歷史上茶文化最繁榮的時期,也是中國文艺的复兴時期。陸游出生成长於这样一个时代背景下,一生作有3萬餘首詩, 他除掉2萬餘首, 選定了1萬餘首. 現在承下了1萬餘首. 其中3百餘首是茶詩。這些茶詩對中國的茶文化及茶詩的創作影響很大,後人對這些茶詩給予了很高的評價。本文主要分析宋代茶文化和陸游的茶詩。國內外不少學者對除茶詩以外的陸游詩作做了較為詳細的硏究,對陸游茶詩的硏究相對較少。 陸游茶詩不僅體現了當時的茶文化,也充分表達了他的思想感情。本文把陸游的詩風分為3個段階:初期、中期、 末期。陸遊茶詩大部分為末期所寫。文章第2章考察了宋代茶文化的時代背景和特徵以及已經出版的茶書著作。第3章考察了陸游茶詩的主題思想。第4章考察了陸游茶詩的主題思想。文章結論部分敍述了論文研究結果及以後要硏究的課題和期待效果。
엄영욱 중국인문학회 2016 中國人文科學 Vol.0 No.63
Compare of the Yan Fu and Lu Xun in their attitudes to the foreign culture and traditional culture. The purpose of this paper is not to compare the significance of the thought of the two, Yan Fu and Lu Xun. It is to compare the modern consciousness, the influence of the evolution theory and the attitude of the traditional culture of the two lived in anticolonial times after the collapse of the feudal system, In Chapter 2, it was examining differences between Lu Xun and Yan Fu on the acceptance phase of foreign culture; as the two returned to China after studying abroad, how to receive the influence of the West and Japan, how to accept the cultures. It was also evaluated ,through the theory accepted from the West, how they recognized the reality of China and to find solutions. In Chapter 3, it was examined how they responded to traditional culture. In fact, how to the two, the figure of the modern China in 19th century, respond to Western culture shock, criticise and reaccept traditional culture, it is still valid and actually provides the meaning in the 21st century.
중·한 차문화의 변천과 특징 ―차문화관과 제다·음다법을 중심으로
엄영욱,조원일,이식,신승식,김성순,전영의 한국중국문화학회 2022 中國學論叢 Vol.- No.76
This paper examines the changes in tea culture between Korea and China and its characteristics. Historically, China has established a true Northeast Asian tea culture as it has reached YUAN(元) and MING CHAO (明朝) through Jeungching Bingcha(蒸靑餠茶) of LUYU (陸羽) and SONG CHAO(宋朝) in China, and steamed and added tea, the source of the leaf tea people drink today. The method of making tea has also changed to method of drinking tea and 'How to Drink Tea', which is deeply related to 'How to Make Tea' Under the influence of Chinese tea culture,Under the influence of Chinese tea culture, Korean tea was also transformed into 煎茶法, in the Silla Dynasty, in the Goryeo Dynasty, and 泡茶法 in the Joseon Dynasty. If China's tea spirit is the idea of administrative virtue . The spirit of tea in Korea is gentle and pious, Tea and meditation are the same, The Tea in my heart and not having excessive or biased emotions or personality . In addition, the core ideas of the tea between the two countries are both Jungyong (中庸) and Jungjeong (中正) and its essence can be said to be mind and body training. 본고는 한・중 양국의 차문화(茶文化)변천과 그 특징을 살펴본 것이다. 역사적으로 살펴보면 중국은 陸羽의 증청병차(蒸靑餠茶), 宋代의 軟膏茶를 거쳐 元·明代에 이르러 오늘날 우리가 마시는 잎차의 원류인 찐 차와 덖은 차가 나오게 되면서 진정한 동북아시아의 차마시는 문화를 확립시켰다. 차를 우리는 방법 또한 烹茶法, 煮茶法, 點茶法, 泡茶法으로 변화하게 되었는데 이러한 飮茶法은 製茶法과 깊은 관련이 있다. 중국 차문화의 영향을 받아 한국의 차 또한 차만드는 형식에 따라 신라시대에는 煎茶法, 고려시대는 點茶法, 그리고 조선시대는 泡茶法으로 변천하였다. 중국의 차(茶) 정신이 정행검덕(精行儉德)의 사상이라 한다면. 우리나라의 차(茶) 정신은 和敬, 茶禪一如, 吾心之茶, 中和이다. 또한 양국 차의 핵심적인 사상은 공히 중용(中庸)과 중정(中正)이며 그 본질은 심신수양이라 할 수 있다.
金学铁與约翰·马克斯韦尔·库切的離散世界,及其外延扩张 - 以反殖民地、反帝国主义、反意识形态为中心
엄영욱,임환모 한국중국문화학회 2019 中國學論叢 Vol.0 No.64
This study examines the themes the two authors shared - anti-colonialism, anti-imperialism, anti-imperialism, and anti-ideology - 《The Myth of the 20th Century》 and 《The Age of Passion》, 《Waiting for the Barbarians》 and 《Disgrace》. Both pieces opposed imperialist aggression and oppression and rejected colonial rule with the issue of their identity as strangers, and stood up against huge powers, including the fictionalization of ideology, racism, and despotism. Kim Hak-chul understood communism as a humanitarian, not a personal cult or individual dictatorship. Most of his work is autobiographical novels that he has experienced and are based on realism. Kim Hak-chul voluntarily chose China to actively fight against reality and showed the reality as it is to change history and politics, but Coetzee did not directly reveal the relationship between the perpetrator and victim, the ruler and the one being ruled, but maintained a certain distance from politics, revealing the reality of society and its system.