RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        두 형제, 두 자매를 다룬 동화에 나타난 선악 개념과 그 무의식적 원형

        오정민 한국프랑스문화학회 2012 프랑스문화연구 Vol.24 No.-

        Au lieu de s’arrêter sur la morale selon laquelle il faut être bon et il ne faut pas être mauvais, notre intérêt porte sur la recherche pour savoir d’où viennent le bien et le mal. Surtout nous partons à paritr de la question: “Pourquoi l’être humain est amené à penser qu‘un phénomène ou une personne est bon ou mauvais?” Selon l’obsevation de Mélanie Klein faite sur de jeunes enfants qu’elle a analysés, le nourrisson perçoit le sein maternel comme “bon” s’il ressent une satisfaction, et comme “mauvais” s’il n’approuve pas de gratification au niveau de son désir. Donc, le bien et le mal ne sont que la création du psychisme vis-à-vis de ce premier objet d’amour. Et ce dualisme psychique va prendre d’autres objets divers au fil de la vie ultérieure. “Le mauvais sein” engendre ce qu’on peut définir comme attributs du mal : détérioration envieuse de l’objet, l’avidité(dont le but est l’introjection destructive), l’envie(qui est une projection vers l’exérieur), jalousie. “Le bon sein”, comme attributs du bien: gratitude, créativité, bonheur. L’analyse psychanalytique a révélé que, non seulement le mal seul peut entraîner le schizoïde, mais aussi l’effort contre nature de ne privilégier que le bien tout en excluant le mal crée un refoulement. Puisqu’une certaine dose d’agressivité est essentielle dans le travail productif, le bien ne peut pas exister sans le mal. Les deux frères dans <Azur et Asmar> de Michel Ocelot montrent chacun les deux aspects du bien et du mal. Dans <Heungbu et Nolbu> et <Kongdjui et Patdjui>, les deux frères et les deux soeurs incarnent respectivement le bien et le mal. Mais ils sont présentés toujours ensemble comme le signalent les titres de ces contes traditionnels. Car les deux frères en fait, symbolisent deux personnalités dans une seule personne qui est notre être haumain. Cela implique que le bien et le mal n’existent pas séparément l’un de l’autre, ce qui correspond à la découverte de la psychanalyse.

      • KCI등재

        그래픽 조직자를 활용한 전략 교수가 자폐성 장애 초등학생의 읽기 이해에 미치는 영향

        오정민,김은경 한국정서행동장애학회 2018 정서ㆍ행동장애연구 Vol.34 No.2

        The purpose of this study was to investigate the effects of the strategy instruction using graphic organizers in reading comprehension of elementary school students with autism spectrum disorders. The subjects were 3 elementary school students with autism spectrum disorders, attending after school class at center. The multiple probe across subjects design was used for the research design. The study was carried out in the order of baseline, intervention, maintenance and generalization. Each subjects' reading comprehension scores were graphed to analyze visually. Results of this study were as follows. First, reading strategy instruction using graphic organizers improved elementary school students’ with autism spectrum disorders reading comprehension performance in expository text. Second, improved reading comprehension performance of elementary school students with autism spectrum disorders was maintained even after the intervention. Third, improved reading comprehension performance of elementary school students’ with autism spectrum disorders was generalized in narrative text even after the intervention. This study imply that providing repetitive practice opportunity of learned contents at school during after school program implementing reading strategy instruction using graphic organizers can improve reading comprehension students with autism spectrum disorders. 이 연구에서는 그래픽 조직자를 활용한 전략 교수가 자폐성 장애 초등학생의 읽기 이해에 미치는 영향을 알아보았다. 연구대상은 복지관 초등방과 후 교실에 다니는 3명의 자폐성 장애 초등학생이었다. 연구설계로 대상자간 중다간헐기초선설계가 적용되었다. 연구는 기초선, 중재, 유지, 일반화 단계의 순서로 진행되었으며 회기 별로 진전도 평가와 중재 순으로 이루어졌다. 연구대상의 읽기 이해 점수를 그래프로 나타내서 시각적 분석하였으며 일화 기록을 하여 읽기 이해 점수 외에 그래픽 조직자 활용도 및 읽기 활동에 대한 흥미와 관심 등을 확인하였다. 연구결과, 그래픽 조직자를 활용한 전략 교수를 통해 자폐성 장애 초등학생의 읽기 이해수행이 향상되었다. 또한 중재 종료 후에도 그래픽 조직자를 활용한 읽기 전략의 효과가 유지되었으며 이야기 글과 사회과 설명글에도 일반화되어 나타났다. 이 연구는 대상학생이 다니고 있는 복지관에서 운영하는 초등방과 후 교실에서 중재를 적용하여 학교에서 학습한 내용을 반복적으로 연습할 수 있는 기회를 제공하였으며 시각적 지원인 그래픽 조직자를 활용한 읽기 이해 전략이 자폐성 장애 초등학생의 읽기 이해수행을 의미 있게 향상시킬 수 있음을 시사한다.

      • KCI등재

        미술치료가 정서조절의 어려움을 가진 아동의 정서표현과 조절에 미치는 영향 연구

        오정민 한국예술치료학회 2012 한국예술치료학회지 Vol.12 No.2

        본 연구의 대상자는 학교와 집에서 부적응 행동을 보인다는 이유로 의뢰된 8세 남자 아동으로, 본 연구자는 아동의 부적응 행동의 원인을 억압된 분노정서와 정서조절의 어려움으로 판단하여, 아동이 미술작업을 하는 동안 분노정서를 표출하고 다양한 정서 를 인식·표현하며, 부정적인 정서를 조절할 수 있도록 돕고자 하였다. 본 연구사례는 2010년 9월부터 2011년 3월까지 주 1∼2회, 매회 50분간 총 30회기동안 개인미술치료 로 진행되었다. 연구결과는 미술치료 과정에서 미술작업의 조형적 표현과 언어 행동상 의 변화를 질적 분석하였고, 정서조절능력의 변화를 알아보기 위하여 정서지능검사와 HTP검사를 사전·사후로 실시한 결과를 살펴보았다. 위의 연구 결과를 통해, 미술치 료는 아동의 정서조절에 긍정적인 영향을 미쳤다고 추정해 볼 수 있었는데, 아동의 긍 정적인 정서변화를 가능하게 한 요인으로는 첫째 비정형 매체를 통해 억압된 분노표 출, 둘째 치료사와의 신뢰관계, 셋째 미술작업을 통해 표현한 자기상이었다. 본 연구는 아동이 자신의 정서를 조절하며 스스로 힘을 갖고 내적 성장을 하는데 미술치료가 어 떠한 메커니즘으로 작용하는지를 살펴보는 질적 사례로써 의미가 있을 것이다.

      • KCI등재

        영화 <데드풀>에 나타난 풍자유머 번역양상

        오정민,김순영 한국융합학회 2018 한국융합학회논문지 Vol.9 No.6

        본 연구의 목적은 2016년 개봉된 영화 <데드풀>의 유머 중 풍자유머의 번역특성을 분석, 고찰하는 것이다. 풍자유머 는 말하고자 하는 무엇을 다른 것에 빗대어 재치 있는 웃음을 유발하는 문학적 기교이므로 이를 번역한다는 것은 번역가에 게 큰 난관이 아닐 수 없다. 이에 본고는 영화 속 유머번역을 확인, 검토하고 각각의 유머범주에서 풍자유머를 분리하여 분석방법에서 제시한 4가지 기본전략을 바탕으로 풍자유머의 빈도수와 그에 따른 양상을 배경으로 현대 풍자유머의 번역 트렌드를 고찰해 보았다. 연구 결과 대부분의 풍자유머는 대부분 글자그대로 (Literal Translation) 번역되었으며, 이와 다른 전략을 사용했다하더라도 출발텍스트(ST)를 보존하고자 하는 경향이 두드러진 것으로 나타났다. 본 연구의 결과는 향후 사회, 문화 , 정치 등의 융합적 관점에서 효과적인 풍자번역 전략을 도출해내는데 있어 기본 자료가 될 것으로 기대된다. The aim of this study is to examine how satires in the English movie, <Dead Pool> are translated into Korean. Satire is a literary technique in which the writer expresses sarcasm or criticism by using humor or irony. As satire induces laughter by criticising someone or something in the form of humor, it is not easy to convey the same effect to audiences with different social, cultural and political backgrounds. Naturally, satire translation poses great challenge to translators. This study analyzed satirical humors in <Dead pool>, based on 4 basic strategies discussed commonly in the previous studies on humor translation, which found out Source Text(ST) preservation prevails, that is to say literal translation. This analysis result is expected to be worth in drawing an effective strategy for satire translation in the convergence perspective of society, culture or politics in other countries.

      • KCI등재

        ‘발산과 수렴’의 언어, 문화적 발현-‘평서문과 의문문’을 중심으로-

        오정민 경희대학교(국제캠퍼스) 비교문화연구소 2022 비교문화연구 Vol.65 No.-

        The opposition in the way of thinking especially the opposition of emissivity and receptiveness revealed by analyzing the declarative and interrogative sentences in our study could be visualized by Taegeuk. The dualism of Yin-Yang can be subdivided into Sixiàng to better locate the characteristics of each part of our universe, which leads to two parts of trigrams, specifically the bigrams of Sixiàng. Our previous study which showed that the upper part of bigrams indicates the notion of ego while the lower part the relationships between an enunciator and its interlocutor was proved to be also valid both in the cultural phenomenon such as the way of painting, counting, and scribing dates, addresses, names, et cetera and in the linguistic phenomenon such as declarative and interrogative sentences in Korean and French. These two regions on our planet correspond to Yin and Yang. Our search specifically revealed that the properties of Soeum and Soyang are inherent in the concrete examples of Korean and French cultures and languages. 프랑스어와 한국어 안에 자리한 사유방향의 대립성 특히 발산과 수렴은 태극 그림에서 그 엄연한 법칙이 짚어지며 그러한 언어, 문화적 발현은 이원적 대립에서 나아가 보다 세분화된 사상(四象)의 이효 괘를 통하여 분석될 수 있다. 이효 괘에서 상부 효와 하부 효는 각각 ‘자아개념’의 자리, ‘발화자가 외부세계와 맺는 관계’의 자리로서 그 자리가 음인지 양인지에 따라 의문문/평서문, 숫자 세는 방법, 날짜나 주소, 성명 표기의 순서, 동양화의 화법과 원근법 등이 대립적 현상으로 나타나는 것이다. 본 논문에서는 이러한 언어분석에서 도출되는 사상의 소음(少陰), 소양(少陽)의 괘에서 상부 효와 하부 효가 음인지 양인지에 따라 한국과 프랑스에서 서로 문화적 가치판단이 대립적으로 뒤바뀌는 연원을 밝혀낸다. 그리하여 의문문/평서문 분석에서 시작된 사상적 뒤바뀜의 사유패턴은 결국 문화적 발산, 수렴과 직결되어 있다는 사실에 이른다. 그것은 한국과 프랑스의 일상에서 자주 접하게 되는 문화적 대척 현상을 이원성이라는 단순한 음양 대립보다는 소양, 소음의 이효 괘로 풀어내는 것이기도 하다. 이로써 자아개념(상부 효)이나 개인관계에 대한 가치관(하부 효)과 그로부터 야기되는 언어, 문화현상에 있어서 한국과 프랑스가 사상적으로 서로 뒤바뀌어 있음을 구체적 예를 통하여 밝혀내었다.

      • 재난대응프레임워크 기반 리스크 커뮤니케이션 네트워크 분석: 2017년 강릉·삼척 산불을 중심으로

        오정민,정규진 한국정책학회 2017 한국정책학회 학술대회 Vol.2017 No.-

        산불재난의 특성상 재난관리네트워크 간 신속·정확한 정보의 교환 등의 효과적인 리스크 커뮤니케이션은 예기치 않은(unexpected) 재난에 대응(emergency response)하여 피해를 최소화하는데 필수적이다. 지난 세월호 사태 이후 한국의 위기대응체계는 국민안전처 신설, 빅데이터 등을 활용한 조기산불경보시스템 구축 등 재난관리 분야에서 많은 연구들과 정책요소의 투입이 이루어졌으나, 이번 5월 6일 발생한 강릉 산불사태를 통해 초기 재난대응의 실패 및 관료중심적 위기대응에 의한 인명보호체계의 혼선 등의 문제점들이 드러나고 있다. 본 연구는 Lindell의 재난대응프레임워크를 적용하여 2017년 5월에 발생한 강릉·삼척 산불 사태에 나타난 리스크 커뮤니케이션의 네트워크 구조 및 패턴을 분석하였다. NodeXL를 활용한 이번 산불사태와 관련된 소셜미디어(social network media) 데이터를 수집하여 재난발생에 따른 행위자간의 관계망 및 미시적, 거시적 구조를 분석하였다. 이러한 관점에서 본 연구는 재난관리 네트워크의 정보이동과 관계구조를 통해 리스크 커뮤니케이션 구조와 행위자들 간의 상호작용을 파악하고, 소셜미디어 분석기법을 활용한 재난대응방안에 대하여 이론적·방법론적 함의를 제시할 수 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼