http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
서지영 과학기술정책연구원 2013 STEPI Insight Vol.- No.112
국민의 복지에 대한 수요가 증대하고 있는 가운데, 기존의 성장중심 과학기술정책에서 벗어나 복지향상을 위한 과학기술에도 정책적 역량을 증대시킬 필요성이 커지고 있다. 지난 2006년 미래 국정운영의 방향을 제시한「비전 2030」이후, 과학기술분야에서도 ‘삶의 질’, ‘공공복지안전’, ‘따뜻한 과학’ 등 성장일변도의 과학기술 개발을 반성하는 새로운 개념들이 등장하였으며, ‘복지’ 분야 연구개발투자 증가 또한 예상된다. 하지만 지금까지 복지 관련 연구개발 사업들은 정책의 방향과 목표, 전략이 수립되지 않은 가운데, 시의적 요구에 대한 즉각적 대응에 치중한 경향이 있으며 기존의 복지 관련 연구개발 사업의 성과와 한계를 국민복지 향상이라는 관점에서 살펴보고, 향후 발전방향 모색의 필요성이 대두되고 있다. 이에 본고에서는 본원의 연구보고서인 서지영 외(2012), 「공공복지 향상을 위한 과학기술정책 방향과 중점과제」의 내용을 요약 정리하여 국민의 행복과 복지향상을 위한 과학기술정책의 추진과제 4가지를 다음과 같이 도출해내고 있다. [과제 1] 수요지향적 연구개발 기획을 위한 전담연구조직 설치 [과제 2] 국민행복 과학기술 연구개발 중장기 계획 수립 [과제 3] 근거기반의 복지과학기술정책 수립을 위한 인문사회-자연공학 통합 연구개발 로드맵 [과제 4] EHS(Environment, Health, Safety) 통합 연구개발 체계 구축
현대중국어 비대격 동사 ‘紅’의 통사적 특징 연구-사건의미와 논항구조를 중심으로-
서지영,김종호 중국학연구회 2020 중국학연구 Vol.- No.91
This paper interprets the phenomena that accompany the object of the unaccusative verb 红 in modern Chinese from generative syntax. First, through research on ergative verbs and unaccusative verbs, looked at the causative changes by dividing into ‘红1’ and ‘红2’. Next, the eventuality meanings and argument structures of the unaccusative verb 红 sentence, which introduced the meaning of light verb's case, are as follows. First, 他红了 is a one-place unaccusative sentence, the object 他 has a thematic role of theme, indicates the eventuality meaning of change result [BECOME]. On the other hand, 那首歌红了他 is a two-place unaccusative sentence, the subject 那首歌 has a thematic role of causer, the object 他 has a thematic role of experiencer, indicates the eventuality meaning of [CAUSE-BECOME]. Second, 他红了脸 is a two-place unaccusative sentence, the middle argument 他 has a thematic role of experiencer, the internal argument 脸 has a thematic role of theme. In the beginning, an external argument with a thematic role of causer exists implicitly, indicating the eventuality meaning of [CAUSE-BECOME]. 본 논문은 생성문법적 관점에서 현대중국어 비대격 동사 ‘红’의 목적어 동반 현상에 대하여 해석하였다. 먼저 능격 동사와 비대격 동사에 관한 연구를 통하여 ‘红1’과 ‘红2’로 구분하여 사동 변환 양상을 살펴보았다. 이어 경동사 사건의미 이론을 도입하여 두 문장의 사건의미와 논항구조의 차이를 다음과 같이 논의하였다. 첫째, ‘红1’은 능격 동사이자 비대격 동사의 형태를 보여 준다. 이중 ‘红1.1’은 1항 비대격으로 ‘변화 결과[BECOME]’의 사건의미를 나타내며, 유일한 내재논항인 목적어가 대상자(theme)의 의미역을 지닌다. ‘红1.2’는 2항 비대격으로 ‘원인-결과[CAUSE-BECOME]’의 사건의미를 나타낸다. 주어는 외재논항으로 원인자(causer) 의미역을, 목적어는 내재논항으로 경험자(experiencer) 의미역을 가진다. 둘째, ‘红2’는 비대격 동사에만 해당되며, 2항 비대격으로 ‘원인-결과[CAUSE-BECOME]’의 사건의미를 나타낸다. 하지만 문두에 원인자 의미역을 가진 외재논항이 비명시적으로 존재한다는 차이점이 있다. 중간논항은 주어로 출현하여 경험자 의미역을, 내재논항은 목적어로 출현하여 대상자 의미역을 나타낸다.
서지영 서울대학교 규장각한국학연구원 2010 한국문화 Vol.49 No.-
This paper tries to clarify the cultural phenomenon of “Double Suicide for Love” reported in the mass media such as newspaper and magazine in the early modern Korea. It is presumed that “Double Suicide for Love” which is rarely found in the pre-modern documents was influenced from the Japanese culture from the pre-modern, Edo, through Meiji to Taisho period when “Double Suicide for Love” was flourishing. And it is understood as one new trend produced in the spread of modern love and modern monogamy, which were introduced via Japan. This paper looks into the specific aspects of “Double Suicide for Love” in the early modern Joseon through the analysis of social mechanism such as class and gender which operate as a base of “Double Suicide for Love”. Furthermore, this will quest for the socio-historical meaning of “Double Suicide for Love” by examining the stream of consciousness surrounding love and death.