RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        金春洙 散文의 相互텍스트성 – 꽃과 여우 속 ‘良心’에 대한 내용을 中心으로-

        김진규 한국어문교육연구회 2023 어문연구(語文硏究) Vol.51 No.2

        김진규, 2023, 김춘수 산문의 상호텍스트성, 어문연구, 198 : 423~452 이 논문은 꽃과 여우 와 이전 수필 사이의 상호텍스트성을 밝힘으로써 작가의 문제의식과 그것의 형상화를 구체적으로 검토했다. 김춘수의 산문 텍스트에서 ‘눈(眼)’이 지속적으로 주요하게 다뤄졌음을 확인하고, 시선의 성격을 중심으로 꽃과 여우 속 타자를 유형화하였다. 이 중 김춘수의 자의식과 양심의 사유에 큰 영향을 미친 시선은 ‘식모 아이’, ‘베잠방이 소년’, ‘김 서방’, ‘3등실 청년’ 등 김춘수로 하여금 계급적 자의식을 느끼게 만드는 이들의 것이었다. 텍스트에서 ‘데페이스망 기법’을 통해 구성된 ‘양심’ 논의는 양심, ‘나’, 세계 자체를 무화함으로써, 구체적인 사회 속에서의 행동과 양심의 문제에 대해 판단중지를 한다. 하지만 신학자 ‘볼드만’과 ‘3등실 청년’에 대한 강박적 관심과 이전 텍스트에서 끝내 꽃과 여우 로 옮기지 못한 내용은 역설적으로 그가 불평등과 같은 사회의 구체적인 문제들에 관심을 가지고, 그 문제를 해결하고자 하는 ‘양심’에 집착하고 있었음을 말해준다. 이 논의는 김춘수 문학의 다양한 면모를 평가하는 데 일조할 것이다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • 지하철 시설내 부유먼지에 함유된 돌연변이원의 생물학적 영향 평가

        김진규,신해식,이정주,김균,이즌홍 한국환경독성학회 2002 환경독성보건학회지 Vol.17 No.3

        Airborne pollutants in the subway facilities can be potentially harmful to the health of passengers. This study was designed to examine whether the suspended particulates have mutagenic or carcinogenic effect on the plant cell systems. Total suspended particulates were collected with a high volume air sampler, in the entrance, the waiting room, and the platform of each subway station. The biological end-points in this experiment were the pink mutations in stamen hairs and micronuclei in the pollen mother cells of Tradescantia. The exudates were collected by shaking the filter papers from the sampler in distilled water for 24 hours. All the plant cuttings exposed to the exudates resulted in positive responses. The micronucleus assay proved more reliable and sensitive to the test than the stamen hair assay. The results indicate that the air particulates can give an adverse effect on the health of subway passengers.

      • KCI등재

        가토 신동맥 Doxorubicin-Lipiodol Emulsion

        김진규 대한영상의학회 1998 대한영상의학회지 Vol.38 No.5

        Purpose: The purpose of this study was to evaluate the utility of renal CT scanning and to histologicallycorrelate renal damage induced by renal arterial infusion of 0.2 ml/kg of doxorubicin-lipiodol emulsion. Materialsand Methods: Renal CT scans of 20 rabbit kidneys were obtained 15 days after transcatheter arterialchemoembolization and were classified into four grades, as follows : Grade 0 - no fleck, Grade 1 - one to threenodular flecks ; Grade 2 - four or more nodular flecks, or one semilunar fleck ; and Grade 3 - two or moresemilunar flecks. The percentage of histological section occupied by lesion was determined using squared paper,and compared with the grades determined on the basis of CT. Results: The histologic findings were interstitialinflammatory cell infiltration, intratubular lipiodol droplets, dystrophic calcification, and cellular necrosis.The mean sizes of grade 0, 1, 2 and 3 histological lesions were 2.2%(n=5), 4.5%(n=4), 21.9%(n=7), and 24%(n=4),respectively. Grades 0 and 1 accounted for nine cases(3.2%), while grades 2 and 3 accounted for 11(22.6%) ; thisdifference was statistically significant(p<0.01). Conclusion: CT findings showing nodular or semilunar flecks 15days after infusion into the renal artery of doxorubicin-lipiodol emulsion correlate with the size of the damagedkidney, as seen on histological specimens.

      • KCI등재
      • KCI등재

        금붕어에 의한 코발트 흡수

        김진규,이정호 한국어병학회 1988 한국어병학회지 Vol.1 No.2

        어류에 의한 물과 멱이로부터의 물질 흡수를 연구하기 위하여 방사성 동위원소를 추적자로 이용하였다. 금붕어가 들어있는 네개의 수조에 Co-57을 처리한 후 각기 다른 온도 조건하에서 실험을 실시하였고, 또 다른 네개 수조의 어류는 동위원소를 처리한 먹이를 주었다. 실험결과로부터 수온은 물로부터의 코발트 흡수에 거의 영향을 미치지 않는 것으로 나타났다. 물에 동위 원소를 처리한 후 13일째 어류가 흡수한 코발트의 양은 총가용량의 0.0006%에 불과해 물을 통한 흡수과정은 매우 서서히 진행됨을 알 수 있었다. 먹이를 통해 어류체내에 흡수된 방사능은 90일간의 실험기간에 걸쳐 시간경과에 따라 선형 증가 양상을 보였으며, 실험 개시 후 90일째에 마리당 투여한 총 방사능의 12% 수준에서 거의 평형상태에 도달하였다. Radiocobalt was used as tracer to study the uptake of cobalt by fish either from water or food source, respectively. Four groups of goldfish were exposed to ^(57)Co-labelled water under 4 different temperatures, while another four groups were fed labelled feed pellets at 15℃. Results indicate that water temperature has no significant effect on the uptake of cobalt from water. The uptake from water is quite a slow process since the cobalt uptaken from water reached 0.0006% of available activity at best on the 13th day of exposure. The uptake from a labelled feed source showed a linear increase with time over the period of ninety days. On the 90th day of experiment the percentage of available activity consumed seemed to be approaching an equilibrium point at roughly 12% of the total activity fed to the goldfish.

      • KCI등재

        Взаимоотношения исторической лепксикологии и исторической стилистики русского языка

        김진규 한국러시아문학회 2004 러시아어문학 연구논집 Vol.16 No.-

        고대러시아어의 어휘와 텍스트 연구가 전통적으로 의존하고 있는 분야는 역사어휘론이다. 하지만 최근에 활발한 논의가 진행되고 있는 언어해석학(깜차뜨노프)이나 역사문체론(따를라노프, 꼴레소프)은 기존의 연구방법에서는 놓칠 수밖에 없었던 고대러시아 텍스트의 언어 및 문체 연구에서 매우 중요한 결과를 우리에게 보여준다. 본 논문은 러시아어 변천사에서 중요한 의미를 지니는 한 텍스트(고대러시아 번역필사본 “꿀벌”)를 중심으로 이러한 새로운 연구방법론이 어떻게 적용될 수 있는지 그 가능성을 검증해 보고자한 시도이다. 러시아어의 전통적인 어결합의 핵심어로서 문화적으로 비중이 높은 몇몇 개념어들을 원전의 그리스어 대응어휘와 세밀하게 비교하고 문맥에 따라 의미-문체적으로 분석함으로써 고대러시아어의 어휘 자체뿐만이 아니라 이를 통한 고대인들의 세계관에 대한 정보와 지식을 습득할 수 있다. 또한 고대러시아의 번역텍스트가 지니는 러시아어사에서의 의미와 역할을 번역기법의 차원에서도 살펴볼 수 있다. 구체적으로 다양한 언어적 변이형들을 각각 어휘적 변이형, 의미적 변이형, 문체적 변이형으로 분류하여 텍스트의 문맥과 기능에 따른 미세한 의미적 분화를 추적하여 보았고 (благо - добро, истина - правда, радость - веселие, гневъ - ярость, хытрость - художьство, животъ - житие - жизнь, лаяти - поносити - поругати - хулити), 결과적으로 이 세 가지 유형의 경계구분을 정확하게 할 수는 없지만 대략 해당 그리스어 원전의 어휘와의 대응관계를 통하여 분석하는 방법론의 장점을 살펴볼 수 있었다. 많은 경우에 이들 어휘-의미적 변이형들은 문체적 변이형으로 점진적으로 발전하면서 고대러시아 시기에는 현대적 의미의 문체가 존재하기 어렵다는 일반적 통념에도 불구하고 어휘의미의 다양한 문체적 분화가 이루어지고 있음을 확인하였다. 결론적으로 고대러시아어 번역텍스트는 러시아 민족문학어의 형성과정에서 귀중한 의미를 지니는 언어자료를 많이 제시하며, 역사어휘론과 역사문체론적인 연구방법의 공통된 지향점은 각각 출발지점은 다르지만 어휘와 텍스트의 집중적인 연구를 통해서 고대러시아인의 언어세계관을 규명하는데 있음을 알 수 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼