RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        1950~60년대 外來語 表記 政策 樹立과 普及에 관한 一考察 –문교부(1958), “로마자의 한글화 표기법”과 편수 자료를 中心으로–

        김아영 한국어문교육연구회 2023 어문연구(語文硏究) Vol.51 No.1

        This study investigates the establishment and dissemination of loanword transcription policy in the 1950s and 1960s by reviewing printed materials such as “Koreanization of Roman Characters” enacted by the Ministry of Education in 1958 and editing materials No. 1 and No. 3. The “Koreanization of Roman Characters” is a revision of the loanword writing norm enacted by the Ministry of Education in 1948, and is an orthography that has had a significant impact on the current loanword writing rules. In the 1950s, there was no institution or department dedicated to Korean language policy; therefore, the Korean language related committee performed research and discussed the revision of the orthography itself. At the time of enactment, this norm mainly considered only the transcription of English loanwords, but later supplemented the detailed rules of various languages through editing materials. In addition, a memo from the reviewer in the book makes it possible to check the discussions of policymakers at that time, such as regarding long vowel writing. The fact that loanword orthography was supplemented, and examples of loanword usage were disseminated through editing materials reveals that when the Ministry of Education was in charge of Korean language policy, the dissemination of language regulations was emphasized in the public domain, especially in the field of education. 김아영, 2023, 1950~60년대 외래어 표기 정책 수립과 보급에 관한 일고찰, 어문연구, 197 : 81~106 이 연구에서는 문교부에서 1958년 제정한 “로마자의 한글화 표기법”과 편수 자료 제1호(1959), 제3호(1960) 등의 실물 자료를 검토하여 1950~60년대 당시 외래어 표기 정책의 수립과 보급 양상을 고찰해보고자 하였다. “로마자의 한글화 표기법”은 문교부에서 1948년 제정한 “들온말 적는 법”을 개정한 것으로, 현행 “외래어 표기법”에도 큰 영향을 끼친 표기법이다. 1950년대에는 국어정책 전담 기관이나 부서가 없어 국어 관련 위원회에서 표기법의 개정을 직접 논의하였다. 이 표기법은 명칭에 ‘로마자’를 사용한 것이 특징이며, 제정 당시 영어 외래어 표기만을 주로 고려하였으나 이후 편수 자료 를 통하여 다양한 언어의 세칙을 보완하였다. 실물 자료에 남아 있는 당시 검토자의 기록을 통해 장모음 표기 등에 대한 정책 입안자들의 논의 사항을 확인할 수 있다. 편수 자료 를 통해 외래어 표기법이 보완되고 외래어 용례가 보급되었다는 점은 문교부가 국어정책을 주관하던 당시에는 공공 영역 중 특히 교육 분야에서 어문규정의 보급이 중시되었다는 일면을 보여준다.

      • KCI등재

        현대 중국어에서 명사적으로 쓰이는 절의 구조와 특징

        김아영 한국중국어문학회 2012 中國文學 Vol.73 No.-

        在現代漢語中, 名詞性小句通常分爲VP結構(如動詞性小句)和NP結構(如名詞性短語)。 爲了揭示複句中充當名詞性成分的VP結構小句和NP結構小句的特徵和差異, 本論文整理了社論和報道中出現的一些例句, 幷對名詞性小句的內部和外部情況進行分析。 第一、 VP結構小句作爲名詞性成分時, 句內動詞的句法特徵與動詞性小句基本相似, 但NP結構小句的動詞特徵微乎其微。 第二、 表示判斷、 解釋、 說明、 評價、 提示、 發生等意思的非動作性動詞、 一部分形容詞、 兼語動詞把小句當作話題或主語來組成複句, 此時VP結構小句和NP結構小句均可選用。 而諸類動詞把小句作爲賓語來組成複句時, 對NP結構小句的選擇則受?大的限制。 第三、 VP結構小句主要用於表示未現的情況, 而NP結構小句主要用於表示已現的情況。 ?外, NP結構小句可以提高文章的連貫性和正式度, 在特定類型的篇章中頻現。 但是, 通過先行硏究和語料調査可以看出, 受語法的限制在現代漢語中VP結構小句比NP結構小句更常用。

      • KCI등재

        한ㆍ중 수교 20년간 통번역 연구의 성과와 과제 - 한국 중국언어학계를 중심으로 -

        김아영 한국외국어대학교 통번역연구소 2013 통번역학연구 Vol.17 No.3

        This study aims to present and analyze the performance and limits of interpreting and translation studies conducted in the Chinese linguistics field in Korea for the past twenty years since the establishment of Korea-China amity, and to seek future perspectives of study and its tasks. In this period, researchers focused on human translation of various units including lexicons or entire texts in literary, scholarly and complex genre or unknown genre. Researchers carried out qualitative research by contrasting one text of another author in a foreign language as ST with other multiple texts of other authors or his or her own texts in a native language as TT. Diverse interests were touched upon in their studies from not only linguistic but also interpreting and translation perspectives. In addition, descriptive translation studies including linguistic, theoretical, pattern studies and prescribing studies based on descriptive studies were also conducted. Henceforth, extending the boundary of studies on characteristics of various genres and more than sentence units is crucial, and studies recognizing the differences between contrastive studies and interpreting and translation studies as well as supplementing the above mentioned factors should be continued.

      • KCI등재

        도덕과 인구·다문화 가치 교육의 방향과 과제

        김아영 충북대학교 교육개발연구소 2023 한국교육논총 Vol.44 No.3

        The purpose of this study is to explain the characteristics of multicultural education in Korea in relation to the population and multicultural phenomena, and to clarify the direction and tasks of multicultural morality and multicultural value education. To this end, I first state that multicultural education in Korean society is related to the phenomenon of low birth rates and an aging society by critically examining the characteristics of multicultural education in Korean society, such as the lack of humanities discourse, the problem of boundary erasure, and the limitations of reflecting three-dimensional discourse. In addition, I examine the discussion of critical philosopher Benhabib, S. in detail to reveal that these particular characteristics are related to subjective self-view. Through these discussions, I argue that multicultural value education aimed at morality and education should be based on relational epistemology. Additionally, the community of desire and solidarity should be restored based on constructive thinking.

      • KCI등재

        현대 중국어 무표지 조건문의 의미유형 연구 - 한국어 연결의미 ‘-(으)면’으로 번역되는 조건문을 중심으로 -

        김아영 한국통역번역학회 2007 통역과 번역 Vol.9 No.2

        Kim, Ah-Young. (2007). Analysis on semantic types of Chinese conditional without connectives-Case study of Chinese conditionals translated into -meon in Korean-. Conference Interpretation and Translation, 9(2), 63-88. The structure of a composite sentence in Chinese is different from that in Korean. While parataxis are frequently used in Chinese composite sentences, the visible connectives are necessary in Korean. Therefore, analysis on the principle of Chinese composite sentences and the function of connectives is essential for equivalent translation and interpretation of Chinese composite sentences. This paper, a preliminary study to identify exact functions of Chinese subjunctive connectives, is to demonstrate the types of Chinese conditional without visible connectives. In previous studies, conditional and hyperthetic have been regarded to have same functions. The analysis, however, revealed that Chinese conditional without subjunctive connectives represents not only hyperthetic conditional including counter-factual conditional and uncertain conditional, but also non-hyperthetic conditional such as repeat conditional and future conditional. Among them, hyperthetic conditional can be expressed with subjunctive connectives while non-hyperthetic conditional cannot. In order to precisely translate and interpret Chinese conditional sentences into Korean, the discrepancies between sentences in Chinese conditional without subjunctive connectives and those with subjunctive connectives need to be investigated. Keywords: composite sentences without connectives, conditional, subjunctive connectives, hyperthetic, non-hyperthetic

      • 가상현실 동향분석

        김아영,채원석,장규호,최하림,김백섭,이준우,Kim, A.Y.,Chae, W.S.,Zhang, G.H.,Choi, H.L.,Kim, B.S.,Lee, J.W. 한국전자통신연구원 2016 전자통신동향분석 Vol.31 No.4

        최근 ICT 기술의 발전과 콘텐츠 제작 환경의 변화로 가상현실 기술이 급속히 확산되고 있다. 특히 ICT와 하드웨어의 성능 발전으로 현실과 구분되지 않는 콘텐츠 구현이 가능해져 게임과 테마파크 등 엔터테인먼트 분야는 물론, 교육 훈련, 가상치료, 제조, 국방 등 다양한 사업과 융합되어 신사업과 신시장을 창출할 수 있는 미래지향적 산업으로 발전하고 있다. 본고에서는 가상현실 기술의 개념과 특징에 대해 설명하고, 가상현실 기술동향, 가상현실 산업동향에 대해 설명하고, 향후 가상현실의 발전방향에 대해 기술하고자 한다.

      • KCI등재

        공해상 조업을 규제하는 미 해양포유류보호법의 역외적용 및 수입규제에 대한 법리적 해석

        김아영 한국해양수산개발원 2019 해양정책연구 Vol.34 No.1

        미국은 해양포유류보호법(Marine Mammal Protection Act)을 개정하고 수산물 수입 규정에 관한 시행규칙을 공포(’16.8.15)하였으며, 2017년 1월 1일을 기점으로 해당 규칙은 발효 되었다. 본 규칙의 발효로 2021년까지 미 해양대기청의 동등성 평가를 득하지 못한 어업으로 어획한 수산물 및 수산가공품은 대미 수출이 전면 금지될 예정이다. 한국은 일본, 중국에 이어 세 번째로 많은 수산물을 미국으로 수출하고 있으며, 현행 수출품들이 수출이 불가능한 수출어업으로 분류된다면, 이에 따른 큰 타격이 불가피할 전망이다. 현행 MMPA법에 따라 미국이 채택하고 있는 다양한 형태의 통상 규제조치는 가장 강력한 형태인 수입 전면 금지의 형태를 가지고 있고, 특히 유엔 해양법협약에 따른 국제수산기구의 협정을 준수하며 합법적으로 이행되고 있는 공해상 다랑어 연승어업의 어획물을 전면 수입 제한 한다는 점에서 1982년 유엔 해양법협약 및 WTO 협정을 위반할 가능성을 내포하고 있다. 이에 본고 Ⅱ장에서는 유엔 해양법협약(UNCLOS), 경계왕래어족 및 고도회유성어족의 보존과 관리에 관한 1982년 12월 10일 유엔해양법협약관련 조항의 이행을 위한 협정(2001) 및 다자협약을 통해 보존 및 관리되고 있는 공해 중 지역수산관리기구의 협약수역에서 합법적으로 어획된 다랑어에 대한 미국의 규제가 역외적용을 구성하는지 여부와 IUU 어업 근절을 위한 미국과 EU의 국내법적 규제의 역외적용 양상을 검토하였다. Ⅲ장에서는 공해상 다랑어 연승어업에 대한 MMPA 역외적용을 특정 행위가 영토 외에서 발생하였으나 그 결과가 영토 내에 영향을 미치는 경우에 적용되는 “객관적 속지주의”로 보아 합법성을 가질 수 있는지에 대해 검토해 보고자하며, 이를 직접적 영향 및 인과관계와 국제사회 총의 및 국제법 규범과의 합치의 차원에서 논의해 보고자 한다. Ⅳ장에서는 미 MMPA 및 이의 적용에 따른 공해상 다랑어 연승어업국에 대한 해당 어업에 따른 어획물 전면 수입 금지가 WTO 협정 위반 소지가 있는지 여부에 대해 검토해 보고자 한다. 특히 캐나다와 노르웨이가 EU의 바다표범 물품 규제에 관해 제기했던 WTO 분쟁해결기구(Dispute Settlement Body, DSB)의 항소기구 의견 중 GATT 제XX조‘일반적 예외’규정의 ‘공중도덕의 보호’ 및 ‘자의적이거나 정당화할 수 없는 차별의 수단’을 구성하는지 여부를 중점적으로 검토하고자 한다. The United States amended the Marine Mammal Protection Act(MMPA) and promulgated the rules for the implementation of Fish and Fish Product Import Provisions(August 15th, 2016), which became effective on January 1, 2017. With the entry into force of this regulation, fish and processed fish product caught by fisheries that did not have a comparability finding by the US National Oceanic and Atmospheric Administration(NOAA) until 2021 will be completely prohibited from exporting to the US. Korea is exporting the third largest number of fish products to the US after Japan and China, and if current export items are classified as export fisheries and that cannot be exported, it will inevitably ignite a huge damage. The various forms of trade control measures adopted by the United States under the current MMPA could be deemed as the most powerful form of import ban. In particular, it seems that it could possibly violate the United Nations Convention on the Law of the Sea(1982) and the WTO Agreement in the sense that it restricts imports of the legally harvested tuna from longline fisheries in the high seas that are regulated and implemented in accordance with the Convention and Conservation and Management Measures adopted by regional fisheries management organizations(RFMOs) under the United Nations Convention on the Law of the Sea. In this context, in Chapter Ⅱ, the legal issue is whether the US MMPA on legally harvested tuna in the Convention area of ​​the regional fisheries management organization constitute an extraterritorial application of US domestic law. And also, to consider the precedents of EU and US extraterritorial application of domestic legal regulations to deter IUU fishing respectively. In Chapter III, it examines whether the extraterritorial application of MMPA against longline tuna fisheries in high seas can be legitimate in view of the "Objective Territoriality Principle" that applies to cases where certain actions occur outside the territory but the results affect the territory. In Chapter Ⅳ, it considers whether the complete ban on imports of fish and fish products derived from the longline tuna fisheries according to the MMPA is the violation under the WTO Agreement. In particular, it refers the case of EU’s seal product regulation which was brought by Canada and Norway against EU in WTO Dispute Settlement Body. Rulings and reasoning from the case will be applied to our facts to consider whether the MMPA’s regulation meets the standards in GATT Article XX.

      • KCI등재

        바이오필릭 디자인을 적용한 공유오피스 공용공간에 관한 연구

        김아영,이유나,윤갑근 한국문화공간건축학회 2024 한국문화공간건축학회논문집 Vol.- No.85

        The shared office common space is an important space where all users can share spaces and form a community,and its value is expanded, so it is time for new design elements to be needed for a pleasant work environment. Theworkspace applied with Biophilic Design plays an important role in forming health and welfare for users who crave nature, andthrough its effect, functions and roles can be performed more positively. This study presents an analysis frame to understandshared offices and Biophilic Design through theoretical considerations, derive them from four spatial characteristics (NatureExperience, Nature Imitativeness, Territoriality, and Interactivity) based on Biophilic Design theory. Focusing on four cases, thecharacteristics of Biophilic Design spaces in shared office public spaces are analyzed and specific composition directions aresummarized. Through the results of this study, it was confirmed that Natural Experience needs to be improved as it isexpressed mainly in Natural Imitativeness, Territoriality, and Interactivity. It is necessary to provide a creative and eco-friendlywork environment by securing four spatial characteristics of Biophilic Design. Plan a flexible and open space where you canexperience nature in a shared office and look forward to the formation of a new community.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼