http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
난백 거품형성능력 및 안정성 측정방법의 표준화와 실용성 검증
김미라,임지영 한국축산식품학회 2004 심포지움 및 학술발표회 Vol.- No.33
본 연구는 난백의 거품형성능력 및 안정성을 평가하기 위한 표준화된 방법을 제시하였으며 제시된 조건으로 거품형성 능력 및 안정성을 평가한 경우 높은 재현성을 나타내었다. 또한 표준화된 조건을 이용하여 난백의 분말과정에서 발생하는 거품형성능력의 차이와 신선란의저장기간에 따른 거품형성 능력과 안정성의 변화를 구별할 수 있었다.
김미라 한국카운슬러협회 2012 相談과 指導 Vol.47 No.-
우리는 왜 우리 자신을 이해하지 못하는 걸까. 우리는 왜 다른 사람들을 이해하기 어려운 걸까. 나를 이해한다는 것은 무엇을 의미하는가? 타인을 이해한다는 것은 또한 무엇을 의미하는가. “나는 누구인가? (Who Am I?)”라는 주제는 오랫동안 우리 삶과 존재에 대한 근본적인 화두가 되어 왔다. 분명한 것은‘다른 사람들은 누구인가? (Who Are They?)’라는 질문에 답하기 위해서 우리는 우선 스스로에게 나는 누구인가라는 질문에 답해야 한다는 것이다. 내가 진정으로 누구인지 알지 못하고서는 진정으로 ‘그들이 누구인지’이해하기 어려울 것이기 때문이다. 본고에서는‘나와의 소통과 너와의 통합’이라는 주제로 나와 소통할 수 있는 방법들을‘진정으로 나는 누구인가?’에 대한 질문의 탐색으로부터 시작하고자 한다. 내가 생각하는 나는 어떤 모습인지, 나는 왜 어떤 행동을 습관적으로 행하고 있는지, 무엇 때문에 나는 내가 원하는 일이지만 하지 못하고, 또 원하지 않지만, 할 수 밖에 없는 선택을 하게 되는지, 나는 무엇을 느끼고 있는지, 왜 나는 이렇게 저렇게 느끼고 있는지. 나는 때로 내 자신이 왜 그렇게 낯설게 느껴지는 지. 도대체, 진정한 나 (real self), 참자아 (authentic self, or being)’는 어떤 모습인지. 우리가 의식적, 무의식적으로 만들어 낸 우리에 대한 왜곡되고 부정적인 신념과 그 발달 과정 그리고 이러한 왜곡되고 부정적인 신념을 지키기 위해 우리가 일상에서 사용하고 있는 삶의 룰과 생활 양식, 그리고 생존전략들에 대한 이해는 이상에서 제시한 질문들에 대한 답을 전부는 아니지만, 부분적으로나마 제공할 것으로 믿는다. 또한 이러한 나 자신에 대한 이해는‘참자아’ 발견의 시작임은 물론, 나와 다른 ‘너’를 이해하고 도우며,‘너와 내가 더불어 함께 하는 건강한 커뮤니티성장의 밑거름이 될 것이다. 애들러의 개인심리학 (individual psychology)과 칼로저스의 인간중심치료의 인간관에 바탕을 둔 참자아에 대한 정의, 그리고 낮은 자아존중감에 대한 인지적 접근법이 본 프로그램의 기초를 제공한다.
성대 마비 없이 발생한 인두와 후두의 수두대상포진 바이러스 감염
김미라,심혜경 대한이비인후과학회 2018 대한이비인후과학회지 두경부외과학 Vol.61 No.9
Varicella zoster virus (VZV) infection in the head and neck may manifest as various clinicalsymptoms and signs which depend on the combination of involved multiple cranial nerves. Involvementsof cranial nerve IX and X by VZV are very rare compared to cranial nerve V, VII,and VIII. We present a case of VZV infection of multiple mucosal erosions in the pharynx andlarynx, which was confined to the left side without any associated motor dysfunction. VZVinfection was confirmed by polymerase chain reaction on the eruptional mucosal lesions andblood. The patient was treated with an antiviral agent, leading to a complete recovery of multiplemucosal lesions after 2 weeks without any sequela.
金美羅 한국중국소설학회 2011 中國小說論叢 Vol.35 No.-
文學史上將寓言分為4種: 先秦哲理寓言、兩漢勸戒寓言、唐宋諷刺寓言、元明淸詼諧寓言。其中如西方文學的“Fable”一樣, 形成獨立的體裁而創作的時期是唐宋時期。特別是到中唐與晚唐時期, 由一些文人借以寓言的形式來揭露了當時的社會病態, 而將屬於此類的寓言稱作“社會諷刺寓言”。到宋代一面繼承了以前的風格, 一面又在表現方式上嘗試了種種新的變化, 於是對於寓言而言, 將唐宋時期稱為第2次中興期。這樣的特徵可說是與兩代古文運動有關的。雖然唐宋兩代所創作的寓言風格相當類似, 但是為了發展到元明淸的詼諧寓言, 表現或者結構上畢竟有變化且兼具發展的模樣。於是應該以假傳體寓言與剪輯式寓言為中心考察唐宋兩代之間所發生的變化、與前後時期的聯繫。本稿要關注的重點如下: 1。在同一的題材與母題(motif)上嘗試形象的變化 2。從為公用的寫作轉向個人的寫作 3。追求形式美與詼諧性。唐宋兩代的寓言既繼承了先秦哲理寓言與漢代勸誡寓言, 又加強了諷刺性而影響到了後代的詼諧寓言。如果說由韓愈與柳宗元來中興了唐代諷刺寓言, 宋代寓言可以說從有些北宋初期的文人到蘇軾成熟發展, 直至完整了形式而且加強了詼諧性。唐代寓言的創作與“傳奇小說”的創作有了互相作用, 這一點不可忽視, 但還有待考察研究。