RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 貯溜函數 模型에 의한 洪水流出 豫測

        김기성,정재성 순천대학교 공업기술연구소 1998 工業技術硏究所論文集 Vol.12 No.-

        This study was performed to improve the accuracy of runoff prediction of an orographic basin by the storage-function model for the effective flood control work. So, the basic principle and characteristics of the model were reviewed. And the storage-function model was applied to the flood-runoff prediction of upstream area of Namgang basins and channels were collectively examined and a suitable one was selected. And the base flow of each subbasin was estimated from the measured rainfall-runoff data and the empirical results of other basins. The results of sensitivity analysis for storage-function coefficients were reviewed and the model coefficients for each subbasins were estimated from the observed data. With the estimated coefficients and base flow equations belong to the storage function model, the existing storage function model was supplemented. The confidence of the modified model was checked by application of old model and modified one to the existing flood events data. From the results of the test, the modified model showed more accurate flood-runoff prediction than the existing one.

      • Sprinkler 灌槪配管에 있어 最少費用 設計에 關한 硏究

        金基成 順天大學校 1982 論文集 Vol.1 No.1

        Fortran Ⅳ language computer subroutines using conjugate gradient method for finding the minimum of a nonlinear function of several unconstrained variables were used to find the minimum annual cost design of an irrigation pipe line. The annual cost includes capital recovery plus cost of pumping. Result of the design with eight decision variables are presented.

      • 국산시유의 품질에 관한 연구

        김기성,강통삼,민병용,임상동,박동준 한국낙농학회 1990 韓國酪農學會誌 Vol.12 No.3

        계절의 변화 및 열처리방법의 차이에 따른 국산시유의 품질조사를 위해서 1989 년 1 월부터 12 월까지 매주 6가지 시유제품을 수거하여 분석한 결과는 다음과 같다. 1. 국산시유의 연평균 비중, pH 및 적정산도는 각각 1.0324, 6.66 및 0.167%였다. 2. 여름 제품의 pH가 다른 계절에 비하여 약간 높았으나 비중과 적정산도는 연중 큰 변화가 없었다. 3. 각 제품사이에 주목할 만한 차이는 나타나지 않았다. Studies were conducted to investigate the quality changes of market milk products by the season and the process of heat treatment. Market milks from 6 dairy processing companies were tested for their physicochemical properties every week from Jan. to Dec. in 1989. The results obtained were summarized as follows; 1. Average values of specific gravity, pH and titratable acidity of market milk products were 1.0324, 6.66 and 0.167%, respectively. 2. Specific gravity and titratable acidity of market milk products had little differences throughout the year, whereas pH of market milk products in summer showed a little higher value than that of other seasons. 3. Differences of physicochemical properties among 6 market milk products were not detected.

      • KCI등재

        현대몽골어와 한국어의 접속문 비교연구

        김기성 한국몽골학회 2009 몽골학 Vol.0 No.27

        We looked over similarity and difference of morphology, syntax, semantical special quality in conjoined sentence of two countries language through studying conjoined sentence of modern Mongolian and Korean comparatively, contrastingly. Korean has very various connective suffixes used in conjoined sentence constructions. They are generally used as follows , ‘-go’, ‘-(eu)myeo’, ‘-(eu)myeonseo’, ... with meaning of simultaneous relation, ‘-(eu)na’, ‘-jiman’, ... with meaning of contrast/conflicting with each other, ‘-geona’, ‘-deunji’, ... meaning of selection by coordinate connective suffixes. Also used in ‘-go’, ‘-(eu)myeo’, ‘-(eu)myeonseo’, ‘-daga’, ... with meaning of same time according to time relation, ‘-go’, ‘-a/eo’, ‘-(-a/eo)seo’, ‘-ja(-jamaja)’, ... with meaning of one after the other(succeeding), ‘-a/eo’, ‘-(a/eo)seo’, ‘-(eu)meuro’, ‘-neurago’, ... with meaning of cause, ‘-(a/eo)do’, ‘-deorado’, ‘-(eu)ljirado’, ... with meaning of concession, ‘-(eu)reo’, ‘-goja’, ‘-(eu)ryeogo’, ... with meaning of purpose/intention, ‘-(eu)myeon’, ‘-geodeun’, ‘-(a/eo)ya’, ‘-deondeul’, ... with meaning of condition, ‘-daga’, ... with meaning of conversion by subordinate connective suffixes. Connective suffixes of Korean are so complicated and meaningful as well as great number that they are used equivocally in spite of the same connective suffixes. On the other hand modern Mongolian suffixes are used as follows in ‘-ж/ч’ with meaning of simultaneous relation, ‘-аад4’ with meaning of anterior, ‘-н’ with meaning of association, ‘-саар4’ with meaning of progression by coordinate connective suffixes. Also used in ‘-вч’ with meaning of concession, ‘-магц4’ with meaning of immediately succeeding, ‘-тал4’ with meaning of limiting, ‘-хлаар4’ with meaning of logically succeeding, ‘-вал4/-бал4’ with meaning of condition, ‘-нгуут2’ with meaning of one after the other(succeeding), ‘-нгаа4’ with meaning of opportunity, ‘-хаар4’ with meaning of purpose/intention, ‘-лгүй’ with meaning of negation by subordinate connective suffixes. This suffixes can express various meaning as Korean. Mongolian connective suffixes are less than Korean ones in kind and number and can’t express various and detailed meaning like connective suffixes of Korean. Instead they use preceding phrase/clause or escorting phrase/clause and whole context etc. In other words, one connective suffix of modern Mongolian express equivalent to three and four or more than connective suffix of Korean according to before and behind circumstance or various meaning relation of context. We looked over similarity and difference of morphology, syntax, semantical special quality in conjoined sentence of two countries language through studying conjoined sentence of modern Mongolian and Korean comparatively, contrastingly. Korean has very various connective suffixes used in conjoined sentence constructions. They are generally used as follows , ‘-go’, ‘-(eu)myeo’, ‘-(eu)myeonseo’, ... with meaning of simultaneous relation, ‘-(eu)na’, ‘-jiman’, ... with meaning of contrast/conflicting with each other, ‘-geona’, ‘-deunji’, ... meaning of selection by coordinate connective suffixes. Also used in ‘-go’, ‘-(eu)myeo’, ‘-(eu)myeonseo’, ‘-daga’, ... with meaning of same time according to time relation, ‘-go’, ‘-a/eo’, ‘-(-a/eo)seo’, ‘-ja(-jamaja)’, ... with meaning of one after the other(succeeding), ‘-a/eo’, ‘-(a/eo)seo’, ‘-(eu)meuro’, ‘-neurago’, ... with meaning of cause, ‘-(a/eo)do’, ‘-deorado’, ‘-(eu)ljirado’, ... with meaning of concession, ‘-(eu)reo’, ‘-goja’, ‘-(eu)ryeogo’, ... with meaning of purpose/intention, ‘-(eu)myeon’, ‘-geodeun’, ‘-(a/eo)ya’, ‘-deondeul’, ... with meaning of condition, ‘-daga’, ... with meaning of conversion by subordinate connective suffixes. Connective suffixes of Korean are so complicated and meaningful as well as great number that they are used equivocally in spite of the same connective suffixes. On the other hand modern Mongolian suffixes are used as follows in ‘-ж/ч’ with meaning of simultaneous relation, ‘-аад4’ with meaning of anterior, ‘-н’ with meaning of association, ‘-саар4’ with meaning of progression by coordinate connective suffixes. Also used in ‘-вч’ with meaning of concession, ‘-магц4’ with meaning of immediately succeeding, ‘-тал4’ with meaning of limiting, ‘-хлаар4’ with meaning of logically succeeding, ‘-вал4/-бал4’ with meaning of condition, ‘-нгуут2’ with meaning of one after the other(succeeding), ‘-нгаа4’ with meaning of opportunity, ‘-хаар4’ with meaning of purpose/intention, ‘-лгүй’ with meaning of negation by subordinate connective suffixes. This suffixes can express various meaning as Korean. Mongolian connective suffixes are less than Korean ones in kind and number and can’t express various and detailed meaning like connective suffixes of Korean. Instead they use preceding phrase/clause or escorting phrase/clause and whole context etc. In other words, one connective suffix of modern Mongolian express equivalent to three and four or more than connective suffix of Korean according to before and behind circumstance or various meaning relation of context.

      • KCI등재
      • KCI등재

        이멀션유용 방사상 핀 정적믹서 개발

        김기성,박상규 한국마린엔지니어링학회 2001 한국마린엔지니어링학회지 Vol.25 No.4

        The fuels of water-in-oil emulsion have a potential of reducing PM(Particulate Matter) and NOx emissions, and increasing combustion efficiency in the furnaces and the burners. For making the most of the beneficial of the secondary atomization due to the microexplosion, the water droplets distributed in the oil must have the optimal sizes. The purpose of this paper is to investigate the water droplet size distribution characteristics of the different types of the static mixers. For analysis the size distribution characteristics efficiently, image analysis system wes constructed and an appropriate image processing algorithm was developed. Two kinds of static mixers: Kenics type and RF type, were tested. As a results, RF type static mixer shows a better characteristics in the mean drop size, particularly in the condition of high water content.

      • KCI등재

        공기쉬라우드형 인젝터의 분무 특성 연구

        김기성,박상규 한국마린엔지니어링학회 2001 한국마린엔지니어링학회지 Vol.25 No.4

        Improvement of the atomization characteristics by adopting the air-shrouded injector has been considered as one of the important methods for decreasing HC emissions in SI engines. Thus, in this study to develop air-shrouded injector with a finer spray, atomization characteristics of differ-ent types of commercial air-shrouded injectors were investigated through the spray imaging and the drop size measurements. As a results, it was found that the internal mixing type of air-shroud-ed injector had a good atomization characteristics. But, a number of large droplets were found in the internal mixing type commercial injector, this shortcoming was improved by adopting the thread type air passages in the air nozzle.

      • 2유체 분사장치의 분무 전산모사에 관한 연구

        김기성 여수대학교 1999 論文集 Vol.14 No.2

        Studies were performed to simulate the spray behavior of the Air-Assisted Fuel Injector for the Direct Injection Stratified Charged Engine. KIVA-Ⅱ code was modified for the calculation, where TAB(Taylor Analogy Method) was used as a droplet breakup model. The effects of various parameters such as breakup. evaporation, droplet size distribution were investigated. The following facts were found in this study. When the air was only injected the large scale vortex was generated about 2∼3cm downstream from the tip of the injector. Due to this large vortex, there was some difference between the measured and simulated results. When the injected drop size was small, the drop trajectories were similar to the flow fields. But the droplet size was large, the droplets penetrated through linearly due to their large momentums.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼