RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        세조대(1467년) 朝鮮과 明의 建州女眞 협공에 대한 연구

        한성주(Han Seong-joo) 한일관계사학회 2013 한일관계사연구 Vol.45 No.-

        세조대(1467년) 朝鮮과 明의 建州女眞협공은 양국 간 이루어진 최초의 공동 작전이었다. 특히 조선은 이미 여러 차례에 걸쳐 女眞을 정벌하였지만, 명은 최초의 여진 정벌이었다. 조선은 명의 요청이 있기 전부터 독자적인 建州衛정벌 계획을 세우고 있었지만, 李施愛의 난이 일어나서 실행할 수 없었다. 이시애의 난이 진압되자마자 병력을 평안도에 보내어 두었는데, 마침 명으로부터 건주위를 함께 정벌하자는 요청이 있게 되었다. 명의 건주의 정벌은 명의 조공 제한으로 비롯되었다고 연구되어 왔다. 본고에서는 이에 더해 명의 조공 제한이 통교위반자인 ‘僞使’를 발생시켰고, ‘위사’로 인해 정상적인 통교가 방해된 사람들[眞使]이 변경을 침범하게 된 상황을 고찰해 보았다. 1467년 명의 건주위 정벌 배경에는 이러한 측면도 고려될 필요가 있다. 1467년 조선과 명의 건주위 협공 당시 조선군은 1만 명이었는데, 총 286급을 참수하고 23명을 사로잡았으며, 被虜人7명을 탈취하였다. 반면 明軍의 군세는 5만 명이었는데, 총 638급을 참수하고 253명을 사로잡았으며, 피로인 1,165명을 탈취하였다. 조선군의 전과보다 명군의 전과가 월등해 보이지만, 군세를 감안할 필요도 있고, 무엇보다 조선군이 建州本衛의 수장 李滿住李古納哈李豆里등을 죽였다. 이것은 조선군의 정벌 루트가 婆猪江과 兀彌府2개로 단순하였을 뿐만 아니라 건주본위의 수장 이만주의 거주지를 정확히 파악하여 효과적인 전과를 올렸음을 보여준다. 한편 조선과 명의 건주위 협공은 여진인들에게 큰 피해를 입혔다. 죽거나 사로잡힌 총 1,200여 명(참살 924명, 포로 276명)은 당시 建州三衛인구의 약 5~10%에 해당하는 것이었다. 또한 산채 가옥 농경지가 불타거나 파괴되고 牛馬가 죽거나 약탈된 것뿐만 아니라 노동력으로 쓰인 피로인 1,172명을 빼앗기면서 경제적 타격도 심각하였다. 이후 명은 건주인들의 보복 침입에 대비하여 遼東邊牆의 동단부분을 쌓기 시작하였고, 여진인들의 요청을 받아들여 정벌 후 2~3년 뒤에는 건주삼위를 부활시켰으며, 전통적인 조공체제를 재개하였다. 조선도 평안도를 中道西道東道로 나누어 방어하게 하는 한편 명과 건주삼위의 관계가 부활됨에 따라 그들과의 관계를 재개하였다. 그러나 명의 조공제한 및 교역소 설치라는 기본적인 구조가 바뀌지 않는 한 이미 농경화가 진행된 여진 사회의 발전과 욕구를 충족할 수 없었다. 결국 건주삼위의 요동 침입은 다시 격화되었으며, 1467년 조선과 명의 건주여진 협공의 기억과 성공은 12년 만인 1479년에 또다시 재현되었다.

      • KCI등재

        세조대 건주위 정벌과 명의 출병 요청

        이규철(Lee, Kyu-chul) 한국역사연구회 2013 역사와 현실 Vol.- No.89

        Joseon’s Mo’ryeon-wei conquest agitated the Jurchens significantly. What concerned them most was the possible continuation of Joseon’s conquest. After its conquest of Mo’ryeon-wei, Joseon also tried to approach the Jurchens in a cautious manner, fearing Mo’ryeon-wei and Jian’zou-wei might join forces. After the Mo’ryeon-wei conquest, however, there was a series of discussions inside Joseon on further conquests. Li Manzhu strived to improve relations with Joseon, providing Joseon with critical intelligence upon Wild Jurchens, in an attempt to avoid Joseon’s conquest. Nevertheless, Joseon maintained its plan to gain full control of Li Manzhu of Jian zou-wei, that had been in existence since King Sejong’s reign, with its diplomatic and military power. This led Li Manzhu to finally send an envoy to Ming to ask protection of Jian’zou-wei from Joseon’s attack. The Ming Emperor accepted his request and stopped Joseon’s dispatch of its troops. As Joseon assured Li Doori that it had no intention of conquering Jian’zou-wei, and the Ming Dynasty took measures as requested, the Jian’zhou Jurchens concluded that a threat of Joseon’s conquest disappeared. King Sejo later ordered his troops consisting of 15,000 infantry soldiers to conquer Jian’zhou-wei. Joseon’s dispatch of troops at the time seemed as an attack launched in response to a massive invasion from the Wild Jurchens. The fact that Joseon decided to dispatch its troops only three days after it received a report of the Wild Jurchen invasion, however, implies that Joseon’s discussions and preparation for a dispatch had already been well underway. Joseon’s conquest came to a halt, as Lee Se eae led a revolt not long after the decision was made. Meanwhile, expressing its intentions to suppress Jian’zhou-wei, Ming asked Joseon to dispatch its troops. Although the aftermath of the revolt was not completely subdued, King Sejo showed his will to dispatch its troops as requested by Ming. King Sejo used Ming s request for Joseon’s dispatch of troops to conquer Jian’zhou-wei as a chance to achieve Joseon’s diplomatic goals. While seemingly accepting Ming’s request, Joseon rather made use of this opportunity to get rid of Li Manzhu and his son who had served as pivotal figures among the Jian’zhou Jurchens. Joseon eliminated its enemy’s chief, and achieved a critical factor which would determine the success or failure of a conquest. Ming’s dispatch of troops was intended to keep Joseon in check, which was at the time expanding its influence over the Jurchen region by conquering it, and to strengthen Ming’s control over the region. Joseon during King Sejo’s reign successfully maintained its influence over the Jurchen region by accepting Ming’s request and at the same time capturing and eliminating the enemy’s chief, which clearly demonstrated a successful conquest. Joseon at the time maintained its control of the Jurchen region while continuing to demonstrating submission to the Ming.

      • KCI등재

        「정건주행군도기(征建州行軍圖記)」를 통한 성종대 건주위 정벌의 재구성

        박정민(Park, Jung-min) 한국역사연구회 2016 역사와 현실 Vol.- No.99

        In October 1479, the Joseon government obtained intelligence that the Ming government would shortly demand Joseon to send troops to aid Ming. king Seongjong gathered a meeting to deliberate upon the issue and summarily decided to do so as Ming would request later on. In the preparation process, Seongjong wanted to utilize the experience that had been collected during the 1467 campaign. Eo Yu-so and Yun Pil-sang, who participated in the previous engagement of 1467, was ordered to join the upcoming campaign. At the time, the Joseon government was able to organize more than 10 thousand troops in less than a month, which shows that the defense capability of Joseon and the government’s control over the army was already substantially well developed. But there were also some problems. Eo Yu-so refused to depart, saying the river was not frozen enough for troops to tread upon it. Yun Pil-sang, who did depart, was successful in the engagements that he led, but the targets attacked by Joseon troops under his command were not the center of Geonju-wi, and instead were only one or two villages lying at the mouth of the installation. Hence, instead of being labelled as an ‘attack,’ ‘distant campaign(遠征)’ might be a better definition for the occasion. Previous studies failed to reconstruct details of the campaign as well as the routes taken in the process. In this article, primary reconstruction of Yun’s campaign is attempted by using Illustration. Hopefully future studies would enlighten us further with all the details that surrounded the Geonju-wi campaign.

      • KCI등재

        渤海 東京 地域의 歷史的 淵源과 地域性

        구난희(KU, Nan-hee) 고구려발해학회 2017 고구려발해연구 Vol.58 No.-

        이 글은 渤海 東京이 위치했던 琿春 일대의 역사적 연원을 다룸으로써 동경 지역의 역사적 위상과 현재적 의미를 검토하였다. 沃沮와 高句麗 柵城은 서북방 진출의 교두보로서 그리고 중원왕조와의 위기에 대응할 수 있는 방어적 보루거점으로서 역할을 담당하였다. 발해 시기에 접어들면서 선대의 기반 위에 동경 지역은 연해주로 향하는 연계망을 확장시키고 광대한 영역을 확보하는 전초기지로 그 역할을 전환하였다. 遼代의 동경 지역에 대해서는 蒲盧毛朵部를 통하여 渤海 遺民의 殘存 地域으로서의 의미에 주목함과 동시에 발해 부흥 운동 세력의 背後地로서 역할하였음을 새롭게 밝혀 보았다. 한편 遼朝는 蒲魯毛朵部에 대해 압박과 회유의 양면정책을 추진하였으며 이는 궁극적으로 ‘渤海 東京’의 역사성을 퇴색시키는 결과를 초래하였다는 점에 주목하였다. 이후 연해주 지역을 중심으로 여진화가 촉진되면서 금은 合喇路(葛喇路), 恤品路, 耶喇路 등을 설치하였고 원대에는 奚關總管府로 이어졌다. 하지만 해관총관부가 소속된 開元路의 명칭이 東京龍原府를 편입한 요의 開州 및 그 산하의 開原縣에 연원을 두었을 가능성에 주목하고 책성-발해 동경으로 이어지는 역사적 상징성을 계승한 것이라고 제안해 보았다. 明代에서는 기존 중국학계에서 고려하지 않는 建州衛와의 관련성을 적극적으로 반영해 보았다. 비록 建州衛의 중심지역은 綏芬河 일대이지만 建州라는 명칭의 연원을 발해로부터 찾을 수 있으며 건주여진이 목단강으로부터 시작되었다는 점으로 보아 비록 실체적 명분은 상실하였지만 역사적 연원으로서의 상징성은 이어지고 있다는 점을 지적하였다. 근대 이래 중국과 러시아의 분계로 연해주와 직접 연계는 제동이 걸렸지만 이제 이러한 구분을 넘어선 동북방 교류의 새로운 변화가 혼춘지역에서 전개되고 있다. 이러한 변화가 훈춘 일대에 다시금 발해 동경의 위상을 재현할 수 있기를 기대해본다. This study reviewed the historical status and the current meaning of PalhaeTonggyeong(渤海東京) area by dealing with the historical background of Hunchun(琿春) area in which where PalhaeTonggyoeng was located. Okcho(沃沮) and Koguryo Chekseong(高句麗 柵城) had a role as a bridgehead to the northwestward expansion and as a defensivebase to deal with the crisis with the Chinese Middle dynasty. Entering the Palhae era, the role of Tonggyeong area had changed to an outpost for expanding the linkage to the Primorye Province and securing vast areas. In the Liao(遼) era, the Poromotabu(蒲盧毛朵部) was the area of the remaining Palhae residents and became the backbone of the Palhae Reconstruction Movement. On the other hand, Liao emphasized the two-pronged policy of oppression and persecution for Poromotabu, which ultimately resulted in the fading historicality of Palhae Tonggyeong. Since then, the power of Jurchen had been reinforced in the Primorye Province, and Jin dynasty had installed Hapraro(合喇路), Kalraro(葛喇路), Hyupumro(恤品路), Yararo(耶喇路) and so on, followed by Haekwanchongkwanbu(奚關總管府) in Yuan(元) dynasty. However, this papers uggested that Kaewonro(開元路)"s name which belongs to Haekwanchongkwanbu may have been based on Kaeju(開州) of Liao which incorporated Tonggyoeng Yongwonbu(東京龍原府) of Palhae, and Kaewon of Kaeju, and that it inherited the historical symbolism which leads to Cheakseong-Tonggyeong. In the Ming(明) period, this study actively reflected the relevance of Keonjuwi(建州衛), which has not been considered in the Chinese academia Although the central area of Keonjuwi is the part of Suifen river(綏芬河) area, the origin of the name - Keonju(建州) -can be found from Bohai. Also based on the fact that Keonju Jurchen(建州女眞) started from the Mudan river(牡丹江), this study points out that the symbolism as a historical source is lasting although the actual cause has been lost. Since the modern era, China and Russia have been in direct conflict with the Primorye Provinces, but now a new change of the East-North exchanges has appeared in Hunchun region. I hope that this changecan reproduce the status of PalhaeTonggyoeng again in Hunchun area.

      • KCI등재후보

        세조대 신숙주(申叔舟)의 대여진활동(對女眞活動)과 비변대책(備邊對策)

        안선미 ( Ahn Sun Mee ) 청람사학회 2020 靑藍史學 Vol.31 No.-

        본 연구의 목적은 세조대 신숙주가 ‘여진 전문가’로 인식되고 중용된 까닭을 분석하고, 양계 지방 체찰사로서 추진한 대여진활동과 다양한 여진 종족들을 상대하기 위해 건의한 비변대책을 구명하는 데 있다. 신숙주는 세조 4년 평안도 도체찰사로 활동하면서 진관체제를 개편하고, 자성군 폐지를 건의하여 4군의 폐지를 완성시켰다. 세조 5년과 6년에는 함길도 도체찰사로 세 번 연속 파견되었다. 세조 5년 여진족들의 화해를 핑계로 우디거를 적극 초무하여 향후 ‘이이제이’의 계책을 발휘할 수 있는 토대를 마련하였고, 이듬해에는 모련위를 정벌하였다. 이후에는 체찰사로서 활동하며 쌓은 경험과 변경 지식을 토대로 다양한 비변대책을 건의하였다. 그는 니마차 우디거를 적극 초무할 것을 건의하였고, 건주위를 회유하면서도 그 세력이 커지는 것을 막기 위해 노력하였다. 신숙주는 끊임없이 여진 세력의 동향을 살피면서 조선에 유리한 방향으로 여진 관계를 이끌어 가려하였고, 때로는 중국의 명을 따르지 않고 국익을 위해 현실적인 길을 걸었다. 또한 새로운 진을 설치할 것을 건의하는 등 북방 개척에도 강한 의지를 보였다. 세조대 적극적으로 북방을 경영하여 그 결과 국경선을 지킬 수 있었던 배경에는 신숙주의 여진에 대한 정확한 정보와 변경 지식, 그리고 사안이 있을 때마다 제시되는 적실한 비변대책이 있었다. Shin Suk-ju tried to lead the Jurchen relationship in a direction favorable to Joseon, constantly looking at the trend of Jurchen, sometimes taking a realistic path for the national interest without following China’s orders. He also showed a strong will to explore the northern part of the country by offering to set up a new camp while continuing his inspection of the Heo-Soo-Ra. Behind the active management of the northern part during King Sejo’s Reign, which resulted in the protection of the border, were accurate information on Jurchen of Sin Suk-ju, and the knowledge of border areas, as well as proper defence measures, which were presented whenever there was an issue.

      • KCI등재
      • KCI등재

        조선전기 滿浦鎭과 滿浦僉事

        김순남(Kim, Soon-Nam) 한국사학회 2010 史學硏究 Vol.- No.97

        조선시대 만포는 평안도의 최북단에 위치한 진이었다. 만포는 建州衛와 바로 경계를 접하고 있었다. 이러한 지리적 조건 때문에 만포는 국방상 요충지이며 여진들의 朝聘路였다. 만포는 세조대 이전까지 압록강 연안의 口子로서 萬戶가 파견되었다. 그러다가 세조 6년(1460) 鎭으로 승격되어 종3품의 僉使가 파견되었다. 만포진에서는 첨사를 중심으로 활발한 대여진 교린 활동이 이루어졌다. 만포첨사는 문무의 재능을 겸비한 당상관이었다. 첨사직에는 조선 초기에는 무신으로, 중중대 이후에는 문신으로 임용되었다. 만포진은 조선전기 여진정책이 구현되는 중심지였다. 만포진에서의 對女眞 활동은 조선전기 북방정책의 成敗와 직결되어 있었다. 본 논문은 조선전기 만포진과 만포첨사를 통해 당시 북방정책의 운영양상을 밝히고자 하는 것이다. 이를 위해 먼저 만포진 설치의 역사적 과정을 살피고, 다음으로 만포첨사의 임용과 활동 실상을 파악하며, 마지막으로 만포진에서 구현되던 교린활동의 구체적 내용을 알아보고자 한다. Manpo was a garrison located in the most remote northern area of Pyeongan Province during the Joseon era. Manpo shared a border with the Jurchens, in particular the Jianzhou Wei. Due to its geographical position, Manpo was regarded as a strategic point for national defense and as a jobingno (path used by Jurchen envoys to Joseon). Prior to the reign of King Sejo, Manpo served as a small gateway to the Amnok (Yalu) River area. Moreover, it was common for a governmentofficial holding the position of Manho(萬戶) to be dispatched to this area. However, Manpo was upgraded to the status of jin (garrison) in 1460 (6<SUP>th</SUP> year of King Sejo) and a Senior Rank 3 official holding the post of Cheomsa (僉使) was dispatched to the area. Good-neighbor activities toward the Jurchens were carried out within the Manpo garrison, with the main focus of these activities being the Cheomsa, a government official with civil and military skills whose position was akin to that of Dangsanggwan (Senior Rank 3). The Manpo Garrison served as a center from which Joseon’s policy toward the Jurchens was actualized during early Joseon. More to the point, the activities involving the Jurchens conducted within the Manpo Garrison were directly related to the success of Joseon’s northern policy This study analyzes the Manpo Garrison and Manpo Cheomsa during early Joseon. First, an examination of the historical process through which Manpo was upgraded from guja to jin (garrison) is conducted. Second, an in-depth analysis of the appointment and dispatch of cheomsa to the Manpo Garrison is also carried out. Lastly, the functions of the Manpo Garrison as the northern hub for the establishment of friendly relations with the Jurehens is also delved into. To this end, this study seeks to reveal the characteristics of the management, as well as the actual situation on the ground, in Joseon’s northern area during early Joseon.

      • KCI등재

        Koreans` Perception of the Liaodong Region During the Chosŏn Dynasty

        Lee Jungshin(이정신) 고려대학교 한국사연구소 2016 International Journal of Korean History Vol.21 No.1

        요동은 지금의 遼寧省 동남부 일대를 말한다. 이 곳은 삼국시대 고구려 영역이었고 고구려가 멸망한 이후에는 발해의 영역이었다. 그러나 발해가 거란에 의해 멸망되면서, 요동은 중국에 넘어가게 되었다. 이후 원나라가 들어서고 충선왕이 심왕으로 임명되면서 요동을 회복하려는 움직임이 일어나기 시작했다. 고려왕조를 이어 들어선 조선의 태조 역시 요동확보 의지를 드러내었다. 조선은 여진을 제압하다면 명의 다음 단계는 바로 국경선을 접하게 될 조선임을 우려하지 않을 수 없었다. 이를 방지하기 위해서는 여진을 조선편으로 끌어들이고 선제공격하여 요동지역을 조선이 차지하는 것이었다. 만약 그렇게 된다면 서북쪽에는 몽골이 있고 그 아래 남쪽에는 명이, 그리고 조선이라는 삼각구도가 형성될 수 있을 것이다. 이같은 생각에서 정도전은 태조 이성계와 손을 잡고 요동정벌을 계획하였으나 이방원의 쿠데타로 실패하였다. 태종대에 이르러서 명은 여진세력을 통제하기 위해 건주위를 설치했다. 이에 세종은 여진족의 분란을 틈타 6진과 4군을 설치하여 압록강과 두만강 이남의 영역은 조선의 것으로 고착화 시켰다. 또한 이전 시대의 역사지리 기록을 모두 압록강 이남에 존재했던 것으로 기재하여 압록강 이남만은 명의 침략으로부터 지키고자 했다. 이같은 사실이 기록된 것이『세종실록지리지』와『동국여지승람』그리고『고려사』이다. 史書에서 우리 역사를 압록강 이내로 고착화시킴으로서 요동에 대한 조선인의 생각이나 정벌의지는 점점 약화될 수 밖에 없었다. Liaodong refers to the southeastern part of Liaoning Province today. During the Three Kingdoms Era, this area was part of Koguryŏ territory, and after the collapse of Koguryŏ, it belonged to Parhae. However, when Parhae fell at the hands of the Jurchens, the Koryŏ dynasty was unable to secure Liaodong. Afterwards, with the rise of the Chinese Yuan dynasty, King Ch’ungsŏn of Koryŏ was appointed by the Yuan emperor as the King of Shenyang, and the movement to reclaim Liaodong began to gain momentum in Korea. Succeeding Koryŏ, the Chosŏn dynasty claimed to support Ming China under the principle of sadae, but this did not mean that relations between Chosŏn and Ming were stabilized. As a result, Chosŏn could not but worry about the fact that if the Ming were to suppress the Jurchens, Chosŏn would be Ming’s next target. To prevent a Ming invasion of Korea, Chosŏn had to make an ally of the Jurchens and launch a preemptive attack to annex Liaodong. With this in mind, Chŏng Tojŏn joined hands with T’aejo Yi Sŏnggye and planned to conquer Liaodong but failed due to Yi Pangwŏn’s coup. During the reign of T’aejong, Ming established Jianzhou Guard in Liaodong to control the Jurchens. While the Jurchens were embroiled in a dispute, King Sejong also established four districts and six garrisons and, he changed the geographical records from the previous dynasties and kingdoms to appear as if they had existed in the land south of the Amnok River in an attempt to protect the regions south of Amnok from the Ming invasion. This was recorded in Sejong sillok chiriji, Tongguk yŏji sŭngnam, and Koryŏsa.

      • KCI등재
      • KCI등재

        14世紀~17世紀女眞の外交文書について

        河內 良弘 한국알타이학회 2003 알타이학보 Vol.0 No.13

        The Jurchen script required a great deal of effort and time to learn and since learning it brought no practical benefit, it was hardly used at all among the Jurchen. The Jurchen people only use Jurchen script in sending memorials accompanying tribute to the Ming dynasty, seeing its use as formality which was unavoidable. Extant examples include the "Letter Sent on Arrival a t the Jurchen Lodge" (女眞館來文) After the Hsu¨an-te (1426-1436) 宣德 period, however, no record is to be found of edicts in Jurchen script being sent to the Jurchen, for it seems the Ming state settled on a change of policy towards the Jurchen to accord with the actual situation that Jurchen script was not intelligible to them. Ming China and Korean Kingdom sent edicts and diplomatic letters to the Jurchen written in Chinese, without a translation into Jurchen script, and it may be supposed that on delivery at site, they were interpreted and read aloud in the Jurchen vernacular. There is no reliable evidence that there were items noted in Jurchen script in documents so from the Jurchen to Korean Kingdom except only one script. There is evidence that documents in Mongolian script and in Chinese script were sent, but there are examples of clumsy composition in the documents written in Chinese. The documents sent from Korean Kingdom to the Jurchen are in Mongolian script or written Chinese or, rarely, in Jurchen script, but it appears that apart from those in Mongolian script, they could not be understood. During the fourteenth and the seventeenth century, setting aside the question of Jurchen script the Jurchen people had not mastered written Korean or Chinese, but many of them knew the Mongolian writing system. The decision in 1444 to discontinue the despatch of edicts in Jurchen script to Hsuan-ch'eng 玄城 and the other forty garrisons and to use Mongolian script in edicts thereafter was probably because it was narrated that among the Jurchen of this period, the Chinese and Jurchen script had become practically useless and the Mongolian language and script were widely understood.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼