RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        18세기 후반 김석문(金錫文)과 『역학도해(易學圖解)』의 발굴 - 황윤석(黃胤錫)의 『이재난고(頤齋亂藁)』를 중심으로 -

        구만옥 ( Koo Mhan Ock ) 한국사상사학회 2017 韓國思想史學 Vol.0 No.57

        김석문의 『역학이십사도해(易學二十四圖解)』는 전통적 역학(易學)·상수학(象數學)과 서양의 천문역산학을 회통하여 새로운 우주론의 지평을 열고자 했던 저술이라고 평가된다. 오늘날 그의 저술과 행적에 대해서 가장 다양한 정보를 제공하고 있는 문헌은 황윤석(黃胤錫)의 『이재난고(頤齋亂藁)』이다. 『이재난고』에 수록된 김석문에 대한 정보는 양적인 측면에서 뿐만 아니라 질적인 측면에서도 여타의 문헌 자료를 능가한다. 이 글에서는 『이재난고』를 기본 자료로 삼아 황윤석이 『역학도해』에 접근하게 된 경위와 김석문에 관한 자료를 수집한 경로, 그리고 『역학도해』의 내용 가운데 황윤석의 관심을 끌었던 주제에 대해 살펴보았다. 『역학이십사도해』의 모체가 되는 『역학도해』는 18세기 후반에 성효기(成孝基)·성대중(成大中)의 가문에서 보관하고 있었다. 황윤석은 성대중과 친분이 있던 정경순(鄭景淳)·정지순(鄭持淳) 형제와 김용겸(金用謙)을 매개로 하여 『역학도해』에 접근할 수 있었다. 그는 먼저 정경순을 통해서 1766년 4월부터 이듬해 2월까지 약 10개월 동안 제1권을 제외한 『역학도해』 네 권을 빌려보았다. 1771년에는 자신이 근무하던 관청의 상관인 종실(宗室) 이련(李槤)의 아들 이명찬(李命贊)에게서 『역학도해』 전체 5권 가운데 핵심이라 할 수 있는 제1권을 빌릴 수 있었다. 이 무렵 성대중의 집안에서 『역학도해』가 실전(失傳)될 것을 염려해서 그것을 이명찬에게 맡겼기 때문에 가능한 일이었다. 이련은 김석문의 아들인 김도해(金道海)의 사위였다. 이후 8년이 경과한 1779년 7월에 황윤석은 다시 김용겸으로부터 『역학도해』를 빌려서 8월까지 약20일 동안 집중적으로 그 내용을 초록하면서 검토하였다. 이와 같은 몇 차례의 집중적 검토를 통해 황윤석은 『역학도해』의 전모를 파악할 수 있었다. 황윤석은 정경순을 통해 김석문에 대한 정보를 처음으로 입수한 이후 서울과 지방에서의 관직 생활을 통해 알게 된 포천(抱川) 지역 출신의 인물들과 김석문 집안사람들을 통해 김석문과 관련한 다양한 자료를 수집할 수 있었다. 정경순, 김용겸을 비롯해서 김원행(金元行), 백사은(白師殷), 김일묵(金一默) 등이 김석문에 대한 여러 가지 정보를 황윤석에게 제공하였다. 이를 통해 황윤석은 김석문에게 『역학이십사도해』를 출간하도록 독려한 사람이 그의 제자 황재중(黃在中)이라는 사실을 확인하였고, 김석문으로부터 성효기·성대중을 거쳐 이명찬으로 이어지는 『역학도해』의 전수 과정도 알게 되었다. 뿐만 아니라 황윤석은 1779년 자신이 지방관으로 재직하던 목천(木川)에서 김석문의 스승인 허격(許格)에 대한 자료도 수집하였다. 이러한 정보에 기초해서 황윤석은 김석문의 행적과 학문적 위상을 종합적으로 정리할 수 있었다. 10대 시절부터 주역점(周易占)에 관심이 많았던 황윤석은 김석문의 『역학도해』에 수록된 새로운 서점법(筮占法=筮法)에 주목하였다. 김석문은 대연수(大衍數)를 100으로 보았고, 49개의 시초(蓍草)로 점을 치는 기존의 방식과는 다른 선천(先天)48책(策), 선천(先天)100책(策), 후천(後天)49책(策)의 새로운 방식을 창안하였다. 또한 시초의 재료로는 북부 지방의 바다에서 산출하는 용편초(龍鞭草=龍鬚木)를 사용했다. 황윤석은 김석문의 율력산수지학(律曆算數之學)에도 지대한 관심을 기울였지만, 만년에 이르러 더욱 흥미를 보인 분야는 서법(筮法)이었다. 황윤석은 그의 나이가 50대에 접어든 1779년 7월 무렵부터 김석문의 서법에 본격적 관심을 기울이기 시작하였고, 몰년에 이르기까지 이를 활용해서 다양한 점을 쳤다. Kim Seok-mun’s Yeokhakisipsadohae is considered to open a new cosmology, combining the teachings of traditional I-ching studies, xiangshuxue(象數學) and astronomy and calendrical science of the West. One book that contains the most various information on him and his work is Hwang Yun-seok’s Ijaerango(?齋亂藁). By reading Ijaerango, this paper explores how Hwang approached to Yeokhakdohae and collected information on Kim Seok-mun, and discusses major themes of Yeokhakdohae that drew Hwang’s attention. Yeokhakdohae, from which Yeokhakisipsadohae stemmed, was in the custody of Seong Hyo-gi and Seong Dae-jung’s family in the late 18th century. Hwang was able to get access to the book through the Jeong brothers(Gyeong-sun and Ji-sun) and Kim Yong-gyeom, who were friends with Sung Dae-jung. First, Hwang borrowed four volumes of Yeokhakdohae except vol. 1 during a 10 months period between April 1766 and February 1767 through Jung Gyeong-sun. In 1771, Hwang borrowed the essential volume 1 of Yeokhakdohae from Yi Myeong-chan, who was a son of a royal family member, Yi Ryeon. That was possible because the Seong family, in worrying about loss, bestowed Yeokhakdohae to Yi Myeong-chan. Yi Ryeon was a son-in-law of Kim Do-hae, the son of Kim Seok-mun. Eight year passed and Hwang again borrowed Yeokhakdohae from Kim Yong-gyeom in July, 1779, and analyzed it intensively for 20 days. Now, after several accesses to the book, Hwang had a clear grasp of the essence of Yeokhakdohae. Hwang first collected information about Kim Seok-mun from Jeong Gyeong-sun, and later from people of Pocheon region he got acquainted with during his days in the office and also from the family members of Kim Seok-mun. Kim Won-haeng, Baek Sa-eun, and Kim Il-muk, as well as Jeong Gyeong-sun and Kim Yong-gyeom, offered numerous information about Kim Seok-mun. Hwang verified that Kim’s pupil Hwang Jae-jung encouraged him to publish Yeokhakisipsadohae, and also realized the passage of Yeokhakdohae from Kim Seok-mun to the Seong family and then to Yi Myeong-chan. Moreover, Hwang Yun-seok collected intelligence on Heo Gyeok, Kim Seok-mun’s master, in Mokcheon region where he served as an regional officer. With all sources he gathered, Hwang was able to analyze Kim Seok-mun’s achievements and academic position comprehensively. Hwang, who was much interested in I-ching divination from the early days, paid special attention to a new procedure of divination using milfoil stalks in Kim Seok-mun’s Yeokhakdohae. Kim considered 100 as dayanshu(大衍數) and created a new ways of divination using 48, 100, 49 milfoil stalks instead of using conventional 49 stalks. He used ryongpyeoncho(龍鞭草) from Hamgyeong-do for the raw material for the stalks. Hwang also showed much interest in Kim’s luli suanshu zhi zue(律曆算數之學, study on harmonics, calendar, and mathematics), but his most devoted field of study was divination using milfoil stalks. As he approached his 50s in 1779, Hwang began studying Kim’s divination in good earnest, and told fortunes using it toward the end of his life.

      • KCI등재

        백석 시 연구

        정보영(Jung, Bo-Young) 한국시학회 2018 한국시학연구 Vol.- No.54

        그간 백석 시 연구는 주로 그의 과거지향성을 중심으로 논의되어 왔다. 전근대와 근대가 길항하는 시기 백석이 보여준 전통적 세계는 더 이상 갈 수 없는 세계에 대한 갈망이었으며, 그와 같은 과정을 통해 종합적으로 ‘갈매나무’로의 선택을 하게 된다. 이는 그가 과거 전통적 세계가 복원 불가능하다는 것을 깨닫는 순간이며, 자신의 주체성을 확립하게 되는 것이다. 본고는 기존 연구에 동의하지만, 그렇다면 ‘갈매나무’에 이른 뒤 소급적으로 그의 시를 보게 될 때 역시 그의 과거지향성이 유효한가에 대한 의문을 갖는다. 소급성은 현재의 행위를 통해 과거의 의미가 뒤바뀌게 되는 것을 뜻한다. 과거의 행위들이 점진적으로 연결되어 현재 행위의 결과를 만들어 낸 것이 아니라, 현재 행위를 통해 과거의 잠재되어 있던 행위는 달라지며, 그 의미를 다시 파악할 수 있는 것이다. 소급적으로 보는 백석 시는 그간 드러나지 않았던 그의 삶에 대한 의지를 엿볼 수 있게 된다. 그리고 그것은 반복되는 실패 양상을 통해 나타나고 있다. 소급적으로 백석 시를 본다는 것은 두 가지 측면에서 출발한다. 첫째, 최근의 백석 시 연구는 그가 북에서 창작한 작품까지 연구되고 있다. 그가 북으로 가기 전까지 발표한 작품들은 어느 정도의 연구가 이뤄진 것이 사실이며, 기존 연구의 해석 틀 안에서 크게 벗어나지 못하고 있다. 그렇다면 백석시 연구는 완결적 위치에 이르렀는가. 그렇지 않다. 현재의 시점에서 소급적으로 다시 보게 되는 백석 시는 또 다른 층위를 들여다 볼 수 있는, 새로운 지점을 제공하게 된다. 따라서 소급적으로 백석 시를 본다는 것은 새로운 의의를 갖게 된다. 마지막 한 가지는 백석이 과거의 여러 기억들의 영향 속에서 결국 ‘갈매나무’에 이르게 된 것이 아니라는 것이다. 그는 단지 ‘갈매나무’에 이른 것이다. 결과적 측면으로 그것에 이른 게 아니며, ‘갈매나무’로의 선택을 하였기 때문에 백석의 과거는 또 달라지게 된다. 특히나 그의 시에서 나타나는 텅 빈 세계, 사라진 세계에 대한 형상은 단순히 그의 쓸쓸한 정서만을 함의하고 있는 것이 아니다. 그것은 은연중 자신의 정체성을 재확인하며, 현재를 살아내기 위한, 말하자면 지양(止揚)을 위한 행위였던 것이다. 외롭다거나 슬픈 감정의 토로의 이면에 숨겨진 실패의 양상을 살펴볼 수 있을 것이다. 이에 따라서 본고에서는 「남신유동 박시 봉방」에서 나타나는 생각의 층위를 다섯 가지로 나눠 ‘갈매나무’에 이른 순간을 확인할 것이며, 이후 소급적으로 「마을은 맨천 구신이 돼서」 「나와 나타샤와 힌당나귀」, 「수라」까지 과거에 드러나지 않았던 실패의 양상을 통해, 즉 불가능성 속에서 그가 진정으로 찾고자 했던 가능성이 무엇인지 논의해볼 것이다. 더불어 내적 의식이 무엇인지 분석해보고자 한다. 이와 같은 백석 시 연구는 기존의 연구와는 다른 새로운 시선을 견지할 수 있는, 활로를 제공할 것으로 기대한다 So far, the study of Baek Seok’s poetry has been mainly focused on his past oriented disposition. The traditional world of Baek Seok’s time when the pre-modern and the modern period were antagonistic was a desire for a world that can no longer go. Baek Seok makes a choice of ‘Dahurian buckthorn Tree’ comprehensively through this process. This is the moment Baek Seok realizes that the traditional world can not be restored, and establishes his subjectivity. We agree with the previous study, but I doubt whether his past orientated disposition is valid even when we reach ‘Dahurian buckthorn Tree’ and then retrospectively read Baek Seok’s poem. ‘Retroactively’ represents the change of the past behind meanings through the current act. Not the way past actions are progressively linked to the outcome of the current action, but the way present actions become potential behavior of the past changes, and the meaning of the past can be grasped again. Retrospectively read Baek Seok’s poetry make readers see the will of his life which has not been revealed yet, which emerges with repeated failure patterns. Looking back at Baek Seok’s poetry retrospectively starts in two respects. First, recent Baek Seok’s poetry studies have been analyzed from his works in North Korea. It is true that the works he published before he went to North Korea has been studied up to a certain level, and the results hasn’t far progressed from the interpretive framework of existing research. If so, has Baek Seok’s poetry research reached its final position? No it has not. Baek Seok’s poetry, which is retrospectively revisited at the present time, provides a new point to look at another level. Therefore, it gives us a new meaning to see Baek Seok’s poetry retrospectively. One last thing is that Baek Seok did not finally reach the ‘Dahurian buckthorn Tree’ in the influence of past memories. He just reached the ‘Dahurian buckthorn Tree’. Baek Seok’s past changes because he did not come to it as a final conclusion and did make a choice of ‘Dahurian buckthorn Tree’. Especially, the appearance of the empty world, the lost world in his poem is not merely embracing his lonely emotion. It was an implied act of progressing in order to live up to his identity and live for the present, so to speak. You will be able to see the hidden aspects of the failure behind his confession of lonely or sad feelings. Therefore, in this paper, we will see the moment of reaching ‘Dahurian buckthorn Tree’ by dividing the level of thought that appears in 「South Sinuiju Yudong Park Bong Bang」 into five categories. Moreover, by retroactively reading 「The village has become a ghost in all directions」, 「The white Donkey, Natasha and Me」 and 「Sura」 we will find out the aspect of failure that has not been revealed in the past and discuss what the likelihood he really sought in impossibility. In addition, we want to analyze what is inner consciousness. It is expected that this study of Baek Seok’s poetry will provide a way to stand a new perspective different from existing research.

      • KCI등재

        損窩 崔錫恒의 贐行詩에 대한 일고찰

        이승용 동양고전학회 2023 東洋古典硏究 Vol.- No.91

        This study focused on Farewell Poem(贐行詩) by Choi Seok-hang to examine the type of poem format Choi Seok-hang preferred and look into key figures who interacted with Choi Seok-hang during that time. Then, this study explored the techniques Choi Seok-hang used in Farewell Poem(贐行詩) to figure out his habits and patterns in poetical composition. First, Choi Seok-hang preferred a poem format with Chironnyulshi, and he mainly interacted with figures who were members of Soron Party(少論) at that time. Considering that Choi Seok-hang did not leave much of Farewell Poem(贐行詩), it is assumed that the recipients of Farewell Poem(贐行詩) in 『Sonwayugo(損窩遺稿)』 had a close relationship with Choi Seok-hang. Secondly, this study analyzed the format of Farewell Poem(贐行詩) and took a closer look into the sentence writing and composition techniques that Choi Seok-hang used to deliver the feelings of farewell effectively. According to analysis results, Choi Seok-hang often suggested the places and situations that recipients may face in the future, instead of describing the farewell situations. In addition, Choi Seok-hang said farewell to different figures but showed a habit of composing the poems with similar phrases, images, and words for the similar farewell situation. In composition of Farewell Poem(贐行詩), Choi Seok-hang actively adopted a standardized format of Chironnyulshi to maximize the beauty of expression with matching phrases and sentence writing techniques, rather than utilizing various formats and attempting new poems. Choi Seok-hang also selectively used the words and phrases that best matches the farewell situation, rather than finding new words and phrases. The Farewell Poem(贐行詩) by Choi Seok-hang mostly expresses the restrained emotions and lingering feelings of the poetic self, instead of revealing the feelings of farewell. Such a tendency is closely related to his preference for the Chironnyulshi poem format and his habit and pattern of poetical composition.

      • 權重遠의 李錫庸 의병 투쟁 지원 (1905~1910)

        이기순 ( Lee Ki-soon ),권면주 ( Kwon Myeon-ju ) 한국계보연구회 2022 한국계보연구 Vol.12 No.-

        대한제국을 식민지화하기 위한 일제의 침탈이 여러 방면에서 가속화하자, 1907~1909년간 전라북도 북동부의 진안ㆍ임실ㆍ남원ㆍ장수 지역의 의병 부대는 이석용 주도로 조직을 강화했다. 이석용(李錫庸 1878~1914) 의병 투쟁을 전폭 지원했지만, 그동안 주목받지 못했던 권중원(權重遠 일명:晉奎 1860~1910)의 업적을 재조명해 보았다. 전주이씨 종친인 이석용 의병장은 지역의 유력 성씨인 안동권씨, 창원정씨, 부안김씨 가문과 혈연, 학연으로 결속하여 의병 分散 투쟁을 이끌었다. 근거리 지역에 거주했던 권중원, 이석용, 丁象伯, 金灝述 사이에 평소에 안면이 있었다. 거기에다가 전주이씨와 안동권씨, 창원정씨, 부안김씨 사이에는 혼인으로 형성된 인척 관계를 맺고 있었다. 이석용 장인 金觀述 (1849~1921)과 권중연의 학연이 연대감을 강화하는 요인이었다. 이석용의 査丈이었던 권중원은 일제의 국권 침탈에 분개했다. 맏며느리의 오빠 이석용의 起兵節義에 공감했다. 임실ㆍ장수ㆍ남원권의 유림과 연결된 권중원은 이석용의 의병투쟁을 적극 지원했다. 의병모집, 정보전달, 군자금 모집, 가족들의 보호에 앞장을 섰다. 권중원의 적극적인 지원으로 이석용 부대는 의병 분산 투쟁을 장기간 지속할 수 있었다. 후기 의병의 장기항전으로 일제의 조선 倂呑을 상당 기간 저지할 수 있었다. 1909년 2월에 일제 군사경찰이 의병투쟁 지원을 문제 삼아 권중원의 집과 문적에 방화하여 전소되었다. 권중원은 1910년 6월에 탄압을 피해 피신했던 임실군 화개동 타인의 집 좁은 방에서 생을 마감했다. 위태로운 나라를 구하기 위해서 목숨을 건[見危授命] 이석용의 의병 투쟁이 장기간 지속된 데는 권중원의 지원이 일조했다. 2019년에 권중원의 대의를 위한 희생 정신은 국가보훈처의 포상을 받았다. We reexamined the achievements of Kwon Joong-won (權重遠 nickname: Jin-gyu晉奎1860-1910) who actively supported Lee Seok-yong (李 錫庸1878-1914), who represented the late struggle for the disease in northwest Jeollabuk-do. Andong Kwon(安東權), Buan Kim(扶安金), Changwon Jeong(昌原丁), and Jeonju Lee(全州李), the leading sex officials of Jangsu-gun and Namwon-gun, which are connected by Jiyeon(地緣), blood ties(血緣), and academic ties(學緣), actively supported Lee Seok-yong's righteous army struggle. Kwon Joong-won, who was in a relationship with Lee Seok-yong, sympathized with the rise of Lee Seok-yong, the eldest daughterin- law's brother, while he was usually resentful of the Japanese invasion of national power. Jeong Sang-baek of the Changwon Jeong family, Lee Seok-yong's brother-in-law, and Kim Kwan-sul and Kim Ho-sul of the Buan Kim family, Lee Seok-yong's father-in-law, also supported Lee Seok-yong's righteous army struggle in cooperation with Kwon Joong-won. For the long-term resistance of the righteous army, it took the lead in recruiting righteous army, delivering information, collecting military funds, and protecting families. Their important achievements are summarized as follows. 1. He actively participated in the recruitment of righteous army by Lee Seok-yong's unit. 2. It provided information to Lee Seok-yong's unit and supported propaganda activities. 3. Lee Seok-yong's unit took the lead in raising military funds. 4. To protect Lee Seok-yong's family and support military funds, the family's land was sold. Kwon Joong-won's active support for the struggle of the righteous army served as a stepping stone for the Lee Seok-yong unit's activities to transition to a long-term resistance system, not a one-off one. As the long-term resistance posture of the late soldiers continued, the Japanese imperialism prevented the Korean Empire from taking over its national sovereignty for a considerable period of time. However, in February 1909, the Japanese military police set fire to Kwon Joong-won's house and literary record and burned down, taking issue with the support of the righteous army's struggle. Kwon Joongwon ended his life in a small room in another person's house in Hwagae-dong, Imsil-gun, where he fled from oppression in June 1910. Kwon Joong-won's support contributed to Lee Seok-yong's longstanding struggle for the righteous army to save the country in jeopardy. In 2019, Kwon Joong-won's spirit of sacrifice for the cause was re warded by the Ministry of Patriots and Veterans Affairs.

      • KCI등재

        근대기 서예·전각가 金台錫(1874-1951)의 생애와 예술 활동

        유지복 서울대학교 규장각한국학연구원 2020 한국문화 Vol.0 No.89

        The purpose of this study is to examine the life and artistic activities of Kim Tae-seok, who, along with Oh Se-chang (吳世昌), was recognized as master of modern calligraphy and engravings. Kim Tae-seok’s family was of middle class, and he became magistrate of Pyeongchang County because he engraved the seals of Emperor Gojong and King Yeongchin while he was an official of the Ministry of the Royal Household and he participated in reproducing the royal seals after a fire at Gyeongungung Palace. Kim Tae-seok was the disciple of Kim Seok-jun (金奭準), who was a leading commoner poet of the time and a late student of Kim Jeong-hui (金正喜). The theories on poetry and calligraphy Kim Tae-seok learned from Kim Seok-jun succeeds the academic line of Kim Jeong-hui and Yi Sang-jeok (李尙迪). Kim Tae-seok acquired broad knowledge of engraving through his association with Jeong Hak-gyo (丁學敎) and Kang Jin-hui (姜璡熙), the best calligraphers and painters as well as engravers of the time. These relationships were influenced by the bridging role played by Kim Tae-seok’s teacher Kim Seok-jun, connections Kim Tae-seok cultivated during his participation in the project to engrave royal seals, and the long-standing friendship of Kim Tae-seok’s family and ancestors. Kim Tae-seok was dispatched to Japan and Qing China as art examiner in 1908, and he spent nearly 20 years in China. In particular, he displayed his abilities to the fullest when he engraved the National Seal of the Republic of China and the seal of title of its first de facto president Yuan Shikai (袁世凱) while working as an official in the Bureau of Seals of the newly created Republic of China. Meanwhile, Kim Tae-seok actively participated in the operation of Heunghwa Industrial Bank (興華實業銀行), which was established in Beijing in 1922 with the aim of realizing an armed independence movement through the farmer-soldier system (屯田兵制). The record of his participation in the independence movement in Beijing will serve to elevate his status as an artist. After returning from China, he toured Jeonju and other Jeolla provinces in the early 1930s and used calligraphy and engraving exhibitions to vigorously display his skills. The impact of his calligraphy and engraving was great enough, despite the short period in which he was active, to create a group of followers led by Choi Kyu-sang (崔圭祥) and Lee Kwang-ryul (李光烈). Kim Tae-seok formed a nationwide calligraphy organization named Daedong-hanmukhoe (大東翰墨會) after permanently returning to Korea from Japan just before Korea’s liberation. Through this organization, he played a leading role in the calligraphy world by searching for a way to unite the leftists and the rightists through exhibitions at a time when the two sides were sharply divided. In 1948, thirty years after the establishment of the provisional government of Korea, Kim Tae-seok led the project on making the first national seal of the Republic of Korea at the request of Rhee Syng-man, its first president. This became the last achievement of Kim Tae-seok’s life.

      • KCI등재

        박석자의이야기꾼유형과이야기꾼으로서의특성

        김순재(Gim Sun-jae) 어문연구학회 2021 어문연구 Vol.109 No.-

        이 글은 2011~2021년 동안 이야기 연행자 연구 관점으로 박석자(1934~ ) 화자를 조사한 결과이다. 본고는 박석자 화자의 이야기꾼 유형과 이야기꾼으로서의 특성을 파악해 보았다. 박석자 화자는 필자의 친할머니로서 오로지 유년 시절의 필자에게만 이야기 구연을 했던 인물이다. 박석자 화자는 할머니의 위치에서 친손자에게 이야기 구연을 할 때에 이야기꾼으로서의 역량이 가장 크게 발휘된다. 따라서 박석자 화자에게 가장 걸맞은 이야기꾼 유형의 명칭은 ‘조모(祖母)형 이야기꾼’이라고 명명할 수 있다. 박석자 화자는 이야기를 구연할 때 풍부한 소재, 좋은 기억력, 특별한 환경적 영향이나 생애상의 체험, 높은 구연 표현 감각과 소재 전환 능력, 적극적 기질과 친화력, 세련화된 독자적 구연 소재 등 6가지의 능숙한 이야기꾼으로서의 특성을 가지고 있다. 첫째, 박석자 화자는 총 278개의 설화를 구연했으며, 전통설화·민속신앙담·역사체험담·개인체험담·도시전설·외래 설화 등 다양한 소재의 이야기를 구연한다. 둘째, 박석자 화자는 10대 초반에 외할머니에게 들은 이야기를 88세인 현재까지도 또렷이 기억할 정도로 기억력이 매우 좋다. 셋째, 뛰어난 이야기꾼이었던 외할머니의 영향으로 박석자 화자 또한 뛰어난 이야기꾼이 되었다. 넷째, 박석자 화자는 ‘히이!’라는 감탄사로 구연하는 설화의 현장감을 표현하는 감각을 지니고 있다. 다섯째, 박석자 화자는 성인이 된 손자가 이야기 채록을 시작한 뒤부터 이야기꾼으로 각성하여 동네 경로당에서 적극적으로 이야기를 구연한다. 여섯째, 박석자 화자는 독자적 ‘개구리 고기’ 소재·화소로 옛날이야기를 실제 있었던 일로 만듦으로써 자신이 구연한 이야기의 사실성을 높인다. 이러한 특성들로 박석자 화자는 매우 능숙한 이야기꾼임을 알 수 있다. This study is the result of investigating the teller Bak Seok-ja(1934~ ) from the perspective of story performer research from 2011 to 2021. This paper identified the storyteller type and characteristics of Bak Seok-ja teller. The teller, Bak Seok-ja, is the author’s grandmother, who only narrated the stories to the author of his childhood. Bak Seok-ja teller, shows the greatest ability as a storyteller when she narrates a story to her grandchild as a grandmother. So, the most appropriate type of storyteller for Bak Seok-ja teller can be named ‘Grandmother-type storyteller’. When narrating a story, Bak Seok-ja has six characteristics as a proficient storyteller: rich material, good memory, special environmental influences or life experiences, high sense of narrating expression and material conversion ability, active disposition and sociability, and refined independent narrating material. First, The teller, Bak Seok-ja narrated a total of 278 tales and narrated stories of various materials, such as Traditional tales·Folk belief stories·History experience stories·Personal experience stories·Urban legends·Foreign folk tale etc. Second, Bak Seok-ja teller has a very good memory, so that she still clearly remembers what she heard from her maternal grand mother in her early teens, even now at the age of 88. Third, under the influence of her maternal grand mother, who was and excellent storyteller, Bak Seok-ja teller also became and excellent storyteller. Fourth, the teller, Bak Seok-ja has a sense of expressing the sense of realism of the narrating tales with the exclamation ‘Hii!’. Fifth, Bak Seok-ja teller, awakens as a storyteller, actively narrates the story at a local senior citizen center after his adult grandson began recording the stories. Sixth, the teller, Bak Seok-ja enhances the realism of the story that she told by making the old story real with her own ‘frog meat’ material and motif. For these characteristics, it can be seen that Bak Seok-ja teller is a very proficient storyteller.

      • KCI등재

        신석초의 고려가요 수용시 고찰

        김기영(Kim, Ki-young) 한국언어문학회 2016 한국언어문학 Vol.98 No.-

        Shin, Seok-chol was well-read in the classics of both East and West, and had profound knowledge of Confucianism, Buddhism, especially the thought of Lao-tzu & Chung-tzu. In addition, influenced by Paul Valery’s emotional aim and poetic style, Shin, Seok-cho paid more attention to our classical poetry, such as Goryeo Gayo, arriving at reflecting it in his poetic works. Shin, Seok-cho published five complete poetic works in total. Also, he published two copies of translation with note, and translated The Books of Songs around 1975. In 1985 after his death, complete poetic works and complete books of prose came out Shin, Seok-cho had a tendency to adapt the initially published poetry in case he re-published, or re-included his poetic works, which he had already published, in a collection of poems for completion of absolute poetry. The poetic works, which accept Goryeo Gayo among Shin, Seok-cho’s poems, include Prelude to Bara Dance, Bara Dance, Swan Dream―after the Model of Jeonggwanjeonggok, Isanggok, November, December Love Song, Cheoyong Shaman Song, and Cheoyong says. Prelude to Bara Dance, Bara Dance and Cheoyong Shaman Dance are accepting more than two works of Goryeo Gayo, whereas the rest of his poetic works are doing re-writing targeting specific Goryeo Gayo. Goryeo gayo accepted in Shin, Seok-cho’s poems includes Cheongsanbyeolgok, Jeonggwajeong, Manjeonchun Byeolsa, Dong Dong, Isanggok, and Cheoyongga, etc. Looking into Shin, Seok-cho’s Goryeo Gayo-accepting poems, there is a case where Shin, Seok-cho used a subtitle as shown in Swan Dream-after the Model of Jeonggwajeonggok, but unlike Yoon, Gon-gang who published Goryeo Gayo-accepting poems in an almost contemporary period, Shin, Seok-cho didn’t use a line from Goryeo Gayo as a subtitle. but accepted Goryeo Gayo for the body of his poems only. In addition, Shin, Seok-cho is enhancing the degree of literary completion by borrowing the style & feelings of Goryeo Gayo, or using the right lines of Goryeo Gayo in the right position of his poems. The value of Shin, Seok-cho’s Goryeo Gayo-accepting poems is noteworthy in that his poetic works were created with ‘A Defence of Classics’, which came to the fore during the period of Japanese occupation, as the background. Such an aspect can be called succession to ‘A Defence of Homeland Poetry’ of age-long origin, and its practice in our literary history. And now, if we are to give a description of the so-called ‘Literary History of Re-Writing’, it’s possible to discover another value in that Shin, Seok-cho and his Goryeo Gayo-accepting poems become a very significant writer and works that come to garnish the beginning of such a literary history.

      • KCI등재

        鄕儒 黃胤錫의 泮村 寄食과 卜妾

        유영옥(Yu Young-Og) 동양한문학회(구 부산한문학회) 2008 동양한문학연구 Vol.27 No.-

          생활일기 『?齋亂藁』를 쓴 18세기 인물 黃胤錫은 全羅道 興德縣 출신의 향촌 지식인이다. 그는 科擧에 응시하고 官僚 職任을 수행하기 위해 총 22차례 고향을 떠나 漢陽을 다녀왔다. 上京한 鄕儒는 대개 泮村에 머무는데, 황윤석도 在京 기간 동안 주로 반촌에서 생활하였다. ?齋의 반촌생활에서 주목되는 것은 그가 상경할 때마다 거의 매번 동일한 하숙집에서 묵었다는 점이다. 이른바 ‘단골 泮主人’의 존재가 확인되는 대목이다. 비단 황윤석뿐만 아니라 반촌에서 하숙하는 선비들은 거개가 단골 하숙집을 정해둔 것으로 보인다. 나그네 신세인 그들에게 ‘단골’은 여러 가지 利點을 제공하기 때문이다.<BR>  황윤석은 22차례 西行하면서 총 세 사람의 泮主人을 두었다. 그는 반주인을 한 번 정하면 영원히 바꾸지 않을 생각이었지만, 주인의 物慾으로 갈등이 생겨 결국 두어 번 하숙집을 바꾸지 않을 수 없었다. 반촌 주인과 나그네는 이익관계로 맺어졌기 때문에, 이익이 상충되면 둘 사이도 틀어져, 代를 이어 主客이 되자던 소중한 약속도 깨어지고 만다.<BR>  특히 반촌에 장기간 체류했던 12차~14차 西行 때의 반주인은 빈한한 황윤석을 싫어해, 그에게 대놓고 나가라고 종용할 정도로 무례하게 굴었다. 그러자 윤석은 이참에 妾을 들여 衣食을 해결하고자 진지하게 고민하였다.<BR>  지금까지 ‘妾’은 ‘性愛’의 개념에 종속되어 섹슈얼리티의 테두리를 벗어나기 어려웠다. 하지만 황윤석에게 妾은 情慾의 대상이 아니라 寄食을 책임져 줄 생활의 방편이었다. 첩을 얻으면 정욕도 해결되지만, 客苦 속의 황윤석이 卜妾하는 목적은 궁극적으로 寄食을 해결하기 위해서였다.<BR>  우리는 ?齋를 통해 반촌의 鄕儒에게 단골 반주인이 존재했다는 사실과, 조선 선비의 卜妾이 性愛보다 생활을 목적으로 한 경우도 존재했음을 알 수 있다. 이는 그의 自筆 『?齋亂藁』 속에서 영글어진 생활사 연구의 작은 한 성과라 할 것이다.   Yijae Hwang Yoon Seok(1729~1791) was an intellect who lived in a rural area in the 18th century. He came up to Seoul 22 times in total to take the state examination and assume office. When country scholars came up to Seoul, they usually stayed in a village formed around Seonggyungwan. This was also true to Hwang Yoon Seok. Notably, he stayed in a same lodging house whenever he visited Seoul. This indicates that there were hosts of lodging houses who always received particular scholars. It seems that not only Hwang Yoon Seok, but also other country scholars who stayed in the village surrounding Seonggyungwan had their own lodging house that they always used. To use only a particular lodging house benefited these scholars who were strangers.<BR>  Hwang Yoon Seok visited Seoul 22 times when he used total 3 lodging houses. There was an interest relations between a host of lodging house and his guest. If either of them found the other not beneficial, such relations was broken. Hwang Yoon Seok had no intent to change the host of a lodging house where he first selected to stay, but later he had to meet two other hosts because of his financial difficulty.<BR>  The host of a lodging house where Hwang Yoon Seok stayed when he made 9th to 14th visits to Seoul, each time he stayed long in the capital, openly and rudely asked the scholar to get out of the house because Hwang Yoon Seok was so poor. Then, Hwang Yoon Seok sincerely considered getting a concubine in order to solve his food and clothing problems. In fact, concubines have been always associated with ‘sexuality" or ‘sexual love". But for Hwang Yoon Seok, a concubine was not a means of meeting his sexual desire, but that of solving his problems related to clothing and housing. Scholars who were from a rural area, but had to long serve as a public official in Seoul often got a concubine to cope with difficulties they faced away from home, for example, problems related to food, clothing and housing. Having a concubine was also a solution to unfulfilled sexual desire. As far as Hwang Yoon Seok is concerned, however, living with such woman was ultimately a means of ensuring his better boarding and lodging.<BR>  In conclusion, the study found that country scholars including Hwang Yoon Seok were usually serviced by the host of a particular lodging house when they stayed in Seoul and that some of the scholars got a concubine for their better life, not for sexual desire. This is supported by a diary Hwang Yoon Seok wrote by himself, YijaeNango, which is very valuable in researching life history.

      • KCI등재

        ‘이즈’라는 문학적 공간

        정수연(Jung, Su-yeon) 한국근대문학회 2016 한국근대문학연구 Vol.17 No.2

        1930년 《조선일보》신춘현상공모에 소설 「그 모와 아들」이 당선된 후, 백석은 그 해 4월 일본 도쿄 소재의 아오야마 학원 영어사범과에 유학하여 1934년 졸업 후 귀국하였다. 백석의 일본 유학 시절에 대해서는 알려진 바가 거의 없으나 도쿄 서쪽의 이즈 반도를 여행하고 남긴 2편의 시와 1편의 산문이 남아 있다. 1934년 3월 22일에 창간된 『이심회 회보』에 실린 「해빈수첩(海濱手帖)」은 “개”, “가마구”, “어린아이들”이라는 소제목이 붙은 시적인 산문으로 글의 말미에 “南伊豆枾崎海濱”이라고 적혀 있다. 1936년 1월에 간행된 첫 시집 『사슴』에 시 「가키사키(枾崎)의 바다」, 1936년 3월 『시와 소설』창간호에 시 「이즈노쿠니노미나토카이도(伊豆國湊街道)」가 실렸다. 작품을 살펴보면 백석이 겨울에 남이즈의 가키사키 해변을 산책하며 작품을 구상하였다는 사실을 알 수 있다. 여행의 즐거움이 드러나 있는가 하면 한편으로는 어촌 마을의 병인과 까마귀에서 죽음의 이미지를 느끼기도 한다. 문학 청년이었던 백석은 당시 일본 근대 문인들의 요양과 집필, 사교의 장소로 유명한 이즈 반도를 문학적 공간으로 인식했으며 학업과 독서의 공간인 도쿄를 떠나 창작의 열의를 다질 문학적 방황과 갱신의 장소가 필요했다. 이즈를 무대로 한 대표적인 소설인 가와바타 야스나리의 『이즈의 무희』가 대중적으로 성공하여, 1933년 영화화되었다. 소설의 마지막 장면에서 주인공이 시모다 항에서 밤에 출발하는 기선을 타고 도쿄로 돌아오는 여정처럼, 백석은 도쿄와 시모다를 왕복하는 도쿄만기선의 기선을 타고 이즈 반도의 시모다 항에 내렸고 가키사키에 머물렀다. 여행의 시대로 접어든 1930년대에는 여행지를 선택하는 과정에서 기차나 기선의 운행노선이 큰 영향을 미쳤다. 당시에는 도쿄에서 이즈 반도 중부의 슈젠지역까지 기차가 운행되었으나 백석이 기차를 이용했다면 이즈 반도에서 남긴 작품에 가키사키의 어촌과 바다만 등장하지는 않았을 것이다. 백석의 기행 시편의 특징은 여행지의 지명을 제목으로 쓴다는 점이다. 백석의 일본 기행 시편을 분석하기 위해서는 남이즈의 “가키사키”가 핵심어이다. 그리고 “참치회”와 “금귤” 등 그 지역의 음식을 맛보며 그들의 삶을 이해하고 사랑했던 시인이 백석이다. 이것은 일본 기행 시편뿐만 아니라 이후 국내와 만주에서 쓴 작품에서도 공통적으로 발견할 수 있다. Baek Seok’s literary career began in 1930, when he won Chosun Ilbo’s spring literary contest with a short novel, The Mother and the Son. In April 1930, he was admitted into Aoyama Gakuin University in Tokyo, Japan to study English. He returned to Korea after his graduation in 1934. This period of Baek Seok’s life in Japan was not well recorded, but his trip to the Izu Peninsula, located to the west of Tokyo, is evident in his prose and poetry. The poetic essay, “Beach Essays,” was published in the first issue of the Isimhoe Newsletter on 22 March, 1934. Constructing the essay, three short works of prose titled ’Dog’, ’Crow,’ and ’Little Children’ were included "In the Gakisaki Beach of South Izu" at the end of the writing. Two of Baek Seok’s poems also suggest his stay in the Izu Peninsula. In January 1936, a collection of Baek Seok’s poems was published under the title Deer, which included the poem “The Sea of Gakisaki.” The poem “The Coastal Road of Izu” was published in the first issue of Poem and Novel in March 1936. From these two poems, one can picture Baek Seok walking along the winter beach of Gakisaki as he wrote the poems. Baek Seok, apparently, put the names of cities into the titles of his travel poems, as seen in “Gakisaki” in “The Sea of Gakisaki” and “Izu” in “The Coastal Road of Izu.” This brings the Gakisaki area into the main focus while analyzing Baek Seok’s travel poems. The Izu Peninsula was also illustrated in Yasunari Kawabata’s successful novel, The Dancing Girl of Izu, which was made into a film later in 1933. The last scene of the story shows a male student, a main character in the novel, boarding a ship at Shimoda port to head back to Tokyo. This allows us to picture Baek Seok boarding the steamer that traveled between Tokyo and the Shimoda port—the Tokyo wan Kisen K.K.—to go to Gakisaki. Entering the era of mobility in 1930s, the routes provided by trains or steamboats were a major factor for planning travel itineraries. Although a train route existed that connected Tokyo to Shuzenji station, located in the central area of the Izu Peninsula, only small fishing villages and beaches appear in Baek Seok’s works written on this peninsula. From this, we can make assumptions about his trip itineraries at that time. Local specialties, such as tuna sashimi and kumquats, also appear in Baek Seok’s poems, which shows that he enjoyed and loved local foods and local lifestyles. This love and his submergence into local culture can be spotted in Baek Seok’s works written in Manchuria as well. The Izu Peninsula was then known for its inspirational influence for many writers of Japanese modern literature, many of which visited the peninsula to write, recuperate, and socialize with other writers. It seems that Baek Seok appreciated the Izu Peninsula as a place of literary inspiration.

      • KCI등재

        고석규 비평에 나타난 애도 비평의 (불)가능성과 1930년대 시 담론의 흔적

        강민호 어문연구학회 2023 어문연구 Vol.115 No.-

        Negative expressions such as ‘blank' or ‘absence' often appear in the early criticisms of Ko Seok-gyu, post-war critic and poet. It is common that negative expressions have been explained in relation to the fear of war(death). However, considering Ko Seok-gyu’s writing method that signifies these concepts and evokes the discourse of poetry in the 1930s, Ko Seok-gyu's early criticism is not a narrative of response to or overcoming post-war trauma, but rather a form of mourning for the forgotten pre-war era. Rather than mourning the ‘loss' of an object, Ko Seok-gyu mourns the ‘oblivion' of an object that cannot be mourned because it is placed outside of records and archives. This is similar to Derrida's concept of mourning, and corresponds to a paradoxical mourning that builds a conversational relationship with others through the failure or impossibility of mourning. Ko Seok-gyu brings the discourse of poetry in the 1930s, the era of the impossibility of mourning, into a conversational relationship without recognizing the period before and after the war as disconnected. In particular, the article 「The Abyss of Modern Poetry」 not only quotes the poetic theory of Park Yong-cheol, a representative critic of the 1930s, but digests it in his own way. Ko Seok-gyu's great interest in Rilke can also be explained by the influence of Park Yong-cheol, who succeeded Rilke's poetry theory. Ko Seok-gyu's ‘blank' is also a conceptual word that translates the invisible poetic impulse that Rilke and Park Yong-cheol valued, and we can get a glimpse of Ko Seok-gyu, who inherited the writing of the 1930s in the context of the postwar situation. Another characteristic of Ko Seok-gyu's criticism is that he strongly criticizes modernism. At this time, when Ko Seok-gyu criticizes modernism in the 1950s, he places Kim Gi-rim at the center. In the end, his critical writing, which can be converged to ‘Kim Gi-rim criticism', is also an act of reproducing the poetic discourse of the 1930s, because his logic is almost identical to the position taken by Park Yong-cheol in the debate on techniqueism developed between Park Yong-cheol, Kim Gi-rim and Im Hwa. For example, Ko Seok-gyu's sentences, which understand poetic transformation as the poet's ontological ‘transformation' rather than ‘technique', are variations on Park Yong-cheol's sentences, which suggested using 'skill' instead of the concept of ‘technique' in the debate on techniqueism. In this way, Ko Seok-gyu's early criticism, unlike contemporary criticism that tried to hastily establish a new post-war social order in the new problematic reality of the 1950s, attempted dialogue with writers of the 1930s such as Park Yong-cheol or Kim Gi-rim, thereby reviving the discourse of the forgotten era. It can be seen that it has left a noteworthy precedent in modern literary criticism. 전후 비평가이자 시인인 고석규의 초기 비평에서는 '여백'이나 '부재' 등 부정성을 띤 표현이 자주 출현한다. 이러한 표현은 전쟁(죽음)에 대한 공포와 관련하여 설명해 온 것이 일반적이다. 그러나 고석규가 이들 개념을 의미화하고 1930년대 시 담론을 환기하는 글쓰기 방식을 고려해본다면, 고석규 초기 비평은 전후 트라우마에 대한 응전 혹은 극복의 서사가 아니라 오히려 망각된 전쟁 이전의 시대를 향한 애도의 양식을 취하고 있음을 발견할 수 있다. 고석규는 대상의 '상실'을 애도한다기보다 기록과 아카이브의 바깥에 놓여서 애도가 불가능한 대상의 '망각'을 애도한다. 이는 데리다의 애도 개념과 유사한 것으로, 애도의 실패 혹은 애도의 불가능성을 통해 타자와 대화적 관계를 구축하는 역설적 애도에 해당한다. 고석규는 전쟁 이전과 이후를 단절적으로 인식하지 않으면서 애도 불가능성의 시대인 1930년대의 시 담론을 대화적 관계 속으로 끌어들인다. 특히 「현대시의 심연」이란 글은 1930년대를 대표하는 비평가인 박용철의 시론을 인용할 뿐만 아니라 자기만의 방식으로 소화해낸다. 고석규가 릴케에게 보였던 지대한 관심도 역시 릴케의 시론을 계승했던 박용철의 영향으로 설명될 수 있을 것이다. 고석규의 '여백' 또한 릴케와 박용철이 중시했던 비가시적인 시적 충동을 번역한 개념어로서, 1930년대의 글쓰기를 전후 상황에서 계승하는 고석규를 엿볼 수 있다. 고석규 비평의 다른 특징으로는 모더니즘을 강력하게 비판한다는 것인데, 이때 고석규는 1950년대 모더니즘을 비판할 때도 그 중심에 김기림을 위치시킨다. 결국 '김기림 비판'으로 수렴될 만한 그의 비판적 글쓰기 역시 1930년대 시 담론을 재현하는 행위인데, 그의 논리가 박용철·김기림·임화 사이에 전개되었던 기교주의 논쟁에서 박용철이 취했던 입장과 거의 일치하기 때문이다. 예컨대 시적 변용을 '기교'가 아니라 시인의 존재론적인 '변신'으로 이해하는 고석규의 문장들은 기교주의 논쟁에서 '기교'라는 개념 대신 '기술'을 쓸 것을 제안했던 박용철의 문장을 변주한다. 이렇듯 고석규의 초기 비평은 1950년대라는 새로운 문제적 현실에서 전후라는 새로운 사회 질서를 성급하게 수립하려 했던 동시대 비평과는 달리, 박용철 혹은 김기림 등 1930년대 작가들과 대화를 시도함으로써 망각된 시대의 담론을 복기 및 보완한다는 점에서 현대문학 비평의 주목할 만한 선례를 남겼다고 볼 수 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼