RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        서적 보급의 관점에서 본 규장각한국학연구원 소장 목판(木板): 지식 확산을 위한 물적 기반 또는 국왕의 기념물

        권기석 서울대학교 규장각한국학연구원 2025 한국문화 Vol.0 No.111

        본 연구는 서울대학교 규장각한국학연구원이 소장한 104종 17,800여 장의 목판 자료군을 대상으로, 조선후기 국가 주도의 인쇄문화와 서적 보급 정책을 종합적으로 고찰한 것이다. 규장각 소장 목판은 제작처와 보관처가 상이한 다양한 경로를 거쳐 통합된 자료로, 중앙 관청인 규장각(奎章閣)·교서관(校書館)·시강원(侍講院)뿐만 아니라 경상감영(慶尙監營)·영변부(寧邊府) 등 지방 관아에서 제작된 목판까지 포함되어 있다. 본 연구는 이러한 목판을 단순한 인쇄 도구가 아닌 지식 확산과 기록유산 보존의 기반으로 파악하고, 그 역사적 맥락을 추적하는 데 초점을 두었다. 분석 결과, 규장각 목판의 대표적 자료군으로 사서삼경(四書三經) 세트와 영조 어제서(御製書)가 확인되었다. 사서삼경 세트는 중앙과 지방에서 동시 제작되어 유학 경전을 전국적으로 보급하기 위한 핵심 도구로 활용되었음을 밝히고, 목판의 제작 연대와 간행처, 독자층에 대한 분석을 통해 조선후기 학술 보급 체계와의 관련성을 탐구하였다. 한편 영조 어제서는 사고(史庫)와 봉모당(奉謨堂) 등 특별 보관처에 장기 봉안되어 국왕 저술의 상징성과 국가적 위상을 반영하였으며, 이러한 보존 정책은 목판의 현전(現傳)에 중요한 영향을 미쳤음을 확인하였다. 또한 본고는 일제강점기 이후 규장각 목판의 수집·이송 과정과 자료 통합의 맥락을 추적하여, 현존 목판의 구성이 근대 이전의 장판(藏板) 정책과 식민지기 자료 관리 체계를 반영하고 있음을 밝혔다. 더불어 활용도가 높았음에도 현전하지 않는 정조 어정(御定)·명찬서(命撰書) 및 윤음(綸音)과 지방 관아 번각본(飜刻本)의 부재 원인을 검토함으로써, 목판의 보존 여부가 정치적 위상, 보급 정책, 관리 체계 등 다양한 요인의 영향을 받은 결과였음을 논증하였다. 이러한 분석은 규장각 소장 목판을 조선후기 관영 출판문화의 총체적 산물로 재평가하고, 전근대 지식유통 구조와 기록문화사 연구에 기여할 수 있는 기초 자료를 제공할 수 있다. This study examines 104 titles comprising over 17,800 printing woodblocks housed at the Kyujanggak Institute for Korean Studies (奎章閣韓國學硏究院) at Seoul National University, focusing on state-led printing culture and book distribution policies. The Kyujanggak collection includes woodblocks produced and preserved through diverse channels, encompassing not only central offices such as the Kyujanggak (奎章閣), Gyoseogwan (校書館, publishing office), and Sigangwon (侍講院, Office for Crown Prince Education), but also regional administrative institutions such as the Gyeongsang Provincial Office (慶尙監營) and Yeongbyeon Prefecture (寧邊府). These woodblocks are analyzed as a foundation for knowledge dissemination and cultural heritage preservation, rather than as mere printing tools. The analysis identifies two representative groups: the Saseo Samgyeong (四書三經, Four Books and Three Classics) set and King Yeongjo’s eoje-seo (御製書, books written by the king). The Saseo Samgyeong woodblocks, produced simultaneously at central and regional levels, served as key tools for the wide distribution of Confucian texts. By contrast, eoje-seo was stored in designated repositories such as the state archives (史庫) and Bongmodang (奉謨堂, Hall of Reverence for Royal Instructions), emphasizing their symbolic and political importance. The study also examines how these woodblocks were relocated and integrated during the Japanese colonial period, revealing that their present composition reflects both premodern block storage policies and colonial archival practices. It highlights the absence of many once-utilized but now-lost works, such as King Jeongjo’s eojeong and myeongchan-seo (御定·命撰書, royally commissioned works), yuneum (綸音, royal proclamations), and regional beongakbon (飜刻本, reprinted editions). This analysis shows that preservation was determined by political hierarchy, distribution strategies, and administrative systems. The findings reframe the Kyujanggak woodblock collection as a comprehensive legacy of Joseon’s state-driven publishing culture and provide essential primary sources for research on premodern Korean knowledge networks and print culture.

      • KCI등재

        규장각 소장 집부(集部) 도서에 대한 조사와 그 결과 -1 - 『규장각도서한국본종합목록』(1994)의 재정비를 중심으로 -

        오세현,김수진,김하라,이경근,유정열,김대중,최천식,박민수 서울대학교 규장각한국학연구원 2015 규장각 Vol.47 No.-

        서울대학교 규장각한국학연구원이 1994년에 발간한 『규장각도서한국본종합목록』이 소장 자료에 대한 정확한 정보를 제공하지 못한다는 학계의 지적을 받아온 지 오래되었다. 2013년부터 시작된 규장각 소장 귀중본도서 조사사업의 목표 중 하나가 바로 목록의 재정비였던 이유이기도 하다. 목록집의 재정비 외에도 귀중본사업은 1980년대 이후 중단된 귀중본 도서의 선정과 관리, 결본목록에 의거한 규장각 자료의 체계적 확충, ‘선본(善本) 문집 총서’(가칭)의 발간, ‘규장각 장서인(藏書印) 자료집’(가칭)의 발간을 주된 사업 목표로 한다. 본 논문이 지향하는 목록의 재정비에 대한 큰 얼개는 첫째 서명(書名)과 저자(著者)의 오류를 수정하거나 미상을 밝히는 것, 둘째 간사년(刊寫年) 추정, 셋째 분류체계의 재조정이다. 서명과 저자명은 단순 오류를 비롯해 주변 문헌들과의 연계를 통해 저자명 미상을 밝힐 수 있는 사례들인데, 특히 원전 자료에 대한 전수조사와 귀중본으로 분류된 도서에 대한 심층조사, 그리고 귀중본 해제 원고라는 여러 결과물을 토대로 가능했다. 간사년을 추정하는 작업은 서발문 정보에 대한 누락을 바로잡고, 이를 토대로 문집의 간사년을 추정하는 것으로서 문집의 성격을 밝혀줄 수 있는 매우 유의미할 뿐만 아니라 동일본과 이본의 구분에 결정적인 도움이 된다는 점에서 중요하다. 분류체계의 재조정은 특히 학문적․정치적으로 중요한 인물의 경우 문집이 언제 간행된 것이냐에 따라 수록 내용이 다르고, 문집의 성격도 상당히 다르다는 점에서 중요한 일이다. 그리고 동일본과 이본의 구분, 나아가 중국본(中國本)의 재편집과 누락 문헌 등록을 통해 더욱 정확한 규장각의 소장 자료에 대한 정보를 구축하는 일이 가능하다.

      • KCI등재

        『규장각지』 서발문 연구

        채송화 서울대학교 규장각한국학연구원 2025 한국문화 Vol.0 No.111

        『규장각지』는 정조가 규장각 설립과 그 체제 확립을 위해 직접 기획하고 편찬을 지시한 관찬서이다. 총 7편의 서발문(序跋文)이 수록되어 있다. 본 논문은 이러한 서발문들을 통해 정조와 각신들이 규장각 및 『규장각지』에 부여한 의미와 기대를 분석하였다. 먼저 정조의 어제(御製) 서문 2편은 초초본·재초본과 정유자본에 각각 수록되어 있으며, 『규장각지』의 편찬 의의와 ‘지(誌)’의 이상적 형식을 정의하고 있다. 초초본 서문은 대화체 형식을 통해 편찬 경위를 서술하고, 정유자본 서문에서는 『규장각지』를 당대의 실용서이자 후대의 사료로 삼고자 하는 목적을 보다 분명히 한다. 이복원·이휘지·황경원·서명응·김종수의 발문은 각기 다른 시각에서 규장각과 『규장각지』의 의의와 가치를 강조하면서도 모두 정조의 규장각 설립과 그 정신을 지지한다. 특히 이복원·이휘지·황경원은 규장각 제도 자체에 주목하고, 서명응은 『규장각지』의 내용 구성과 왕도정치적 함의를 분석하며, 김종수는 현직자의 입장에서 정조의 교지를 직접 인용해 충성과 책임 의식을 드러낸다. 이 서발문들은 『시경』·『서경』·사서(四書), 그리고 소식과 이몽양(李夢陽) 등의 중국 문헌을 폭넓게 인용함으로써 학술적 깊이를 더하며, 『규장각지』를 군자의 글쓰기이자 성군의 정치 이념을 반영한 전범(典範)으로 제시하고 있다. Gyujanggakji(奎章閣志) is an official publication compiled under the direct initiative of King Jeongjo to establish and institutionalize the Gyujanggak. It contains a total of seven prefaces and epilogues(序跋文). This study analyzes the meanings and expectations that King Jeongjo and his court officials attributed to the Gyujanggak and Gyujanggakji through these texts. The two written by King Jeongjo himself are found in the first and second drafts, as well as in the final Jeongyuja edition(丁酉字本). These prefaces define the ideal form of the ji (誌) genre while clarifying the compilation’s purpose. The preface in the first draft adopts a dialogic format to narrate the background of the project, while the Jeongyuja edition’s preface explicitly positions the book as a practical reference for the present and a historical record for future generations. The epilogues by Yi Bok-won, Yi Hwi-ji, Hwang Gyeong-won, Seo Myeong-eung, and Kim Jong-su each emphasize the institutional and intellectual value of the Gyujanggak and this book, while uniformly supporting Jeongjo’s vision. Yi Bok-won, Yi Hwi-ji, and Hwang Gyeong-won focus on the Gyujanggak’s institutional framework; Seo Myeong-eung highlights the book’s content structure and its reflection of Jeongjo’s political ideals; and Kim Jong-su, writing as a current official, directly cites royal instructions to express loyalty and responsibility. These prefaces and epilogues draw on a wide range of classical texts—including the Book of Songs (詩經), the Book of Documents (書經), the Four Books(四書), and writings by Chinese literati such as Su Shi(蘇軾) and Li Mengyang(李夢陽)—thereby enhancing the scholarly depth of Gyujanggakji. Collectively, they present the work as a model of gentlemanly writing and a literary embodiment of sage kingship.

      • KCI등재

        규장각한국학연구원 소장 冊板의 현황과 특징

        권기석 서울대학교 규장각한국학연구원 2017 규장각 Vol.50 No.-

        본고는 규장각한국학연구원의 책판의 현황과 특징을 더욱 상세히 파악하기 위해, 규장각 서고에 있는 책판 실물에 대한 조사와 아울러, 18~19세기 책판 목록들과 규장각 소장 책판을 활용한 인출본에 대한 분석 등을 병행하였다. 책판의 실물 조사 결과 간행기관(內閣, 春坊, 芸閣, 嶺營, 寧邊府 등) 별로 다르게 나타나는 책판의 외형상의 특징을 확인할 수 있었고, 일부 刊記의 미확인으로 부족했던 간행 정보에 대한 보완이 가능했다. 책판 목록과의 대조를 통해 규장각 소장 책판의 간행처들이 동일 서적의 책판들을 장기간에 걸쳐 보관해 왔음을 알 수 있었고, 이를 바탕으로 전국적인 범위의 책판 관리 체계를 부분적으로나마 파악할 수 있었다. 인출본에 대한 분석은 규장각 소장 도서에 국한하였는데, 인출본에서 확인되는 印記와 內賜記에 대한 분석을 병행하였다. 그 결과 중앙 관서에서 간행한 책판의 인출본은 주로 중앙정부에서 수집되어 활용된 도서들로 구성되어 있었고, 지방 책판의 인출본은 개인 소장본이 많았지만, 중앙 관서의 수요를 위해서 활용되는 비중이 컸음을 확인할 수 있었다. 규장각 소장 책판은 여러 기준으로 분류하고 그에 따른 특징을 파악할 수 있다. 시기적으로는 19세기 순조~고종대와 18세기 영조대로 구분되는데, 전자는 대체로 경전, 성리서, 역사서, 학습서 등 중앙정부와 왕실의 講學을 위한 책들이고, 후자는 국왕의 정치적 의지나 교훈을 담은 御製書라는 점에서 내용상으로 구별된다. 규장각 소장 책판의 간행처와 시기는 매우 다양하게 분포하고 있지만, 중앙과 外方 사이의 통합적인 체계 속에서 책판의 간행과 인출, 보급이 이루어졌음을 확인할 수 있고 그 구체적인 양상에 대해서는 계속적인 고찰이 필요하다.

      • KCI등재

        1915년 조선총독부의 고려대장경 인출 사업

        양혜원 서울대학교 규장각한국학연구원 2023 규장각 Vol.62 No.-

        본고에서는 1915년 조선총독부에서 인출한 고려대장경 관련 자료를 두 가지 범주로 분류하여 그간 불분명하던 자료들의 성격과 특징을 다음과 같이 규명하였다. 자료의 첫 번째 분류는 규장각에 소장된 3종 자료로 ‘1915년 조선총독부 인출 고려대장경 관련 자료군’인 ‘『高麗板大藏經印刷顚末』(海士일10, 한은40) - 『大藏經綴本目錄』(奎26757) - 규장각 소장 고려대장경 인경본(奎15036)’이다. 두 번째는 ‘1915년 조선총독부 인출 고려대장경 3부’로, 규장각 소장 고려대장경과 그 동일 판본인 일본 東京 宮内庁 書陵部 소장본 및 일본 京都 泉涌寺 소장본이다. 『高麗板大藏經印刷顚末』은 1915년 고려대장경의 인쇄 경위와 인쇄 과정을 소상히 밝히고 있다. 이에 의하면 당시 일본 천황가에 바치기 위해 조선 총독이던 寺内正毅가 해인사 대장경을 절본 1부, 철본 2부로 총 3부 인출하였다. 현재 규장각 소장 고려대장경은 그 중 ‘철본’ 대장경으로, 철본이란 선장본을 뜻한다. 『大藏經綴本目錄』은 규장각 소장 철본 고려대장경의 經名, 卷數, 張數, 冊次 등을 정리한 것으로, 그 내용은 규장각 소장 고려대장경의 현황과 정확히 일치한다. 또 여기 수록된 대장경의 경전 종수와 권수를 헤아리면 1,511종 6,805권이 되는데, 이는 『高麗板大藏經印刷顚末』 수록 小田幹治朗의 「大藏經印刷終了報告」에서 전체 경전이 1,511종 6,805권이라 언급한 것과 일치한다. 즉, 『大藏經綴本目錄』의 정리 결과를 근거로 『高麗板大藏經印刷顚末』이 작성되었음을 알 수 있다. 규장각 소장 고려대장경은 위 두 자료의 기록을 충실히 구현하고 있으며, 『高麗板大藏經印刷顚末』에서 서술한 조선 전통의 대장경 제작 기술의 결과물이라는 점에서 의미가 있다. 결국 조선총독부에서 제작한 이 세 자료는 서로가 서로를 설명해 주는 자료인 셈이다. 한편, 『大藏經綴本目錄』에서 고려대장경의 경전 종수와 권수를 각각 1,511종 6,805권으로 정리한 것은 현재 학계에서 통용되는 1,514종, 6,808권과 차이가 있다. 이러한 차이는 『大藏經綴本目錄』에서 「補遺目錄」, 『金剛頂瑜伽念珠經』, 『蓮華眼陀羅尼經』의 3종 3권을 별건으로 헤아리지 않았기 때문임을 밝혔다. 『高麗板大藏經印刷顚末』에서 언급한 1915년 조선총독부 인출 고려대장경 절본 1부, 철본 2부는 그 소장처가 불분명하였는데, 실물 조사를 통해 각각 일본 교토 泉涌寺, 서울대학교 규장각, 일본 도쿄 궁내청 書陵部 소장 고려대장경을 가리킨다는 것을 명확히 하였다. 또한 書陵部 소장 대장경 사이에서 나온 카드를 통해, 『高麗板大藏經印刷顚末』에서 말하는 갑본이 泉涌寺 대장경, 을본이 규장각 대장경, 병본이 書陵部 대장경임도 밝혔다.

      • KCI등재

        규장각 소장 經部 자료 목록․해제 정리사업의 경과(1) - 2018년도 사업결과를 중심으로

        구슬아,우나영,김은슬,서진원,조성열 서울대학교 규장각한국학연구원 2019 규장각 Vol.54 No.-

        ‘규장각 소장 자료 목록․해제 정리사업’은 규장각 소장 經部 자료의 전수조사와 개별 상세서지조사카드 작성을 통해 『규장각도서한국본종합목록』(수정판, 1994) 및 『규장각도서중국본종합목록』(1982)의 정보 오류, 중복․合帙․누락 사항 등을 전면 수정하고 가칭 『규장각 소장 經部 자료 종합목록』을 발간하는 데 1차 목표를 둔다. 동시에 수정을 긴급히 요하는 기해제도서에 대한 수정과 우선해제대상서에 대한 해제 작성을 통해 규장각 소장 경부 자료의 가치를 제고하고 이용과 관리 양측면에 정확성․전문성을 기하는 데 2차 목표를 둔다. 이 논문에서는 목록 오류 수정의 기준 등 주요 사업 방법을 소개하고 2018년도 사업대상인 詩類․春秋類․禮類․樂類․孝經類․四書類 도서 약 1,200여 건에 대한 상세서지조사 결과를 바탕으로 한 오류 수정의 주요 성과를 제시하였다. 조사 결과 서명․편저자․판사항․발행사항․동판본 및 사부분류 등 주요 항목에서 未詳의 정보를 새롭게 밝혀내거나 정보 오류를 수정하였다. 나아가 규장각 소장 경부 자료의 가치를 발굴하기 위한 심화조사를 새롭게 수행하여 다음과 같은 두 가지 주요 성과를 도출하였다. 첫째, 규장각 자료에 국가나 官署 주도의 경서 향유 양상을 드러내는 정보가 많다는 점을 부각하였다. 자료에 기재된 口訣, 諺解 등의 항목을 ‘비고’란에 기술하고 관련 내용을 목록화 하는 한편, 經筵에서 교재로 활용되었음을 증명하는 標識는 심화 조사하여 내용 서지를 대폭 보완하였다. 둘째, 형태서지 및 내용서지에 대한 기술이 미비한 중국본 경부 자료의 특징을 드러낼 수 있는 기술규칙을 수립하고 추후 목록집에 중복 수록을 방지할 수 있는 조사방법을 구체화하였다. 이를 바탕으로 古刊本, 희귀본 擧業書 등이 규장각에 다수 소장되어 있음을 새롭게 밝히고, 한국본 경부 자료의 底本이 된 중국본 경부 자료의 구체적 활용 양상을 실증하였다. 이와 같은 심화조사 및 목록화를 통해 이용자들을 위한 정확한 서지 정보 제공, 규장각 소장 자료의 효율적 보존 관리 및 활용이 가능해질 것으로 기대한다.

      • KCI등재후보

        조선시대 歷代君鑑 ㆍ 歷代臣鑑의 수용 양상과 특징

        조계영 서울대학교 규장각한국학연구원 2011 규장각 Vol.38 No.-

        조선시대에 국가 차원에서 이루어진 ‘동아시아의 문헌 교류’에 대한실상을 파악하는 것은 ‘동아시아 지식의 유통’을 조감하기 위해 가장 우선되어야 하는 과제이다. 서울대학교 규장각한국학연구원에 현전하는 중국본과한국본 도서는 조선시대에 이루어진 중국서책의 수용 경로와 추이를 보여주는 귀중한 기록문화유산이다. 본 논문은 명에서 편찬한 歷代君鑑과 歷代臣鑑이 조선에 수용되는 양상과 특징을 고찰한 것이다. ..역대군감..과 ..역대신감..이 몇 차례에 걸쳐 조선에 수용된 계기는 使行으로 북경에 갔을 때 황제에게서 받은 것이다. 조선에 들어온 ..역대군감..과 ..역대신감..은 명의 官刻本 중에서 ‘內府刻本’이다. 조선에서 ..역대군감.....역대신감..을 교정하거나 간인한 것은 세조.성종. 숙종 연간이다. 조선에 수용된 ..역대군감.....역대신감..은 제왕학을 닦는 경연.서연에서 진강서책으로 활용되었으며, ..역대군감.....역대신감..의 체재를따른 감계류 서책들이 편찬되는 데에 영향을 주었다. 규장각한국학연구원에현전하고 있는 ‘규중4111.규중4120’의 ..역대군감..은 [廣運之寶]가 안보되어있다. 이는 명나라 황실에서 수장하였던 본으로 조선으로 들어온 후 비단으로 개장하여 귀중본으로 관리하였던 것으로 그 가치가 높다.

      • KCI등재

        규장각 소장 ‘先生案’의 현황과 자료적 가치

        나영훈 서울대학교 규장각한국학연구원 2019 한국문화 Vol.0 No.86

        This paper is written for the purpose of checking the status of The list of Government official(先生案). Accordingly, I will conduct a status review from Kyujanggak(奎章閣), which has the largest collection of The list of Government official, and review the data values. Chapter 2 presented 80 types of The list of Government official in Kyujanggak and identified the character of each data. As a result, Kyujanggak confirmed the character of the institution that owns the largest number of the only data and most of the organization that owns The list of Government official for central government officials. Chapter 3 describes the contents and characteristics of the list of Government official. The list of Government official contains personal information, family information, Chulsin(出身; its mean pass the state examination) information, and government office information. These information provided an urgent need to establish a database of government officials during the Joseon Dynasty. Chapter 4 presented the data value of the Kyujanggak collection. First, Kyujanggak has more the list of Government official than any other institution and was mostly the only data. Most of the list of Government official also had very high data credibility. Second, building the list of Government official at Kyujanggak as a database could bring the total number of new officials to 46,000. This, along with the already established database, will greatly contribute to the building of human networks in the Joseon era. It can also lead to expansion of social and person research during the Joseon Dynasty. Third, the list of Government official, housed in Kyujanggak, can, among other things, be used as a key source of research for the central government office during the Joseon Dynasty. The list of Government official of Kyujanggak can establish a network of central government officials more than any data. Through this, it can be used as empirical data to understand the power relationship between the central political system and numerous officials during the Joseon Dynasty.

      • KCI등재

        건릉 봉안 서책과 규장각의 역할

        조계영 서울대학교 규장각한국학연구원 2020 규장각 Vol.56 No.-

        조선 후기의 왕릉에는 부장품의 하나로 서책을 봉안한 전례가 계승되었다. 특히 원릉에 봉안한 서책은 정조가 장황과 발인반차의 御製채여까지 결정했다. 국장도감과 산릉도감은 왕릉에 서책을 봉안하기 위해 필요한 궤와 石函을 제작했다. 본 논문은 건릉에 서책을 봉안하는 과정에서 규장각이 담당한 역할을 규명했다. 1776년에 정조는 어제의 편찬과 봉안을 주관하는 규장각을 건립했다. 정조의 승하 후 규장각은 건릉에 봉안할 서책을 마련하고 灰函을 제작했다. 건릉 이전의 봉안 서책은 국장도감에서 발인할 때 채여에 싣고 산릉으로 옮겼는데, 건릉에서는 규장각의 검서관이 架子에 싣고 발인 전에 능소로 운반했다. 건릉에는 정조가 생전에 정한 『三經四書大全』을 비롯해 『弘齋全書』와 『四部手圈』을 봉안했다. 19세기의 왕릉에는 건릉이 전례가 되어 규장각이 봉안할 어제를 주관했다.

      • KCI등재

        대한제국 말기 學部의 규장각 도서 관리

        민회수 서울대학교 규장각한국학연구원 2022 규장각 Vol.61 No.-

        The Hidden task of the Ministry of Education(學部; Hakbu) of the Korean Empire was the transfer and management of the Kyujanggak(奎章閣) books, found in the Catalogue of Kyujanggak Books(奎章閣書目; Kyujanggak Seomok). The Kyujanggak books seems to have been moved to Hakbu in around 1909, meaning a part of the process of dismantling the Imperial House by Japanese. Observing the move of the books, two kinds of ownership stamps of Hakbu are found in Kyujanggak books now, with the tendency to intentionally avoid the seal in the case where the stamps of the traditional royal family or government office of Chosun was sealed. This implies that there still remained some respect for Royal House. The Catalogue of the Books from the Editorial Department in the Ministry of Education(學部編輯局書冊目錄; Hakbu-Pyeonjipguk-Seochaek-Mokrok) was made after the transfer of the books. It made separate sort item for Royal books, also showing respect for Royal House. And its classification items take the form of awkwardly yet exquisitely tying the traditional academic classification system and the modern one through the medium of the history department.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼