RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 마펫의 진리편독삼자경(眞理便讀三字經)에 나타난 구원론 연구

        윤은수(Yoon, Eun Su) 동서신학연구소 2023 동서신학 Vol.6 No.1

        This thesis aims to compare and study soteriology shown in the Christian Three Character Classic(眞理便讀三字經) written by Samuel Austin Moffett(1864-1939) with soteriology of reformed churches. The Christian Three Character Classic is the introduction to faith newly compiled by Missionary Samuel Austin Moffett by adding Korean endings to the introduction to the Christian faith written by Missionary Griffith John (1831–1912) in China from English Congregational Church based on Chinese 'Three Character Classic' in the early Korean church. Moffett had fundamentalistic conservative faith as he was from McCormick Seminary that boasted conservative faith. Lee, Sanggyu called him a Calvinist. Due to this faith, 『the Christian Three Character Classic』 was used in setting up the basics of conservative faith of the early Korean church. The Christian Three Character Classic follows the center of God, the Bible, and churches as it is. And it explains Jesus Christ's cross and his redemption ministry as the core of Christian ‘way (道)’ and the gospel. The Christian Three Character Classic explains Confucian ‘way (道)’ as the Christian gospel. Originally, the Confucian way is the cause of the whole creation and invisible. By the way, the Christian Three Character Classic says that the invisible way came into this world to save men. This is the point that Christianity is different from other religions. The Christian Three Character Classic explains that people achieve salvation through 'the way (道)' and enjoy the blessings from Heaven when they believe Jesus Christ, repent, and greet him. The early Korean churches could receive faith education from the missionary who inherited a tradition of reformed churches thanks to grace of God. it is hoped that the Christian Three Character Classic will again used as a faith education book for beginners after being amended and supplemented according to today's changed ideas and values. 본 논문은 마펫(Samuel Austin Moffett, 1864-1939)의 저작인 󰡔진리편독삼자경(眞理便讀三字經)󰡕에 나타나는 구원론을 개혁교회의 구원론과 비교하여 연구하는데 그 목적이 있다. 󰡔진리편독삼자경󰡕은 신앙입문서로서 중국에서 영국의 회중교회 출신이었던 그리피스 존(Griffith John, 1831–1912) 선교사가 중국의 󰡔삼자경󰡕을 토대로 만든 기독교 신앙입문서를 초기 한국교회에서 마펫선교사가 한글로 토를 달아 새로 편찬한 책이다. 마펫은 보수주의 신앙을 자랑하는 맥코믹 신학교 출신으로 근본주의적 보수주의 신앙을 가졌다. 이상규는 그를 가리켜 칼빈주의자라고 하였다. 이런 신앙의 토대로 인해 『진리편독삼자경』은 초기 한국교회의 보수적인 신앙의 기본을 세우는 일에 사용되었다. 『진리편독삼자경』은 종교개혁자들의 생활원리였던 하나님 중심, 성경중심, 교회중심을 그대로 따르고 있다. 그리고 예수 그리스도의 십자가와 그의 대속 사역을 기독교의 ‘도(道)’와 복음의 핵심으로 설명하고 있다. 『진리편독삼자경』은 유교의 ‘도(道)’를 기독교의 복음으로 설명하고 있다. 본래 유교의 도는 우주만물의 원인자이며 무형의 존재이다. 그런데 『진리편독삼자경』은 그 무형의 도가 인간을 구원하시기 위해 이 땅에 오셨다는 것이다. 이것이 다른 종교와 기독교의 다른 점이다. 『진리편독삼자경』은 예수를 믿고 회개하고 영접할 때에 ‘도(道)’를 통하여 구원을 얻고 하늘나라의 영원한 복을 누린다고 설명하고 있다. 이렇게 초기 한국교회가 개혁교회의 전통을 이어 받은 선교사와 그들을 통한 신앙의 교육을 받을 수 있었던 것은 하나님의 은혜였다. 『진리편독삼자경』이 오늘날의 변화된 사상과 가치관에 따라 수정 보완 되어 초신자들의 신앙교육서로 다시 사용되기를 바란다.

      • 메드허스트(W. H. Medhurst)의 기독교 『三字經』 과 초기 한국 교회에 끼친 내중 선교사들의 영향력 재고(再考)

        김대진(KIm, Dae-Jin) 계명대학교 동서신학연구소 2021 동서신학 Vol.4 No.1

        본 고는 1817년부터 1856년까지 영국의 런던선교회(LMS)에서 파송을 받아 평생 중국에서 기독교의 복음을 전파했던 메드허스트의 기독교 󰡔三字經󰡕에 관한 연구이다. 삼자경은 13세기에 중국의 王應麟이 중국의 아동들을 깨우치기 위하여 쓴 몽유서이기 때문에 중국인들에게는 매우 익숙한 형식의 글이다. 메드허스트는 이 형식을 모방해서 기독교 핵심교리를 3글자 1구 형식으로 기독교 삼자경에 담았다. 기독교 󰡔三字經󰡕은 아이들이 읽기에 쉬운 글자를 사용했으며 운율을 갖추고 있어서, 읽기와 외우기에 쉬우므로 기독교의 진리를 전파하고 가르치는데 매우 유용한 도구가 되었다. 이와 같은 기독교 삼자경의 효과 때문에 메드허스트의 뒤를 이은 많은 내중선교사들이 국적에 관계없이 메드허스트의 기독교 󰡔삼자경󰡕을 모방하여 책으로 출판하였다. This article is a study on Medhurst's Christian 『Three Character Classic』, who was sent from the London Mission Society in England from 1817 to 1856 and spread the gospel of Christianity in China throughout his life. 『Three Character Classic』 is a very familiar form of writing for Chinese people because it is written by Wang Eung rin(王應麟) in the 13th century to enlighten Chinese children. Medhurst copied this form and wrote the core Christian doctrine in the form of a three-letter phrase. The Christian 『Three Character Classic』 has become a very useful tool for spreading and teaching the truth of Christianity because it uses letters that are easy for children to read and memorize because it has rhymes and is easy to read. Because of this effect of the Christian 『Three Character Classic』, many of the internal missionaries who succeeded Medhurst copied Medhurst's Christian Triad regardless of nationality and published it as a book.

      • KCI등재

        『三字经』의 중국어 교육에서의 활용 가치 고찰 : 언어지식 및 문화역량을 중심으로

        김은영(Kim Eunyoung),김현태(Kim Hyuntae) 부경대학교 인문사회과학연구소 2021 인문사회과학연구 Vol.22 No.1

        본 연구는 『三字经』의 중국어 교육에서의 활용 가치를 고찰하여 언어 및 문화 교육의 활용 방안을 제안하고, 『三字经』 관련 연구에 참고할 수 있는 기초 자료를 제공하는데 목적이 있다. 이를 위해 <국제한어교학통용과정대강>이 의사소통능력 제고 요소로 지정한 언어지식과 문화역량을 중심으로 『三字经』의 중국어 교육에서의 활용가치를 고찰하였다. 결과 『三字经』에는 유교문화, 가문화, 입덕수인, 역사 이해 등 중국 문화를 알 수 있는 내용이 직・간접적으로 내포되어 문화역량 제고에 도움을 줄 수 있는 것으로 나타났다. 그리고 『三字经』의 상용자 비율을 분석한 결과 『三字经』은 83%가 상용한자, 70% 가량이 상용어휘로 나타나삼자경을 통해 어휘 관련 언어지식 역량을 기를 수 있을 것으로 사료된다. 급수별로는 초급>중급>고급 순으로 비율이 높아 초・중급 단계에서 활용도가 높을 것이며 고급 단계에서 활용하기 위해서는 고급 어휘 변환 및 문장 해설 추가 등 보완이 필요할 것으로 보인다. 『三字经』을 중국 언어 및 문화 교육용으로 활용하기 위해 다음의 두 가지 방안을 제안한다. 첫째, 『三字经』을 활용하여 중국어 학습에 대한 종합적 언어활용능력을 제고하도록 교육한다. 『三字经』을 현대 중국어로 풀어 어휘, 문법, 읽기, 말하기 등 언어기능과 언어지식 배양, 권학사례를 통한 학습전략 수립, 내용학습을 통한 문화역량 제고 등 이 네가지 요소가 교차 학습된다면 중국어 능력을 향상시킬 수 있다. 둘째, 초・중・고급별로 어휘 연계를 달리하고 수준별 풀이와 해설을 활용한다. 즉, HSK급수별 지정 단어에 따라 어휘를 변환하고 높은 급수일수록 풀이와 해설에 더 많은 중국어 문장을 사용하여 모든 단계에서 『三字经』을 활용할 수 있도록 한다. 다만 현재 중국어 교육용으로 활용할 수 있는 교재가 전무하므로 교수자의 노력이 요구되며 보편적 활용을 위해서는 교재연구가 필요하다. The purpose of this study is to consider the value of utilization in Chinese language education of the Sanzijing and propose the use of language and culture education, and to provide basic data for reference in the study of Sanzijing . Therefore, this paper studied the value of utilization in Chinese language education of Sanzijing , focusing on language knowledge and cultural competence designated by <International Curriculum for Chinese Language Education> as elements for improving communication skills. As a result, the Sanzijing contains information on Chinese culture, such as Confucian culture, family culture, Human resources development, history education which helps to enhance cultural competences. In addition, 83% of Sanzijing is common characters and about 70% is common vocabulary, so it is thought that studying Sanzijing can develop vocabulary-related language knowledge. The ratio of each step is the highest in beginner level, followed by intermediate level, and the lowest in advanced level. Therefore, utilization will be high at the beginning and intermediate level. In order to be used at the advanced level, it is necessary to supplement it by converting advanced vocabulary and adding sentence descriptions. In order to utilize the Sanzijing for Chinese language and culture education, the following two measures are proposed: First, it is educated to improve the language ability for Chinese language learning by utilizing Sanzijing . Through the Sanzijing , the four elements of language ability, such as language function and knowledge, strategy, cultural competence, can be cross-learned to improve Chinese language skills. Second, the learning difficulty is constructed differently depending on the level. Utilize the vocabulary according to the level words specified by HSK and use more Chinese sentences at the advanced level to make use of the Sanzijing at all levels. However, since there are currently no textbooks that can be used for Chinese language education, teachers efforts are required, and for universal use, teaching materials research is needed.

      • KCI등재

        동아시아 한자문화권의 文字敎育一例 - 『삼자경』의 성립과 전개 -

        한예원(Han Ye-Won) 영남퇴계학연구원 2019 퇴계학논집 Vol.- No.24

        수천 년에 걸쳐서 사용되고 있는 한자의 경우, 문자교육 텍스트의 역사는 그만큼 오래 되었고 종류도 다양하다. 여기서는 동아시아 한자문화권의 문자 교육 교재의 하나인 『三字經』을 중국의 다른 문자 교육 교재와 비교하면서 그 독자성을 밝히고자 한다. 특히 『삼자경』이 성립되고 전개되는 상황을 중심적으로 논의하여 한국에서의 기초한문 학습교재로 활용되기를 기대한다. 『삼자경』은 글자그대로 세 글자로 이루어진 책이다. 『삼자경』은 아동들에게 이 세상을 살아가는 데 필요한 기본적 지식을 세 글자로 가르친다는 취지를 담고 있다. 漢字 한 글자 한 글자에 담긴 위력을 충분히 살려 3字1句 안에 의미가 확연히 드러나게 편성된 책이다. 『삼자경』은 전체가 356句 1068字로 이루어진다. 사용된 한자는 중복된 것을 제외하면 512종인데, 지극히 일상적이고 용이한 한자를 사용하여 고도로 수준 높은 중국문화사를 농축하여 온전히 정리하였다. 내용은 크게 다섯 부분으로 나눌 수 있다. ‘학습의 필요성’을 강조하는 내용에서부터 우주와 세계를 이해하는 일반상식, 중국의 간략한 역사, 대표적 고전의 해설과 인간의 노력의 결실을 설명하는 등 광범위한 내용을 담고 있다. 중국 문화와 역사의 기초를 일 천여 자에 압축시켜 놓은 『삼자경』은 중국문화 입문서로서 주목하지 않을 수 없는 텍스트이다. 이에 『삼자경』을 발굴하여 한문교양 학습교재로 활용하는 것도 의의 있는 일이라고 생각한다. 『삼자경』은 일찍부터 일본에 전달되어 널리 사용되었다. 그러나 한국에서는 『천자문』에 밀려 그다지 확산되지는 않은 듯하다. 淸朝 雍正 5년(1727)에는 러시아어로 번역되었고, 이후 영국의 외교관이며 한학자였던 Herbert Giles(1845-1935)에 의해서 편역된 『San Tzu Ching(三字经):Elementary Chinese』(1910)이 영어권의 『삼자경』 학습의 저본이 되었다. 동아시아 세계 전통적 초학교재를 연구하는 것은 단지 과거의 교재를 고찰하는 것이 아니다. 과거를 재평가하고 재해석함으로써 현재의 문제점을 직시하고 미래의 비전을 제시하기 위하여 살펴보는 것이다. 전통교육의 역사는 ‘전통’에 근거하여 현재를 다시보고 미래를 창조해가는 역사라고 말할 수 있다. As for Chinese characters which have been used for more than a few thousands of years, enlightenment education textbooks have long history and their types are diverse. This study aimed to identify independence of 『Samjageyong』, one of enlightenment education textbooks in East Asia Cultural Sphere through comparison with different enlightenment textbooks. In particular, it focused on its publishment and development as it is expected that it would be used as a textbook for education of basic Chinese characters. The 『Samjagyeong』 is literally made of three characters. The power each character has was clearly shown in the three characters. The book is consisted of 356 phrases and 1068 letters. There are 512 kinds of the characters except repeated ones. They are easy characters that can be used in everyday life where Chinese cultural history were condensed and well-organized. The 『Samjagyeong』 has an intent of teaching basic knowledge needed in society to children only with three characters. The contents are roughly categorized into five parts: Emphasizing ‘necessity of education’, general common sense to understand the universe and the world, simple history of China, explanation of representative Chinese classics, and feelings of earning one s own education expenses. The book that condensed Chinese culture and basic history in about a thousand letters is an important text as an introduction to Chinese culture. noteworthy text. The 『Samjagyeong』 was delivered to Japan and Korea earlier. In the 5th reign year of Emperor Ongjeong (1727) in the Qing Dynasty, it was translated into diverse languages including Russian, English, and French. In Autumn of 1990, it was published in <Ethics for Children> by the UN Education Department for the world people to read. It became part of world cultural heritages beyond East Asia. Therefore, this suggested that it is meaningful to use it as a textbook for education. Studying an elementary textbook of East Asia is beyond simple examination of textbooks that were used in the past. It is to reassess and reinterpret the past to a future vision. The history of traditional education is a process of creating the future based on a tradition that will continue to be renewed.

      • KCI등재

        중국 전통사회에서 『삼자경』이 아동교육에 미친 영향

        황성규(Hwang Seong-Kyu) 한국동양철학회 2009 동양철학 Vol.0 No.32

        『삼자경』은 『소학』단계 입문 이전의 아동들로 하여금 유가적 소양과 도덕적 의지를 확충시키기 위해 편집된 교재이다. 『삼자경』과 관련된 많은 주석본(註釋本)과 정보본(訂補本)이 전해 오는 것은 전통사회에서 중국인들이 아동교육에 대한 관심이 지대했음을 의미하는 것이며, 또한 몽학 학습교재 중 『삼자경』이 가장 이상적인 교범이었음을 입증하는 것이다. 『삼자경』의 가장 특징적인 부분은 전래의 고사, 경전, 역사 등의 원전에서 전달하고자 하는 핵심만을 발췌하며 세 글자씩 조합한 형식에 있다. 이것은 암기를 해야만 체득되는 한 장어의 단점을 극복하여 아동들로 하여금 최대한 간편하게 문자를 익힐 수 있도록 배려한 교육방법의 진전이다. 내용에 있어서도 『삼자경』은 그 첫 글자를 사람(人)으로 시작하여 사람이란 어떤 존재이며, 또 어떻게 사는 것이 인간답게 하는 것인가를 말하고 있는데, 이는 『삼자경』이 전통사회 아동들의 인성교육에 어떤 영향을 미쳤는지를 충분히 가늠해 볼 수 있는 중요한 단서라고 할 수 있다. 중국 전통사회에서 아동들은 『삼자경』을 통하여 그들의 전통문화를 조명할 수 있었고, 그 속에서 인간이 인간답게 사는 윤리의 중요성을 확인하게 된다. 그리고 이러한 기초 소양을 바탕으로 아동들은 좀 더 구체적이고 높은 단계의 학습을 수행할 수 있는 자질을 갖추게 된 것이다. Sanzijing, book for children education, was written for extending moral will and Confucian morality for children. Explanatory notes book and supplement book related to Sanzijing mean that the chinese were much interested in children education in the traditional society and Sanzijing was ideal book for children at that time. The Characteristic part is Sanzijing was to form the new word from the existent legend, scriptures, history. It was the improvement of teaching methods in that a word written in Chinese characters should have been memorized mechanically. According to Sanzijing, the content was beginning with the person, which indicated what the human beings were and how human beings would live well. It has told us that Sanzijing have had a great effect on children's well-rounded education. Through the Sanzijing, children in chinese traditional society can confirm how to live well in private and harmony. They, also, are qualified to the higher stage on the basis of it.

      • KCI등재

        『三字經』의 인물고사를 통한 학습동기 유발 연구

        한상덕(Han Sang Deok)(韓相德) 대한중국학회 2017 중국학 Vol.61 No.-

        『三字經』은 중국의 학동 계몽도서로, 내용은 여러 인물과 史實·典籍·名物 등으로 구성되어 있다. 이를 주제별로 보면 가정교육·학식·역사·勤學으로 대별된다. 이 중, 마지막 주제인 ‘勤學’ 부분에서는 학동들이 훌륭한 동량으로 성장하는데 모범으로 삼을만한 역사적 인물들을 학습의 ‘롤 모델’로 제시하고 있다. 이들 중에는 이미 성현이 되었거나 벼슬아치가 되었으면서도 배움의 끈을 놓지 않고 열심히 공부했던 인물 이야기도 있고, 가난을 극복한 이야기, 神童 이야기를 비롯하여 조기학습과 만학, 성별을 무시하고 능력을 보여주었던 여성 이야기도 있으며, 열악한 환경에서도 훌륭한 인물로 성공한 여러 인물들의 이야기도 있다. 본고는 勤學을 통해 성공한 롤 모델을 여섯 종류의 주제로 나눠 그 특징과 의미를 살피고 있다. 오늘날 아동교육은 날로 발전을 거듭해 가고 있지만, 고전을 통한 인성교육 및 진로지도는 상대적으로 미미한 현실이다. 이런 현실에서 『三字經』이 소개하고 있는 학습동기 유발을 위한 인물과 고사 유형들을 오늘날에도 적절하게 ‘스토리텔링’하여, 아동교육 자료로 활용할 수 있다면 학습의욕을 고취시키고, 학습 동기를 부여하는데 크게 일조할 것으로 사료된다. Sanzijing(三字經) is a book created for the childhood education of China and is composed of facts, achievements as well as the specialties of diverse figures. It can be classified into home education, knowledge, history and diligent studying. In the last section, diligent studying proposes learning of the ‘role model’ of historic figures to children in the hope that they will become outstanding individuals. This section also contains stories on those inspirational figures who never once stopped learning even when they had already become sages or high-ranking government officials, those who had overcome poverty or poor surroundings and succeeded in life as well as stories about gifted children, education during the early ages and late in life, and women who had fearlessly displayed their abilities regardless of their gender. This study looks into the characteristics and meanings of the successful role models by dividing them into six types. Today, children’s education is continuously developing every day though character education and career guidance via the classics are relatively rare. However, it is considered that Sanzijing(三字經) can be utilized as child education material and the belief is that the pertinent ‘storytelling’ centered around the figures and historic records of Sanzijing(三字經) would be able to motivate and inspire children to study.

      • KCI우수등재

        ≪진리편독삼자경(眞理便讀三字經)≫ (1908) 한자음 표기 고찰 - 원문 수록 한자음을 중심으로 -

        임다영 ( Lim Dayong ) 국어학회 2021 국어학 Vol.- No.98

        본 연구에서는 중세 한자음 및 19세기 이후 간행된 자전에 수록된 한자음과의 비교 고찰을 통해≪眞理便讀三字經≫에 수록된 한자음의 성격을 규명하고 자 했다. 고찰의 결과 이 문헌의 한자음이 ‘ㅿ’의 소실, 격음화 및 경음화, 원순 모음화 등의 음운 변화를 표기에 반영하였으며, 중고음 성모가 설상음인 한자의 초성 표기에 한해 구개음화를 표기에 반영하였는데, 이는 자전 한자음과 같은 특징임을 확인하였다. ‘ㆍ’의 소실은 표기에 반영하지 않았음을 알 수 있었다. 치음 뒤 j계 상향이중모음의 단모음화를 원칙적으로는 표기에 반영하지 않았으며, 同字異音은 뜻에 따라 음을 구별하여 적은 한자음이 대부분이었으나, 그렇지 않은 예외도 있었는데, 이러한 예외 한자음은 그 당시 한자음의 실제 모습을 반영한 결과일 가능성이 크다는 사실을 확인하였다. This study aims to investigate the features of Sino-Korean in The Christian Three Character Classic(眞理便讀三字經) by comparing them with Sino- Korean in 15th century and Sino-Korean recorded in Jaseo(dictionary of Chinese characters) published after the 19th century. As a result of the review, it can be seen the phonological changes such as the disappearance of ‘ㅿ’, tensification, aspiration in Sino-Korean were reflected in the notation and this is the same characteristic as the autobiographical Chinese consonant. It was found that monophthongization of ‘ㅑ’ ‘ㅕ’ ‘ㅛ’ ‘ㅠ’ followingh dental sound is not reflected the notation also. In addition, it is realized that most of the exceptions reflect the actual characteristics of Sino-Korean during in the late Joseon Dynasty.

      • KCI등재

        고전을 활용한 중국 언어와 문화 교수·학습에 대한 논의-『삼자경(三字經)』을 중심으로-

        문영희,박지영 연세대학교 언어정보연구원 2017 언어사실과 관점 Vol.42 No.-

        The main purpose of Chinese language education is to improve learners communication ability. In order to reach the intermediate-high levels, learners of Chinese need to expand their knowledge about Chinese history, geography, literature and current affairs. Also learners of Chinese need to develop their Chinese language skills based on a deep understanding of Chinese and Chinese people. In this regard, this study confirms the value that can be utilized in Chinese language education and conducted specific proposals to utilize the Sanzijing education.

      • 청소년 인성역량 강화를 위한 전통 인성교육 교재의 활용 가능성 탐색

        박영민 ( Park¸ Young-min ) 한국청소년효문화학회 2021 청소년과 효문화 Vol.37 No.-

        The purpose of the study was to explore ways to reinforce youths’ character competencies by using textbooks of traditional character education. As a theoretical basis through literature research, the study examined the characteristics of youths, the current status of character education, and the possibility of character education using traditional character education textbooks in school education. Based upon the theories explored, a character education program using 『Sanzijing(三字經)』, 『Sizixiaoxue(四字小學)』, and『Mingxinbaojian(明心寶鑑)』as textbooks for traditional character education was illustrated for school education. The summary of the research results is as follows: Firstly, it focused on the theory of character education in connection with school curriculum education, and suggested the possibility of applying ‘classical reading’ as a character education method. Through the process, the contents related to ‘care’, ‘respect for (life)’, ‘responsibility’, ‘etiquette(禮)’ and ‘filial piety(孝)’, which are inherent in traditional character education textbooks, were re-examined from a modern perspective. Secondly, the teaching materials for character education in connection with the subject (Chinese) are illustrated. It is expected that these classes not only embody the character virtues of ‘empathy’, ‘communication’ and ‘cooperation’ to learners through the process of reading the contents of traditional character education textbooks, selecting topics for each time, and discussing them in groups, but also to be able to cultivate the ability to communicate with Chinese each other. In conclusion, it can be concluded that the instructional materials of character education linked to ‘reading classics’ in the school can be used in the (non) subject-linked character education program.

      • KCI등재

        『삼자경(三字經)』의 구조와 사상 고찰

        권애영 중국학연구회 2015 중국학연구 Vol.- No.73

        『三字经』自古和『百家姓』、『千字文』合称为“三、百、千”,是至今深受中国人喜爱的启蒙教材。作者一般认为是宋代的王应麟。 『三字经』全部是356句1,068字,但除去重复的字,则由512字所构成。『三字经』是每句三字、四句一组的形式,可使儿童如歌唱般地随着节拍轻易背诵。其内容不但包含初步的经、史、子、集及道德常识、礼节、仁义、劝学、楷模人物及其相关故事,还包括中国的历史、学术、民俗、地理、思想等内容。 当今在中国和华文圈展开的“经典教育”也爱采用『三字经』,对我国的初步汉文教育及道德涵养教育,『三字经』是值得考虑的教材。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼