RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI우수등재

        온실가스 저감정책과 파급효과:Global CGE 모형에 의한 분석

        조경화 한국경제학회 2000 經濟學硏究 Vol.48 No.4

        본 연구는 한국을 포함한 13개 지역과 지역별로 8개 산업으로 구성된 Global CGE 모형을 이용하여 부속서 l 국가들이 교토의정서에서 합의한 온실가스 감축의 무를 이행하는 수단(개별탄소세, 국제배출권거래제)에 따른 파급효과를 분석하였다. 또한 우리가 온실가스 감축을 위한 국제적 노력에 동참하는 경우 우리에게 유리한 수단이 무엇인지를 분석하였다. 부속서 l 국가의 저감정책 도입은 부속서 1 국가 내의 에너지가격을 상승시켜 에너지소비 감소를 유발하며 이는 결국 전세계의 에너지 가격이 하락하는 결과를 초래한다. 반면 온실가스 감축은 부속서 l 국가의 소득을 감소시켜 우리의 수출을 둔화시키는 결과를 가져온다. 결국 부속서 1 국가들의 온실가스 저감정책이 우리의 국민경제에 미치는 효과는 이와 같은 가격효과와 소득효과의 크기에 의해 결정된다 본 연구 결과는 우리가 온실가스 저감에 동참하지 않는 한 우리와 같이 에너지 다소비 경제구조를 가진 개도국은 낮은 에너지가격으로 인해 국제무역에서 가격경쟁력을 확보할 수 있으며 경기가 활성화되는 계기가 될 수 있다는 것을 보여주고 있다. 그러나 우리가 온실가스 감축노력에 동참하게 되면 이러한 상대적 가격경쟁력은 온실가스 감축에 따른 비용으로 상쇄되어 결국 우리 경제의 부담으로 작용하게 된다.

      • Synthesis and characterization of sulfonated poly(arylene ether sulfone) / antioxidant grafted graphene oxide composite membrane for PEMFC

        조경화,김기현,배중문,이종찬 한국공업화학회 2019 한국공업화학회 연구논문 초록집 Vol.2019 No.1

        In polymer electrolyte membrane fuel cell, sulfonated hydrocarbon membranes have been developed to replace perfluorosulfonated membranes. Among them, sulfonated poly(arylene ether sulfone) (SPAES) is a good candidate for proton exchange membrane in terms of cost and proton conductivity. However, the sulfonated hydrocarbon membrane normally suffers from significant deterioration due to reactive oxygen species (ROSs), which can cause scission of polymer chains. Hence, functionalized graphene oxide (GO) having antioxidant property was used to prepare a SPAES composite membrane. The radical scavenging ability was endowed by grafting hindered amine (HA) to GO. The SPAES/HA-GO composite membrane had improved proton conductivity and physicochemical stabilities. Especially, it showed excellent performance in Fenton’s test in comparison to the SPAES pristine membrane.

      • Development of cross-linked membranes via thiol-ene click reaction using thiol-terminated sulfonated poly(arylene ether sulfone) for proton exchange membrane

        조경화,김기현,김정환,한주성,이현희,김혜진,이종찬 한국공업화학회 2019 한국공업화학회 연구논문 초록집 Vol.2019 No.1

        Thiol-terminated sulfonated poly(arylene ether sulfone) (SH-SPAES) are synthesized to fabricate end-group cross-linked structure proton exchange membrane. Acrylo-polyhedral oligomeric silsesquioxane (A-POSS) is used as a multifunctional cross-linker via thiol-ene click reaction. SH-SPAES is prepared by stepwise reactions between phenoxide- terminated SPAES and end capping reagents such as decafluorobiphenyl and thiobisbenzenethiol. The cross-linked membranes exhibit improved physicochemical properties compared with linear SPAES having degree of sulfonation for 70 mol%. Under 90 oC, 100%RH condition, the power density values at 0.5 V of MEAs for C-SPAES-10 and -20 are 1.22 and 1.09 A cm<sup>-2</sup>, respectively.

      • P-150 Vascular endothelial growth factor and endocan as markers to differentiate malignant pleural effusion from tuberculous pleural effusion

        조경화,황기은,김학렬,정은택 대한결핵 및 호흡기학회 2017 대한결핵 및 호흡기학회 추계학술대회 초록집 Vol.124 No.-

        Malignancy and tuberculosis are common causes of lymphocytic exudative pleural effusion. However, it is occasionally difficult to differentiate malignant pleural effusion from tuberculous pleural effusion. Vascular endothelial growth factor (VEGF) is a critical cytokine in the pathogenesis of malignant pleural effusion. The vascular growth-promoting action of VEGF is medicated by endocan. The aim of this study was to investigate the levels of VEGF and endocan and to evaluate the diagnostic significance of pleural effusion VEGF and endocan in malignant pleural effusion. The levels of VEGF and endocan in the pleural effusion and serum of patients with malignant (n = 59) and tuberculous pleural effusion (n = 32) were detected by enzyme-linked immunosorbent assay. Pleural effusion VEGF levels were significantly higher in the malignant group than in the tuberculosis group (2091.47 ± 1624.80 pg/mL vs. 1291.05 ± 1100.53 pg/mL, p < 0.05). Pleural effusion endocan levels showed a tendency to be higher in the malignant group (1.22 ± 0.74 ng/mL vs. 0.87 ± 0.53 ng/mL, p = 0.059). When pleural effusion VEGF and endocan were used to differentiate between malignant and tuberculous pleural effusion, the areas under the receiver operator characteristic curve were, respectively, 0.73 and 0.52. In conclusion, the levels of VEGF and endocan are higher in malignant pleural effusion than tuberculous pleural effusion. Moreover, high VEGF levels in pleural effusion are suggestive of malignant pleural effusion. Keywords: endocan; malignancy; pleural effusion; tuberculosis; vascular endothelial growth factor

      • KCI등재

        독일어와 한국어의 종속절에 대한 유형론적 연구 - 보문절과 관계절을 중심으로

        조경화 한국독어독문학교육학회 2019 獨語敎育 Vol.75 No.75

        Im vorliegenden Beitrag werden die Nebensätze im Deutschen und Koreanischen unter typologischen Gesichtspunkten untersucht. Komplementsätze fungieren als Substantiv im Satz, Relativsätze jedoch als Adjektiv, das das Substantiv durch die Modifikation des Substantivs auführlicher erklärt. Sowohl das Deutsche als auch das Koreanische sind dadurch gekennzeichnet, dass Komplementierer je nach Verb oder Substantiv im Hauptsatz unterschiedlich gebraucht werden. Während im Deutschen die Wörter, die Partikeln und No-Marks als Komplementierer verwendet werden, gebraucht man im Koreanischen meistens die Endungen als Komplementierer. Außerdem gibt es im Deutschen eine größere Anzahl an verschiedenen Typen von Komplementierern als im Koreanischen. Während die Komplementierer sich im Deutschen an der Spitze der Komplementsätze befinden, werden sie im Koreanischen an das Ende gesetzt. Die Relativsätze vom Deutschen und Koreanischen lassen sich typologisch nach verschiedenen Kriterien einteilen. Sowohl im Deutschen als auch im Koreanischen gibt es Externe Relativsätze, jedoch erscheinen im Koreanischen auch Interne Relativsätze. Dass das Koreanische pränominale Relativsätze und das Deutsche postnominale Relativsätze hat, steht mit der Wortstellung im Zusammenhang. Im Koreanischen sind vielfältigere Relationalisierungsstrategien vorhanden als im Deutschen. In den Relationalisierungsmarken gibt es den Unterschied, dass im Deutschen der Typ des Relativpronomens und im Koreanischen der Typ der Endung verwendet wird. 독일어와 같은 인도유럽어에는 보문절을 이끄는 보문소 Komplementierer나 관계절을 이끄는 관계대명사, 부사절을 이끄는 접속사가 ‘dass’, ‘den’, ‘als’로 분명하게 드러나 있지만, 한국어에서는 그렇지 않기 때문에 독일어나 한국어의 학습에서 장애와 오류들이 발생할 수 있다. 특히 보문절과 관계절은 독일어에서 통사적으로 차이가 있는 반면에, 한국어에서는 보문절과 관계절의 표지가 확실하게 구분되지 않으며, 때로는 보문절로도 관계절로도 간주하기 애매한 경우가 있다. 일반적으로 인도유럽어의 관계절에서는 보문절을 이끄는 보문소와 구별되는 관계대명사가 나타날 뿐만 아니라 관계화된 위치에는 복귀대명사 resumptive pronoun나 공백 gap이 자리한다. 이에 반해 한국어는 수식하는 절의 한 성분이 비어있고 그것이 표제명사 head noun와 공지시하면 관계절로, 수식하는 절의 성분이 다 채워져 있거나 표제명사를 그 수식하는 절 내부의 성분으로 상정할 수 없으면 보문절로 분류한다(문숙영 2012, 32). 그러나 이런 분류 기준으로 관계절과 보문절을 다 구별해 낼 수 있는 지에 대해서도 의문이며, 둘 중 어디에 해당하는지 모호한 경우들도 있다. 따라서 한국어 보문절과 관계절의 이러한 특수한 상황을 고려하여, 이 논문에서는 독일어와 한국어의 보문절과 관계절을 종속절이라는 하나의 틀에 같이 묶어서 유형론의 관점에서 고찰해 보려고 한다. 보문절과 관계절 및 부사절에 대한 개별 연구는 후속연구들을 기대하기로 하고 이 논문에서는 두 언어의 보문절과 관계절을 동시에 같이 살펴봄으로써 이 범주들에 대한 유형론적 이해를 도모하고자 한다.

      • Synthesis and properties of sulfonated poly(arylene ether sulfone) composite membrane with antioxidant grafted graphene oxide in proton exchange membrane fuel cell

        조경화,배중문,이종찬 한국공업화학회 2019 한국공업화학회 연구논문 초록집 Vol.2019 No.0

        Sulfonated hydrocarbon membranes are widely used for proton exchange membranes in polymer electrolyte membrane fuel cells (PEMFCs) instead of expensive perfluorosulfonic acid membranes. However, the durability of sulfonated hydrocarbon membranes needs more development, which is related to the chemical degradation ascribed to the formation of free radicals. Hence, sulfonated poly (arylene ether sulfone) (SPAES) composite membranes were prepared with a hindered amine functionalized graphene oxide having an antioxidant property. The composite membranes showed better proton conductivity, chemical and thermal stability and mechanical strength compared to the pristine SPAES membrane.

      • KCI등재

        독일어와 한국어의 부치사에 대한 언어유형론적 연구

        조경화 한국독어독문학교육학회 2018 獨語敎育 Vol.71 No.71

        Im vorliegenden Beitrag werden die Adpositionen im Deutschen und im Koreanischen unter typologischen Gesichtspunkten untersucht. Die Adpositionen des Deutschen und Koreanischen können hinsichtlich ihrer Position, ihrer Form und ihrer Funktion klassifiziert werden. Sie werden je nach Auftrittsposition in Präpositionen, Postpositionen und Zirkum- positionen unterteilt. Während im Deutschen alle drei Typen finden sind, gibt es im Koreanischen lediglich die Postpositionen. Die Adpositionsfunktionen können darüber hinaus in syntaktische, semantische und pragmatische Funktionen unterteilt werden. Es ist ein charakteristisches Merkmal in syntaktischer Hinsicht, dass die koreanischen Adpositionen die Bedeutung der Nomen beschräken können und als Konjunktion benutzt werden. Bei deutschen Adpositionen besteht das ebenfalls nicht. Außerdem liegt bei koreanischen Adpositionen eine pragmatische Funktion vor, die es auch in der deutschen Adpositionen nicht gibt. 한국인이 영어나 독일어와 같은 유럽언어를 학습하는 데 있어서 가장 어려워하는 문법범주 가운데 하나가 전치사일 것이다. 그 이유는 한국어에는 유럽언어의 전치사와 완전히 일대일로 대응하는 품사가 없고, 전치사가 그 사용 환경에 따라서 상당히 복잡하게 쓰이기 때문이다. 명사로 하여금 문장 내에서 다양한 문법적 역할을 수행할 수 있도록 만들어 주는 문법 표지 가운데 특히 형태적 층위의 단어 또는 이에 준하는 표현들을 부치사 Adposition라 부르는데(이기갑 2005, 608), 이것은 전치사 Präposition, 후치사 Postposition, 환치사 Zirkumposition를 통칭하는 개념으로서 개별 언어 표현에서 중요한 위치를 차지하고 있는 범주이다. 한국어에서 체언의 문법적 기능을 결정해 주는 것을 조사라 하며 이것이 대략 후치사에 해당되는 개념이라 할 수 있다. 한편으로 한국어에서 후치사는 곧 조사를 의미하기도 하고, 다른 한편으로 조사의 하위부류 중 한 부류를 의미하기도 한다. 학자에 따라서는 조사와는 별도로 후치사의 범위를 따로 설정하고 있는 경우도 있다. 임동훈(2004)은 한국어의 조사체계를 문법격 조사, 의미격 조사, 후치사, 첨사 등으로 구분하고 문법격 조사로는 ‘-이/가, -을/를, -의’, 의미격 조사로는 ‘-에/에게, -에서, -으로/로, -와/과, -께서, -에서’, 후치사로는 ‘-만, -까지, -다가, -밖에, -부터, -조차, -처럼, -같이, -보다, -만큼, -뿐, -대로’, 첨사로는 ‘-은/는, -이야/야, -도, -이나/나, -이라도/라도’를 들고 있다(임동훈 2004, 119).

      • Sulfonated poly(arylene ether sulfone)/antioxidant grafted graphene oxide composite membrane with enhanced physicochemical property for polymer electrolyte membrane

        조경화,김기현,배중문,김은기,이종찬 한국공업화학회 2018 한국공업화학회 연구논문 초록집 Vol.2018 No.0

        In polymer electrolyte membrane fuel cell (PEMFC), reactive oxygen species (ROSs), which is a redox reaction by-product, on the membrane electrode assembly (MEA) can cause crucial deterioration of chemical and physical stability of sulfonated poly(arylene ether sulfone) (SPAES) membrane by cutting polymer chain. Therefore, graphene oxide modified using hindered amine (HA-GO) membrane was used as a filler to prepare SPAES composite because both GO and HA-GO have an antioxidant property. In comparison to pristine SPAES, SPAES/HA-GO composite membrane showed better chemical and physical properties.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼