http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이미진 한국어문교육연구회 2019 어문연구(語文硏究) Vol.47 No.1
This article examined the data of Korea and China which commented on Zhaobao(趙苞), and explored Yang, Tŭk-chung(梁得中)’s thought and contemporary meaning about Zhaobao(趙苞) story. Historical commentaries not only reconstruct the past traces of specific historical figures, but also influence the establishment of universal ideologies and judgments of the state of the nation. Therefore, in the field of pre-modern Korean literature studying the contemporary context of classical works, it is useful to find and interpret works of specific historical figures. In particular, Zhaobao(趙苞) is a person who has conflicted between loyalty(忠) and filial duty(孝). Reading Korea and China’s comments on the action of Zhaobao(趙苞) is a way to see what values are important for each country, period, and author. Among them, Yang, Tŭk-chung(梁得中) has exchanged letters with Yoon, Dong-soo(尹東洙) many times and commented on Zhaobao(趙苞) story and criticized its comments. Yang, Tŭk-chung(梁得中) raised questions about the following phrases. First, when Zhaobao(趙苞) committed suicide, he said, “I could not save my mother, but I defend the country against the enemy(殺母以全義).” Second, Cheng Yi(程頤) said, “It should not surrender using the castle of the king to save his mother(以君城降而求生其母, 固不可).” Yang, Tŭk-chung(梁得中) thought that two phrases were evidences of confusion of human relationship. If the morality between parents and children is the most important of human relationship, there should be no doubt in the phrases referring to this value. The period which Yang, Tŭk-chung(梁得中) lived was a period when the conflict between Old Doctrine(老論) and Young Doctrine(少論) was sharply. In particular, Old Doctrine(老論) regarded great righteousness and clarification of names as the absolute principle, and formed the forces centering on local academy and memorial shrine. He criticized that the fundamental of human relationship was pushed to different values and he tried to overcome this evils. 이미진, 2019, 덕촌 양득중의 조포 고사 인식과 그 의미, 어문연구, 181 : 283~308 본고에서는 趙苞(?~178)를 논평한 韓·中 자료를 살핀 뒤, 이중에서 梁得中(1665~1742)의 조포 고사 인식과 그 당대적 의미를 고찰했다. 조포는 충과 효 사이에서 갈등하다 자결한 인물로, 그와 관련된 한·중 작가들의 논평을 읽다보면 국가별, 작가별로 당대 중요한 가치가 무엇이었는지 알 수 있다. 양득중은 尹東洙(1674~1739)와 여러 차례 서신을 교환하면서 조포 고사를 논평하고 程頤의 논평을 비판했다. 이를 통해 양득중은 부자간의 도리를 인륜의 근본으로 삼아야 한다고 강조했으며, 그 근본이 말단에 밀리게 된 이유는 대의명분을 절대 의리로 삼아 祠宇와 서원을 중심으로 세력을 형성해간 노론에게 있다고 보았다. 양득중은 이에 대해 여러 번 영조에게 상소를 올려 문제를 제기했었다. 즉, 양득중이 유독 조포와 정이의 단편적인 발언을 가지고 부자간의 도리를 주장했던 것은 인륜의 근본이 말단에 밀린 당대 현실을 비판하고 이를 극복하기 위해서였다는 것을 짐작할 수 있다.