http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Carl Zuckmayer 작 " Das Teufels General " 의 구조적 모순에 대한 비판적 고찰
류진상 한국독어독문학회 1989 獨逸文學 Vol.43 No.1
Das Drama “Des Teufels General” ist wa¨hrend des amerikanischen Exils des Autors Zuckmayer enstanden und wurde 1946 im Zu¨richer Schauspielhaus uraufgefuhrt. Von den deutschen Dramen war es das allererste, das auf den deutschsprachigen Bu¨hnen nach dem Zweiten Weltkrieg aufgefu¨hrt wurden. Zugleich hatte es unglaublich sensationellen Erfolg. Aber trotz der einzigartigen Nachkriegspopularita¨t des Stu¨cks, ist sein literarischer Wert umstritten. Sehr sonderbarerweise hat das Stu¨ck eine ungleichma¨ßige Formgebung, d. h. einen widerspruchsvollen strukturellen Bruch innerhalb der drei Akte, Der Autor, durch seine hilfslose Exilsituation eingeschra¨nkt, hat mitten im Schreiben des Stu¨cks seine literarische Ausdrucksweise von der wertfreien neu-sachlichen Phase zur ethischen, expressiohistischen Phase gewechselt. Schließlich kann man sagen, daß das Stu¨ck mit dem anachronistischen Versuch, den auf zeitgeno¨ssische politische Konflikte bezogenen Stoff durch die Anwendung der traditionellen Dramatik und der expressionistischen Weltan chauung zu u¨berspielen, beendet wurde. Also wurden die komplexen politisch-sozialistischen Aspekte des Stoffes zur bloßen Staffage reduziert, die jeder zeitkritischen Signifikanz entra¨t. Infolgedessen fand das deutsche Publikum der Nachkriegezeit in diesem Stu¨ck nur die Trago¨die eines verunglu¨ckten Nazigenerals, der als reizvolles Amalgam aus Humanismus und penentranter Ma¨nnlichkeit gezeichnet wurde, statt darin das Problem der Mitverantwortung des einzelnen am Staat zu sehen.
류진아 한국학중앙연구원 한국학중앙연구원 2016 한국학 Vol.39 No.2
이 글에서는 구비 설화인 ‘구렁덩덩 신선비’에 나타나는 여성의 의식세계를 관찰하였다. 연구 자료는 『한국구비문학대계』에서 채록한 48편의 각 편과 제보자 정보를 대상으로 하였다. 『한국구비문학대계』의 각 편 48편의 제보자 성별은 모두 여성이다. 이 글에서는 ‘구렁덩덩 신선비’의 제보자가 여성이라는 점에 초점을 두고, ‘구렁덩덩 신선비’에서 나타나는 여성의 스키마와 상흔을 분석하였다. ‘구렁덩덩 신선비’를 가정생활에 필요한 여성의 스키마에 관한 스크립트로서 해석하여, 가부장적 사회에서의 여성의 스키마를 확인하였다. 또한 ‘구렁덩덩 신선비’를 구술하는 과정에서, 가부장적 남성 중심의 사회를 살아오면서 겪었던 여성의 상흔이 어떻게 표출되는지도 관찰하였다. 일찍 사별하여 힘들고 가난하게 살아온 경우의 보상 심리, 언니 또는 시누이와의 갈등관계와 그들에 대한 부정적 인식, 축첩제도로 인한 후처에 대한 적대감과 보상 심리 등을 확인하였다. This study analyzed Women’s Schema and Trauma in Korean Folktale, GureongDeongDeong SinSeonBi.A total of 48 GureongDeongDeong SinSeonBi stories and their 48 narrators in Collections of Korean Oral Literature are selected as materials for this study. All 48 narrators are female, most of whom were married. This study, focusing on the fact that all narrators are female, analyzed Women’s Schema and Trauma in Korean Folktale, GureongDeongDeong SinSeonBi. According to narrators’ informations, it implies the possibility that GureongDeongDeong SinSeonBi contains schema necessary for women who have a family. This study confirmed women’s schema needed in patriarchal society in GureongDeongDeong SinSeonBi. Also, this study observed that women’s traumas brought on by an androcentric society are revealed in the process of dictating GureongDeongDeong SinSeonBi stories: Widows’ difficulties and their compensation mind, conflicts with sisters and sisters‒in‒law, and hostility on second wifes from concubinage and their compensation mind.