http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
오늘 본 자료
김기선 한국독어독문학회 2000 獨逸文學 Vol.76 No.1
Die Ergebnisse der obigen Untersuehung sind stichpunktartig wie folgt zusammengefaßt: 1. In den 70er and 80er Jahren erscheint Kafka als der meist rezipierte deutsche Autor in Korea. Dieser Zeitraum entspricht der Hochphase der diktatorischen A¨ra Koreas. 2. Kafka schrieb zwar keine eigentlichen Dramen, seine Werke waren jedoch durch die Dramatisierung seiner Prosastu¨cke bzw. durch die Drastellung der Novellen in der Monodramenform die meistgespielte Werke auf den koreanischen Bu¨hnen der 70er and 80er Jahre. 3. Die Auffu¨hrung von Kafkas Werken veranlaßt die koreanische Bu¨hne zur Entwicklung von neuen Theaterformen wie Monodrama, Episierung des Theaters oder auch Theatralisieurng des Theaters. Besonders die erfolgreiche Auffu¨hrung der kurzen Novelle Ein Bericht fu¨r eine Akademie ero¨ffnete in Korea eine neue Gattung: das Monodrama. Dem Erfolg dieser Auffu¨hrung folgte eine Reihe von Versuchen, die Monodramen aufzufu¨hren bzw. zu sehreiben. 4. Kafkas Werke ero¨ffnen anhand der Analogien and Vergleiche Mo¨glichkeiten einer Kritik an der koreanischen Politik und Gesellschaft. Seine Werke galten als phantastisch und irreal, so daß man leicht die Zensur umgehen konnte. Die ausweglose Situation jedoch, in der sick Kafkas Figuren befinden, bot dem koreanischen Publikum, das in der diktatorischen Zeit nach Freiheit, nach einen Ausweg sucht. Raum fu¨r Identifikation. 5. Kafka wurde auch zum Zweck der Bearbeitung und Bewa¨ltigung von koreanischen Problemen rezipiert. Ende der 80er, Anfang der 90er Jahre entstanden von Yi Yunt´aek Stu¨cke wie Der Bu¨rger K oder Verma¨chtnis der Liebe die nach dem Vorbild Kafkas Prosastu¨cken wie Der Prozeß oder Die Verwandlung die koreanische ju¨ngste Vergangenheit zu bewa¨ltigen versuchen. Durch die Rekonstruktion and Bearbeitung von Kafkas Werken gelingt es dem Autor nicht nur thematisch, sonden auch stilistisch, die zwei Kulturkreise zu versinden, and ein neues Kunstwerk zu schaffen.
Procast를 이용한 AISI 316합금의 주조방안 연구
김기선,김선화 순천향대학교 부설 산업기술연구소 2003 순천향 산업기술연구소논문집 Vol.9 No.1
In order to improve the casting process of a steel casting, the casting design method of AISI 316 alloy was investigated using a Procast. The design for a casting and a gate system were performed by solidworks. The analysis of solid fraction, solidification time, shrinkage and pore for AISI 316 models have been done with a Procast. As a result of solidification time, steep thermal gradient was observed where the thickness of casting change. The probability of macrocrack formation increased at casted area between large head feeders because of large cooling rate difference. Shrinkage was predicted around head feeders with medium thermal gradient. It were very important to increase the molten pressure and to maintain a gate with smooth curvature in order to get a good flow. The larger head feeder was, the less directional solidification was. Head feeder, especially it's volume and location, gave an strong influence on the casting defects.
'설'의 어원고찰과 북방민족의 설풍습 비교 : 만주족, 몽골민족을 중심으로 The main points of Mongolian and Manchu
김기선 안양대학교 인문과학연구소 1999 人文科學硏究 Vol.7 No.1
Abstract From years ago, 'Sul' was called differently according to various nations. They were called as 春節(chiness), car γ an ca γ z(Mongolia), 元旦(Manchu), Sul(korea) etc During this peried, the folk scholar assumed the name of 'Sul' as below. First, according to the record, the first day of the year was thought ad the meaing of lonely and sadness. In this situation, We used to be careful. Second. 'Sul' has the meaning of age where we used to call as 'Sool' on the old days. But lately it has changed to 'Sul' Third, the name of 'Sul' came from the Sanscrit where the word 'Sal' has the meaning of growing. Fourth, in the Chinese Character 'Sul' has the meaning standing '立'or building '建'. Fifth, from years ago, the researchers wonders the word 'Sul' has changed in the middle century as the meaning of age. So when years past, the ages become more at the same time. According to history the 'Sul' of Korea and Mongolia was continued until 3~4 century(B. C) According to history the 'Sul' of Manchu was affected mostly bu China but in Manchu thyu strenth their specialities and expressions. In Mongolia there are various kinds of customs. But they think 'Sul' as the special and January is the stsrting point of the year for the Mongolia They called this month as 'white month'. They belive white as the symbol of purity