RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Two Types of NPIs: Universal vs. Existential

        ( Young Sik Choi ) 대한언어학회 2011 언어학 Vol.19 No.1

        The Linguistic Association of Korea Journal. 19(1). 137-157. A negative polarity item, according to the standard view in the literature (Ladusaw 1979, among many others), is an existential quantifier that should be under the syntactic scope of its licensor for a proper interpretation. I argue, however, that negative polarity items in Korean vary in quantificational force, that is, universal vs. existential. An interesting contrast emerges between amwuto ``anyone`` NPIs and bare wh-word NPIs with respect to their distribution and locality in that the latter show a far broader distribution than the former and are not subject to locality in contrast to the former. I will show that the contrast in distribution and locality essentially reduces to the different quantificational force of the two NPIs: Amwuto is universal in quantificational force, whereas the bare wh-word NPI is existential in nature.

      • KCI등재후보

        The Morphology-Based Semantics of “any” in English and Korean

        이현우 사단법인 한국언어학회 2002 언어학 Vol.0 No.31

        This paper addresses the question why polarity sensitive (PS) any and its Korean counterpart amwu _ to have quite different distributions, but free choice (FC) any and its Korean counterpart amwu _ (i)na have virtually the same distribution. To answer the question, I first characterize any and amwu as an indefinite that induces repeated variables. I then propose that the affix -to widens the domain of quantification in a conjunctive manner, but the affix -(i)na, in a disjunctive manner. Between these two modes of widening, the latter is a default one. English adopts this default mode on both polarity sensitivity and free choice. In addition, I put forth two types of closure that terminate repetition of variables: closure towards the upper limit and closure towards the lower limit. The former involves universal quantification triggered inherently or conversationally, but the latter, existential quantification under negation. A statement with amwu _ to reflects the conjunctive widening with closure towards the upper limit, while a statement with PS any, the disjunctive widening with closure towards the lower limit. This difference is responsible for the distributional differences between these two items. A statement with FC any or amwu _ (i)na reflects the same disjunctive widening with the same closure towards the upper limit. It follows from this that these two items have basically the same distribution. Finally, I attempt to explain the generic reading of these two items in terms of a conversational account on which the closure involved with the disjunctive widening in question is triggered conversationally.

      • KCI등재

        한국어 자유 선택어의 양화적 특성과 명령문에서의 인허 조건

        허세문 ( Hoe Semoon ) 서강대학교 언어정보연구소 2021 언어와 정보 사회 Vol.44 No.-

        This paper studies two free choice items (FCIs) in Korean, focusing on their quantificational properties. For the first one, it is proposed that amwuna is an indefinite based FCI, which exhibits universal-existential quantificational variation, and that its universal quantificational force is derived in terms of conversational implicature. In contrast, it is argued that nwukwuna is an FCI which inherently conveys a universal quantificational force. To support these points, this paper investigates why the two FCIs show different distributions under imperatives. Especially, given the assumption that imperatives require a necessity modal operator (contra minimal/modal force-variability approaches), it is discussed (i) how a permission reading can arise in imperatives, and (ii) how it interacts with the licensing of the two FCIs in Korean.

      • KCI등재

        There as an Existential Operator

        Han, Hak-Sung 서울대학교 어학연구소 2004 語學硏究 Vol.40 No.2

        In this paper I attempt to show that by analyzing there as an existential operator we can have principled accounts for most of the fundamental questions z .bout there constructions. This amounts to saying that there is equivalent to ?? in symbolic logic. In other words, ?? is lexicalized as there in English. Given this, we can interpret the close relation between there and the associate basically to be a reflex of the operator property of there. Thus there requires a variable, and the associate nominal serves as its variable. This enables us to treat many there-related ill-formed sentences as instances of vacuous quantification, hence the ungrammaticality. Based on this, I suggest that there should not be treated as a semantically superfluous element and that there constructions have nothing to do with representational economy. In the course of the discussion, I suggest that there is a D˚ element and is minimally different from other D elements that appear in subject position. To be more specific, it lacks only the number feature while bearing a Case feature as well as other agreement features. I also suggest that English grammar leaves open the possibility of existential there having the complete set of ??-features and that at least when this option is taken, there should not be treated as a predicate contra Dikken (1995) and Moro (1997).

      • KCI등재

        장면층위 술어와 개체층위 술어의 존재 해석

        이복희 ( Bok Hee Lee ) 한국현대영어영문학회 2011 현대영어영문학 Vol.55 No.4

        This paper explores the role arguments and predicates play in determining the availability of an existential interpretation of a stative subject, one property distinguishing between the stage-level and individual-level behavior of predicates. It develops a theory of aktionsart in which quantization, the opposition of quantized and homogeneous structures, plays a central role in determining the aspectual behavior of stative predicates. It argues that the distinction between stage-level and individual-level states is determined compositionally, taking into account properties of the predicate, both verbal and adjectival, and its arguments. Pursuing an analogy between the availability of existential interpretation in states and telicity in events, I explore the possible role verbs in stative predicates play in determining the existential interpretation of their subject, ultimately arguing that there are no individual-level or stage-level verbs. (Catholic University of Daegu)

      • KCI등재후보

        특칭양화에 의한 중첩현상의 무표형 출현분석

        조학행,서정민 대한언어학회 2003 언어학 Vol.11 No.1

        This paper investigates the emergence of the unmarked (henceforth, TETU) in reduplication according to Correspondence Theory. In the original Correspondence Theory (McCarthy & Prince, 1995a), which is universally quantified, the alternation in the base for TETU brings about opacity. The opacity arises when the reduplicant contains materials which are not present in the base. In this paper the modified Correspondence Theory (Struijke, 2000) will be compared with the original Correspondence Theory (McCarthy & Prince, 1995a). We think these two correspondence models differ in their account of TETU. To explain the difference, first we will analyse TETU in Kwakwala according to Correspondence Theory (McCarthy & prince, 1995a). However, though the model can explain TETU in the reduplicant, it cannot analyse TETU in the base. Therefore, we apply a new TETU approach to Kwkwala according to the modified Correspondence Theory (Struijke, 2000). which is existentially quantified.

      • KCI등재

        수량어 ‘만큼’ 구성의 의미 통사적 기능 연구

        신혜선 어문연구학회 2019 어문연구 Vol.101 No.-

        A Korean word, ‘mankum’ has functions and attributes of a bound noun and an auxiliary particle. This paper puts an in-depth study on ‘mankum’ as an auxiliary particle and as a dependent noun in comparison sentences. However, a study on ‘mankum’ as a quantifier which is supposed to be converted into a numeral noun has still something yet to learn. Therefore, this paper acknowledges the reality that the study of lexical quantifier which is used as a sole vocabulary in quantitative nouns, numerical adverbs or quantity adverbs was dominant in lexical numeral affixal quantifiers. Instead, this study puts a great significance on ‘mankum’ in terms of the attributes of an affix quantifier. A quantifier with attributes of an affix is used as a prefix in ‘holeomi’ and ‘gotseumul’ and as a suffix in ‘hanasik’ and ‘aideul’. It is also used as an auxiliary particle in ‘1kg namkum’ and ‘saram mada’. This paper focuses on the composition of ‘mankum’ as ​​an auxiliary particle and investigates the meaning of quantification word and its syntactic functions. Above all, this paper examines the meaning function of a quantifier ‘mankum’ and how significantly it plays different roles in different sentences. The lexical constitution of a quantifier ‘mankum’ is examined in two aspects with syntactic status along with syntactic combining forms and its constraints. Firstly, the constraints in an antecedent word which combines with ‘mankum’ and the constraints in lexical constitution of ‘mankum’ which combines with a quantifier ‘mankum’ according to particle. Lastly, this study explores constraints in the co-existence of a universal quantifiers and existential quantifiers which combines with ‘mankum’ as a particular quantifier. This paper suggests a motivation to investigate a quantifier with attributes of an affix which remains as an unexplored field in the study of Korean quantifiers and studies on the meaning and syntactical aspects of Korean quantifiers beyond the conventional notion which suggests quantifiers in Korean are not only placed in a grammatical category. 한국어에서 ‘만큼’은 보조사와 의존명사로서의 쓰임을 갖는다. 이러한 ‘만큼’에 대한 연구는 비교구문에 쓰이는 보조사로서의 ‘만큼’과 의존명사로서의 ‘만큼’ 구성에 집중되어 왔다. 그러나 보조사 ‘만큼’이 ‘만큼’ 구성을 형성하여 수량어로서의 지위를 가지고 쓰이는 경우에 대한 연구는 미미한 것이 현실이다. 그래서 본 논문에서는 수량 명사나 수 관형사 또는 수량 부사 등 문장에서 단독 어휘로 쓰이는 수량어에 대한 연구가 수량어 연구의 중심에 있었음을 인정하는 것에서 시작한다. 그 대신 본 연구는 보조사 ‘만큼’에 초점을 두고 수량어 ‘만큼’ 구성에 대한 연구를 시도했음에 의의를 둔다. 의존 형태소로 분류되는 수량어는 ‘홀어미’, ‘갓스물’에서처럼 접두사로 쓰이는 경우에서, 그리고 ‘하나씩’, ‘아이들’에서처럼 접미사로 쓰이는 경우, 그리고 ‘고기 1kg만큼’, ‘사람마다’나 ‘사과 한 개만’, ‘사과 한 개뿐’, ‘사과 한 개밖에‘에서처럼 보조사로 쓰이는 경우에서 볼 수 있다. 본 논문은 이 중 보조사 ’만큼‘에 주목하여 그것이 수량 보조사로 서 어떠한 의미 특징을 지니는지, 그리고 ’만큼‘에 선접하는 수량어와의 결합 양상은 어떠한지를 살펴보고, 그러한 ’만큼‘ 구성에 초점을 두고 그 의미 통사적 기능에 대하여 연구를 하였다. 본 논문은 다음과 같은 순서로 진행된다. 먼저, 수량 보조사 ‘만큼’ 구성의 의미기능을 살펴보고, 다음으로 수량어와 그에 덧붙은 수량 보조사 ‘만큼’을 「‘만큼’ 구성」으로 칭하였는데, 그 구성이 수량어로서 문장에서 어떠한 통사적 지위를 지니는지를 두 가지로 나누어 문장을 통해 검증해 보았다. 하나는 수량화되는 선행 명사와 같은 격을 취하며 선행 명사를 수량화하는 경우와 다른 하나는 부사어로 쓰여 서술어를 수식하며 선행 명사를 수량화하는 경우인데, 이 두 양 갈래의 기능을 대비하면서 그 통사적 지위를 살펴보았다. 이어서 본격적으로 문장에서 ‘만큼’ 구성이 어떠한 통사적 양상을 드러내는지를 세 가지로 나누어 살펴보았는데, 첫째, ‘만큼’과 직접 결합하는 수량어에 대한 제약을, 둘째, 수량어 ‘만큼’ 구성이 격조사를 취할 때 어떤 양상과 제약을 보여주는 지를 검토하였다. 이 과정에서 다른 수량 보조사 ‘만’, ‘뿐’, ‘밖에’와 비교함으로써 수량 보조사 ‘만큼’이 어떠한 독특한 특징을 지니는지도 또한 검토하였다. 마지막으로 특칭 수량어로 볼 수 있는 ‘만큼’ 구성과 그와 결합하는 전칭/특칭 수량어와의 공존 제약에 대해 연구해 보았다. ‘만큼’ 구성은 선행 명사를 수량화하면서 문장에서 특칭 수량어로서의 기능을 담당하게 된다. 이렇게 한 문장에서 특칭 수량어로서 기능을 담당하는 ’만큼‘ 구성과 여타의 다른 특칭이나 전칭 수량어와의 공존 제약을 검토한 결과는 ’만큼‘의 수량 보조사로서의 지위를 거듭 확인케 해 주었다.

      • KCI등재

        “是+N施+VP” 형식과 “有+N施+VP” 형식의 비교연구

        최성은 한국중국학회 2017 중국학보 Vol.80 No.-

        The “shi(是)+Nag+VP” type and the “you(有)+Nag+VP” type are frequently used, and sometimes the function and meaning of “shi(是)” and “you(有)” are confused. However, these two forms have their respective syntactic and semantic functions. In the “shi(是)+Nag+VP” type, “shi(是)” represents a unique existence and is used as a definite mark. If “Nag” having an indefinite marking function is placed, “shi(是)+Nag+VP” type is not established. On the other hand, the “you(有)+Nag+VP” type combine with a non-specific existence and and is used as an indefinite mark. If “Nag” having a definite marking function is placed, “you(有)+Nag+VP” type can not be established. Therefore, if the indefinite “Nag” is located after “shi(是)”, the meaning of “shi(是)” changes, and if “Nag” is located after “you(有)”, the function of “you(有)” changes. Also, the verb in “you(有)+Nag+VP” type is very restrictive. In short sentences, they should be expressed as verbs representing mutual ownership relations, which can be recognized as sentence patterns. However, the “shi(是)+Nag+VP” type is not restricted by the verb. Even in the sentence pattern, “you(有)+Nag+VP” type can not be expressed as a question sentence or a negative sentence. The “shi(是)+Nag+VP” type and the “you(有)+Nag+VP” type have a marker function. “shi(是)” is a marker that emphasizes the subject of action. Contrary to “you(有)”, it contains the function of active, while “you(有)” is used as a marker to represent relationship of ownership and it has the function of passive. Also, in the complex sentence, “you(有)+Nag+VP” type can be established when the speaker obtains a psychological benefit such as satisfaction or comfort. “shi(是)” and “you(有)” are the same in that they have existed and possessed meaning, but the in-depth meaning function is different, which affects the Grammaticalization and subjectivisation of “shi(是)” and “you(有)”. In conclusion, “shi(是)” is used as the focus of operation subject in the “shi(是)+Nag+VP” type and in the “you(有)+Nag+VP” type, “you(有)” is used as a relationship mark of ownership relationship. “是+N施+VP” 형식과 “有+N施+VP” 형식은 사용빈도가 높으며, 때로는 두 형식에서 “是”와 “有”의 기능과 의미가 혼동되기도 한다. 그러나 이 두 형식은 각각의 통사적 기능과 의미 기능을 지니고 있다. “是+N施+VP” 형식에서 “是”는 유일 존재, 한정성을 내포하며, 비한정 지칭의 “N施”이 놓이면 비문이 된다. 반면 “有+N施+VP” 형식은 비유일 존재, 비한정성과 결합하며, 한정 지칭의 “N施”이 뒤에 위치하면 비문이 된다. 이로 인해 “是” 뒤에 비한정 지칭의 “N施”이 위치하면 “是”의 의미가 변하게 되며, “有”는 반대로 한정 지칭의 “N施”이 뒤에 놓이면 “有”의 기능이 변화한다. 또한 “有+N施+VP” 형식에서 동사는 한정적으로 쓰이는데, 단문에서는 소유관계를 나타내는 동사를 사용해서 표현해야 성립할 수 있다. 그러나 “是+N施+VP” 형식은 동사의 제한을 받지 않는다. 문형에 있어서도 “有+N施+VP”은 의문문, 부정문으로 표현할 수 없다. “是+N施+VP” 형식과 “有+N施+VP” 형식은 각각 표지 기능을 가지고 있는데 “是”는 동작 주체를 강조하는 표지로서 “有”와 달리 능동의 기능을 내포하고 있는 반면, “有”는 관계성 소유관계를 나타내는 표지로 쓰이고 있으며, 수동의 기능을 내포하고 있다. 또한 복문에서 “有+N施+VP” 형식은 화자가 만족, 안위 등의 심리적 이득을 얻을 경우에 성립할 수 있다. “是”와 “有”는 존재, 소유의미를 지닌다는 점에서 동일하지만 심층적 의미기능은 차이를 보이고 있으며 이것은 “是”와 “有”의 어법화 와 주관화에 영향을 미치고 있다. 요컨대, “是+N施+VP” 형식과 “有+N施+VP” 형식에서 “是”는 동작 주체 초점 표지로 쓰이고 있으며 “有”는 관계성 소유관계 표지로 역할을 하고 있다.

      • KCI등재

        러시아어와 한국어의 자유선택어 비교 연구

        길윤미(Kil Yoon Mi) 한국노어노문학회 2010 노어노문학 Vol.22 No.4

        세계의 많은 언어에는 주어진 집합의 모든 원소에 대해 어떤 임의의 원소를 선택한다는 의미를 가지는 자유선택어(free choice items)가 존재한다. 본 논문에서는 러시아어와 한국어의 대표적인 자유선택어라 할 수 있는 любой와 ‘아무-(N)-(이) 나’의 의미적, 분포적 특성을 비교 고찰해 보고자 한다. 이들의 자유선택적 의미의 본질이 무엇인지 규명하기 위해 두 자유선택어의 공통적 의미 자질을 추출해 볼 것이며, 이 의미 자질에 의해 두 항목이 보이는 의미적 특성의 공통점과 차이점을 규명해 보고자 한다. 특히 이러한 의미 자질의 규명은 지금까지 많은 논란이 있어 온 자유선택어의 양화적 속성을 설명하는 데 도움을 줄 수 있을 것이다. 두 자유선택어의 의미적 특성의 공통점과 차이점은 또한 분포적 특성에도 영향을 미친다. 흔히 자유선택어의 전형적 허가 맥락으로 알려져 있는 총칭 및 양상맥락에 대해 비판적으로 검토해 볼 것이며 이 맥락 외에 선택 맥락을 구분해야 할 필요성이 있음을 제기할 것이다. 각각의 맥락에서 두 자유선택어의 의미적 특성과 분포적 특성이 어떠한 상관관계를 드러내는지 규명해 보려고 한다. 또한 두 자유선택어가 전혀 다른 특성을 보이는 맥락으로 미래시제 맥락, 일화적 맥락과 부정맥락을 검토해 볼 것이다. A lot of languages have free choice items which mean to select random item among all the items in the given group. This study aims to compare the semantic and distributional characteristics of любой and ‘아무-(N)-(이)나’ which are the representative free choice items in Russian and Korean. To examine what is the nature of free choice item in these languages, we will extract the common semantic features of these two free choice items, and anticipate finding out the common things as well as differences of the meanings in two items by semantic features. Especially, examination of these semantic features will be able to help explain the quantitative characteristics of free choice items that have been controversial so far. The common things and differences of the two free choice items on the semantic characteristics affect to the distributional characteristics. We will review the generic context and modal context, normally known as typical contexts of approval for free choice items, with criticism, and will raise the needs to sort out the selective context beside this. Under each context, semantic and distributional characteristics of the two free choice items shall be examined how these have correlation. In addition, future tense context, episodic context, and negative context will be reviewed that two free choice items show totally different features.

      • KCI등재

        “是+N<sub>施</sub>+VP” 형식과 “有+N<sub>施</sub>+VP” 형식의 비교연구

        최성은 ( Choi Sung-eun ) 한국중국학회 2017 中國學報 Vol.80 No.-

        “是+N<sub>施</sub>+VP”형식과 “有+N<sub>施</sub>+VP”형식은 사용빈도가 높으며, 때로는 두 형식에서 “是”와 “有”의 기능과 의미가 혼동되기도 한다. 그러나 이 두 형식은 각각의 통사적 기능과 의미 기능을 지니고 있다. “是+N<sub>施</sub>+VP”형식에서 “是”는 유일 존재, 한정성을 내포하며, 비한정 지칭의 “N<sub>施</sub>”이 놓이면 비문이 된다. 반면 “有+N<sub>施</sub>+VP”형식은 비유일 존재, 비한정성과 결합하며, 한정 지칭의 “N<sub>施</sub>”이 뒤에 위치하면 비문이 된다. 이로 인해 “是” 뒤에 비한정 지칭의 “N施”이 위치하면 “是”의 의미가 변하게 되며, “有”는 반대로 한정 지칭의 “N<sub>施</sub>”이 뒤에 놓이면 “有”의 기능이 변화한다. 또한 “有+N<sub>施</sub>+VP”형식에서 동사는 한정적으로 쓰이는데, 단문에서는 소유관계를 나타내는 동사를 사용해서 표현해야 성립할 수 있다. 그러나 “是+N<sub>施</sub>+VP”형식은 동사의 제한을 받지 않는다. 문형에 있어서도 “有+N<sub>施</sub>+VP”은 의문문, 부정문으로 표현할 수 없다. “是+N<sub>施</sub>+VP”형식과 “有+N<sub>施</sub>+VP”형식은 각각 표지 기능을 가지고 있는데 “是”는 동작 주체를 강조하는 표지로서 “有”와 달리 능동의 기능을 내포하고 있는 반면, “有”는 관계성 소유관계를 나타내는 표지로 쓰이고 있으며, 수동의 기능을 내포하고 있다. 또한 복문에서 “有+N<sub>施</sub>+VP”형식은 화자가 만족, 안위 등의 심리적 이득을 얻을 경우에 성립할 수 있다. “是”와“有”는 존재, 소유의미를 지닌다는 점에서 동일하지만 심층적 의미기능은 차이를 보이고 있으며 이것은 “是”와 “有”의 어법화와 주관화에 영향을 미치고 있다. 요컨대, “是+N<sub>施</sub>+VP”형식과 “有+N<sub>施</sub>+VP”형식에서 “是”는 동작 주체 초점 표지로 쓰이고 있으며 “有”는 관계성 소유관계 표지로 역할을 하고 있다. The “shi(是)+Nag+VP” type and the “you(有)+Nag+VP” type are frequently used, and sometimes the function and meaning of “shi(是)” and “you(有)” are confused. However, these two forms have their respective syntactic and semantic functions. In the “shi(是)+Nag+VP” type, “shi(是)” represents a unique existence and is used as a definite mark. If “Nag” having an indefinite marking function is placed, “shi(是)+Nag+VP” type is not established. On the other hand, the “you(有)+Nag+VP” type combine with a non-specific existence and and is used as an indefinite mark. If “Nag” having a definite marking function is placed, “you(有)+Nag+VP” type can not be established. Therefore, if the indefinite “Nag” is located after “shi(是)”, the meaning of “shi(是)” changes, and if “Nag” is located after “you(有)”, the function of “you(有)” changes. Also, the verb in “you (有)+Nag+VP” type is very restrictive. In short sentences, they should be expressed as verbs representing mutual ownership relations, which can be recognized as sentence patterns. However, the “shi(是)+Nag+VP” type is not restricted by the verb. Even in the sentence pattern, “you(有)+Nag+VP” type can not be expressed as a question sentence or a negative sentence. The “shi(是)+Nag+VP” type and the “you (有)+Nag+VP” type have a marker function. “shi(是)” is a marker that emphasizes the subject of action. Contrary to “you(有)”, it contains the function of active, while “you(有)” is used as a marker to represent relationship of ownership and it has the function of passive. Also, in the complex sentence, “you (有)+Nag+VP” type can be established when the speaker obtains a psychological benefit such as satisfaction or comfort. “shi(是)” and “you(有)” are the same in that they have existed and possessed meaning, but the in-depth meaning function is different, which affects the Grammaticalization and subjectivization of “shi(是)” and “you(有)”. In conclusion, “shi(是)” is used as the focus of operation subject in the “shi(是)+Nag+VP” type and in the “you(有)+Nag+VP” type, “you(有)” is used as a relationship mark of ownership relationship.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼