http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
박성철 대한의료커뮤니케이션학회 2014 의료커뮤니케이션 Vol.9 No.1
Purpose: This study aims to analyze the conversational functions of reflecting utterances of doctors during medical interviews. Methods: The data consists of doctor-patient conversations during 50 medical interviews which were recorded and transcribed. Each reflecting utterance of the doctors was assigned to an informational function according to its contribution in gathering important information. The empathic aspect was also taken into account. Results: As for the information dimension, 8 information accommodating functions were revealed: reflecting utterances were commonly a request for confirmation of some relevant information through selecting, supplementing, summarizing, disambiguating, paraphrasing, expanding, specifying, and completing the received information. A couple of functions such as expression of surprise, empathy, and personal concern were identified at the relational dimension. Conclusion: Because the doctor continuously attempts to obtain more information regarding the symptoms of the patient during the medical interview, the maximally efficient exchange of information must be the ultimate goal pursued in doctor-patient conversation. The frequent appearance of reflecting utterances can be explained from this perspective. It can be also suggested that the reflecting utterances could contribute to the management of interpersonal relationships as they give the impression of personal involvement.
오경숙 한국어의미학회 2009 한국어 의미학 Vol.30 No.-
Oh, Kyoung sook. 2009. A Study on the Meaning of 'jul alda' and 'jul moreuda' in Terms of the Speaker's or the Sentence Subject's Awareness of the Fact. Korean Semantics, 30. In this parer, we tried to describe the oppositional relationship between 'jul alda' and 'jul moreuda' and the meaning of each form. 'jul alda' is ambigous: (1) counter-factive meaning, which is to presuppose the falsity of the truth value of the determinate clause preceding 'jul', (2) factive meaning, which is to presuppose the truth of the truth value of the determinate clause preceding 'jul'. But 'jul moreuda' has only the factive meaning. So the oppositional relationship between 'jul alda' and 'jul moreuda' is not over all but partial. In the counter-factive 'jul alda' sentense, the speaker is aware of the fasity of the determinate clause preceding 'jul', but the subject is not. On the contrary, in the factive 'jul alda' sentense, both the speaker and subject of the sentense are aware of the truth of the determinate clause preceding 'jul'. Finally, in the factive 'jul moreuda' sentense, the speaker is aware of the truth of the determinate clause preceding 'jul', but the subject of the sentense is not