http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
정기선 사단법인 한국문학과예술연구소 2023 한국문학과 예술 Vol.45 No.-
이 연구는 현재 규장각에 소장된 윤창후의 저작『야연만록』소재 김종수의 교훈가사 <계민가>를 학계에 정식으로 보고하는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 작가 김종수가 창작한 한시를 비롯한 여러 한문 기록과 그의 생애를 통해 <계민가>의 창작 배경을 검토하고, 그것을 토대로 <계민가>의 주제구현 방식을 분석했다. 정조의 총신이었던 김종수는 1784년 양주목사로 부임했는데, 그때 양주는 연이은 기근으로 많은 백성들이 굶어 죽어가고 있었다. 이에 김종수는 양주의 긴급한 사정을 정조에게 직접 보고했고, 정조도 김종수의 요청대로 신속한 진휼을 명령했다. 이와 더불어 김종수는 교훈가사인 <계민가>를 지어 양주 백성들을 효유했다. 이 모습을 목격한 윤창후는 애민을 실천한 김종수에 대한 존경과 감동의 표시로 <계민가>를 자신의 문집에 수록했다. <계민가>는 청자와의 심리적 거리를 좁히기 위해서 상대를 존중하는 의미의 호칭을 사용했으며 청자의 공감을 유도하고 자신의 주장을 경청할 수 있는 어조를 구사했다. 더욱이 백성을 존중과 친밀의 존재로, 나아가 인이라는 사람됨의 가치를 함께 하는 벗과 같은 존재로 형상화했다. 윤창후는 『야연만록』 에서 양주 백성들이 <계민가>를 읽고 감읍하고 대성통곡했다고 기록했는데 이는 김종수의 <계민가>가 주제구현에 큰 효과를 거두었음을 말해 준다. 이와 같이 김종수가 <계민가>에서 백성들을 인격적 존재로 형상화할 수 있었던 데에는 남쪽 유배지에서 생활한 경험이 주요하게 작용했다. The purpose of this study is to formally report Gyeminga, the didactic gasa of Kim Jongsu, which is the works of Yun Chang-hu's collection Yayeonmanlok, to the academic world. The purpose of this study is to formally report Gyeminga, the didactic gasa of Kim Jongsu. To this end, the background of the creation of Gyeminga was reviewed through various documents including Sino-Korean poetry created by author Kim Jongsu and his life. Based on this, the method of realizing the theme of Gyeminga was analyzed. Kim Jongsu, who was a favorite of King Jeongjo, took office in 1784 as the pastor of Yangju. At that time, many people in Yangju were starving to death due to a series of famines. Accordingly, Kim Jongsu directly reported the urgent situation of Yangju to Jeongjo, and Jeongjo also ordered a quick relief as requested by Kim Jongsu. In addition to this, Kim Jongsu composed the didactic gasa Gyeminga and benefited the people of Yangju. Yun Changhu, who witnessed this, included Gyeminga in his collection of works as a token of respect and emotion for Kim Jongsu, who practiced love for the people. In Gyeminga, titles of respect were used to narrow the psychological distance with the listeners, and the tone was used to induce sympathy from the listeners and listen to their own opinions. Furthermore, he embodied the people as beings of respect and intimacy, and furthermore, the value of human beings as friends. In 『Yayeonmanrok』 , Yun Changhu recorded that the people of Yangju read Gyeminga and wailed loudly. In this way, Kim Jongsu was able to embody the people as personal beings in Gyeminga because of his experience living in the southern exile.
신자료 소개: 경북대학교 중앙도서관 소장 『북천가』 소재 규방가사 3편의 작가 고증을 중심으로
정기선 한국고전연구학회 2019 한국고전연구 Vol.0 No.46
본고는 새로운 규방가사 작품 3편과 그 작가를 소개하기 위해 작성되었다. 경북대학교 중앙도서관 소장 『북천가』에는 (1) <북쳔가>, (2) 「제문」, (3) <가군의 슈연가>, (4) <ᄇᆡᆨ남의 슈연가라>, (5) <가친의 슈연가라>, (6) 「제문」의 순서로, 4편의 가사와 2편의 한글제문이 수록되어 있다. 이들 중 <가군의 슈연가>, <ᄇᆡᆨ남의 슈연가라>, <가친의 슈연가라> 3편의 가사는 지금까지 학계에 전혀 알려지지 않은 가사이다. 작가의 정체를 추적한 결과 <가군의 슈연가>와 <ᄇᆡᆨ남의 슈연가라>는 이수형(李壽瀅, 1837~1908)의 차녀가, <가친의 슈연가라>는 그녀와 정재관(鄭在寬) 사이에서 낳은 딸이 창작한 것임을 확인했다. 대부분의 규방가사가 작가를 알 수 없다는 점에서 작가의 정체를 파악할 수 있는 이 작품의 자료적 가치는 대단히 특별하다. 더욱이 학계에 익히 알려진 경상북도 지역이 아닌 경상남도 함안을 중심으로 창작 및 향유되었다는 점에서 규방가사 장르를 이해하는 데에도 중요한 자료이다. This article was written to introduce three new works of Gyobang-Gasa and their writers. The Bukchon-ga(北遷歌), the headquarters of the Kyungpook National University Library, contains four Gasa and two Hangul memorial address in the order of (1) Bukchon-ga(北遷歌), (2) Hangul memorial address(제문), (3) Gagunui Suyun-ga(가군의 슈연가), (4) Baknamyi Suyun-gara(ᄇᆡᆨ남의 슈연가라), (5) Gachinui Suyun-gara(가친의 슈연가라), and (6) Hangul memorial address(제문). Of these, (3), (4), and (5) are the words that have not been known to the academic community until now. As a result of tracking the writer's identity, it was confirmed that (3) and (4) were written by the daughter of Lee Soo-hyung(李壽瀅, 1837~1907), and (5) was written by the daughter of her and Jeong Jae-kwan(鄭在寬). This work, which can grasp the identity of the writer in terms of the fact that most of the Gyobang family do not know the writer, has a special resource value. Moreover, it is very important to understand the genre of Gyobang-Gasa in that the mother and daughter created the lyrics and created and enjoyed the Gyeongsangnam-do Haman, not Gyeongsangbuk-do, well-known in the academic world.
정기선 국문학회 2017 국문학연구 Vol.0 No.36
Up to now, prior study on Uhhwalga(迂闊歌) has paid much attention to the social status of writer Jung Hoon(鄭勳) and to interpret the emotion expressed in his work. Especially, there was a great difference in the interpretation about the emotion expressed in the works. In order to understand the world of Uhhwalga(迂闊歌) accurately, it is necessary to consider the fact that 17th century Korean classical poetry has expressed concern for identity in their works. This study focuses on this point and interpreted the work world of Uhhwalga(迂闊歌) in terms of identity. And Uhhwal(迂闊) is a new theme in the literary history of 17th century. This study focuses on this point and examined the meaning of loyalty. And this study examined the literary historical meaning of Uhhwalga(迂闊歌) through comparison with the works of Park In–ro(朴仁老), a contemporary writer dealing with Uhhwal(迂闊). 지금까지 <우활가>에 관한 선행 연구에서는 작자 정훈의 사회적 지위에 관심을 두거나 작품에 나타난 정서를 해석하는 데 큰 관심을 두었다. 그러나 관련 자료를 검토해보면 정훈을 몰락한 양반으로 보는 것은 사실과 부합하지 않는다. 작품에 나타난 정서를 비롯해 <우활가>의 작품세계를 정확히 이해하기 위해서는 17세기 국문시가 작가들이 자신들의 작품에 정체성에 대한 고민을 토로했다는 점을 반드시 고려해야 한다. <우활가>의 주제인 우활도 17세기 가사 문학사에 새롭게 등장한 주제라는 점에서 관심을 가질 필요가 있다. 본고는 이 점에 주목하여 <우활가>의 작품세계를 정체성의 측면에서 해석함과 동시에 ‘우활’이라는 주제의 문학사적 맥락을 고려하여 우활의 의미를 검토하고, 우활을 다룬 동시대 작가인 박인로의 가사 작품들과의 비교를 통해 <우활가>의 문학사적 의미를 고찰했다.