RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        秋史 金正喜의 한글簡札과 漢文書藝와의 相關性

        김경순(Kim Kyung-Soon) 한국서예학회 2005 서예학연구 Vol.7 No.-

        秋史 金正喜는 조선시대의 대표적인 금석학자이며 서예가로 書卷氣와 文字香이 뛰어난 예술인으로서 일세를 풍미한 작가로 국제사회에 널리 알려져 있다. 한글간찰도 단순한 편지이기 이전에 그의 유감없는 神韻을 발휘했다. 본 논문에서는 1979년부터 공개되기 시작한 김정희의 親筆 한글 簡札 40편 중 일부를 선별하여, 한글간찰과 한문서예와의 相關性을 분석하였다. 본론에서는 한글간찰과 한문서예와의 상관성을 筆畫․結構로 나누어 분석하였다. 본 연구를 통하여 추사의 한글간찰 필획은 한문서예의 필획에서 유래되고 있다는 점과 함께 行․草書 필법을 응용하고 있음을 알 수 있었다. 결구는 당시 한글서체와는 구별되는 것으로 그 어디에서도 유사한 예를 볼 수 없다. 連結字에 있어서도 한문 필법이며, 일반 한글과는 달리 생동감이 넘친다. 그리고 결구의 다양성에 대한 분석을 한 결과 한문의 행․초서에 나타나는 다양한 변화를 표현하고 있음을 파악할 수 있었다. 결과적으로 김정희 한글간찰은 변화무쌍한 한문의 행․초 서예에 바탕한 自家風의 글씨임을 확인할 수 있었다. 김정희 한글간찰은 字形에서 同形反復이 거의 없다. 이는 편지 쓸 당시의 표현하려는 느낌이 강하게 반영되었기 때문이라고 본다. 즉 이것은 서예의 본질인 한곳에 머무르지 않는 변형의 정신을 발휘하고 있기 때문일 것이다. 이러한 표현은 김정희의 한문서예에서도 동일하게 나타나는 현상이다. 이와 같은 재현성의 절제는 김정희 서예의 큰 특징을 이루고 있다. 이와 같이 김정희는 한문서예에서 체험된 필획의 변화를 한글간찰 서체에 유감없이 발휘하고 있으며, 일명 추사체로 일컬어지는 한문서체를 한글에 응용하고 있었다. 이렇듯 김정희가 쓴 한글간찰 서예는 한문서예 못지않게 서예의 精髓에 접근하고 있다. 이러한 사실은 한글서예 연구에 큰 희망을 제공하고 있다. 그 이유는 象形文字에 바탕을 둔 한문서예의 장점을 충분히 연구하고, 그것을 한글 서예에 접목한 서예가가 김정희이기 때문이다. 현 시대는 한글 전용시대이므로 서예에 있어서도 특별히 한글의 예술화가 요구된다. 그런 현실을 감안할 때 한문서예를 근간으로 한글서예의 독창적인 세계를 개척한 김정희야말로 앞으로 한글서예의 발전에 초석이 되는 중요한 인물이 아닐 수 없다. 이러한 견지에서 볼 때 김정희의 한글간찰은 서예사적으로 재정리될 필요가 있다고 본다. 김정희의 한글간찰은 한글서를 예술화하는데 있어서 커다란 돌파구가 되어준다는 것을 믿어 의심치 않는다. Kim Jeong-hee whose penname is Chusa was a representative calligrapher and scholar in ancient monumental inscriptions. He was well-known to the international society as an artist who had an excellent calligraphic style with its fragrance of orthography. This writer anlayzed the interrelationship of the Hangeul letters and Chinese characters calligraphy of some of Kim Jeong-hee's forty Hangeul letters which have been open to the public ever since 1979. In the main subject of this thesis, the interrelationship of the Hangeul letters and Chinese characters calligraphy was analyzed in terms of calligraphic strokes, structure, and the contemporary calligraphy styles. The calligraphy strokes of Hangeul letters resulted from those of Chinese characters and came from the technique of calligraphy of the cursive and semi-cursive styles. This structure is quite different from the Hangeul style of the same period and we can find the similar examples nowhere else. The linking letters are similar to the style of Chinese characters and are full of life and have no repetition of the same frames unlike the Hangeul style. In connection with structure, Kim Jeong-hee commanded a diverse transformations of writing by using the strokes and structure of writing in Chinese characters. Kim Jeong-hee's Hangeul letters had no influential relations with those of other contemporary Hangeul letters. His writing was of his own style. No repetition of the same frame is found in his Hangeul letters. This means that he tried to express the fundamental quality of calligraphy, laying stress on the diversity. We can also find such an expression in his Chinese calligraphy. This kind of temperance of reappearance is the unique characteristic of Kim Jeong-hee's calligraphy. He expressed his diversity of Chinese strokes in his Hangeul letters, too. As has been said above, he applied the Chusa style of Chinese characters to the Hangeul letters. Kim Jeong-hee's calligraphy of Hangeul letters can be safely said to be the essence of calligraphy like that of his Chinese characters. This fact shows a great hope in the study of Hangeul calligraphy, because Kim Jeong-hee studied the merits of Chinese calligraphy based on the pictographs and grafted this principle to the Hangeul calligraphy. As the present age is the age of Hangeul, we also need to study of the art of Hangeul in the field of calligraphy. Consequently, Kim Jeong-hee is the person who laid the cornerstone in terms of Hangeul calligraphy. From this point of view Kim Jeong-hee's Hangeul letters need to be rearranged for the history of calligraphy. His Hangeul letters must be a great breach in the artistic work of Hangeul calligraphy. Today when the creative materials of the indefinite style are scanty, the Hangeul letters of Kim Jeong-hee who used the Chinese strokes and structure of the cursive and semi-cursive style of Chinese characters, must have a great meaning and value in the history of calligraphy as a textbook

      • KCI등재

        한글서예의 연구현황과 개선방안

        장지훈(Jang, Ji-Hoon) 한국서예학회 2021 서예학연구 Vol.38 No.-

        한글서예는 한글이 창제된 후 각종 서체가 생성되고 작품화가 이루어져 600여년 가까이 예술적으로 변천되어 온 것은 아니다. 실제 쓰임이 위주가 된 글씨체로서 한글의 사용빈도와 확산과 발전에 따라 서체의 생성과 발전, 예술성이 서서히 이루어졌다고 볼 수 있다. 때문에 한글에 대한 연구는 국어학계에서 학술적으로 많은 성과가 있었지만, 서예사적으로 한글의 예술성에 대한 연구는 크게 다뤄지지 못했다. 그러다 근래에 와서 한글서예에 대한 연구자가 늘어나고, 학문적 관심도 증대되면서 한글서예에 대한 기초적인 연구 성과가 축적되어가고 있다. 이에 본고는 최근 30년간 한글서예의 연구현황을 살펴보고, 연구의 경향을 분석한 뒤, 향후 한글서예 연구의 개선과제를 제안해보고자 한다. 특히 한글서예의 학술적 연구내용을 도출하는 기존의 연구와는 달리 한글서예 연구아카이브 구축을 시도한 것으로, 한글서예의 연구 성과를 한 자리에 집약하고 분류했다는 점에 의의가 있다. 한글서예 관련 연구 저서 10편과 논문 155편을 분석한 결과, 한글서예에 관한 연구는 짧은 기간임에도 불구하고 상당한 규모와 수준의 연구 성과를 내었다. 이는 한문서예 분야에 비해 학술적인 연구의 필요성과 그에 대한 인식이 낮았던 예전에 비해 한글서예가들이 점차 한글서예의 학문적 연구 가치와 필요성, 중요성에 대해 인식이 높아지고 있다는 점을 방증해준다. 비록 한글서예가 한문서예의 역사에 비해 2500여년 뒤늦게 출발했지만, 한문서예가 예술적·학문적으로 자리잡아가는 과정에서의 오랜 역사적 시간을 감안한다면 한글서예는 단기간에 상당히 연구가 진전되고 축적되었다고 해도 과언은 아니다. 다만 한글서예가 지난 30년간의 연구 성과를 토대로 향후 학문의 발전과 도약을 기약하기 위해서는 연구의 개선도 필요하겠다는 생각에서 네 가지 과제를 제안하였다. Hangeul Calligraphy has not been artistically transformed for nearly 600 years since the creation of Hangeul, as various types of Calligraphy were created and produced as examples of Korean documents. It is a writing style that focuses on actual use, and the value of Calligraphy, development, and artistry were simultaneously created and developed according to the frequency and spread and development of Hangeul. Therefore, the study of Hangeul has achieved a lot of academic achievements in the field of Korean linguistics, but the study of the artistry of Hangeul in Calligraphy has not been dealt with much. Nevertheless, as the number of researchers on Hangeul Calligraphy has increased and academic interest has increased in recent years, the basic research results on Hangeul Calligraphy have been accumulating considerably. In response, the main school wants to examine the current status of research on Hangeul Calligraphy over the past 30 years, analyze the trends of research, and propose tasks to improve Hangeul Calligraphy research in the future. In particular, unlike previous studies that derive academic research content of Hangeul Calligraphy, it is meaningful that it attempted to build a Hangeul Calligraphy research archive, which summarizes and categorizes the research achievements of Hangeul Calligraphy in one place. According to the analysis of 10 research books on Hangeul Calligraphy and 155 papers, the research on Hangeul Calligraphy produced significant scale and level of research results despite the short period of time. This proves that Hangeul calligraphers are gradually increasingly aware of the value, necessity, and importance of academic research in Hangeul Calligraphy compared to the past, when the need for academic research and awareness of it was lower than in the field of Chinese Calligraphy. Although Hangeul Calligraphy started 2,500 years later than the history of Chinese Calligraphy, it is no exaggeration to say that Hangeul Calligraphy has progressed and accumulated considerably in a short period of time in the process of artistic and academic establishment. However, based on the research results of the past 30 years, four tasks were proposed in the idea that improvement of research would be necessary in order to take a leap forward in the future.

      • KCI등재

        1920-50년대 한글 서예의 한글 인장 사용 연구

        이인숙(Lee, In-suk) 한국서예학회 2012 서예학연구 Vol.21 No.1

        This thesis is written to look into the aspects of Hangeul seal-engraving art by the year of 1920-1950's. It was possible for Hangeul seal-engraving art to become a new form of art in the 20th century, since Hangeul was used as Korean letters instead of Chinese and Hangeul became a part of calligraphy. The founders of Hangeul calligraphy are Hanseo(翰西) Namgung-eok(南宮檍 1863-1939) and Sahudang(師候堂) Yun Back-young(尹伯榮 1888-1986). By them, Hangeul calligraphy works were appeared in the court style of writing the Korean script, but Chinese seal-engraving has been used. Hangeul seal-engraving was not used by 1930's, and at that time it was the general situation of the times. The first Hangeul seal-engraving was showed in Iljung(㊀中) Kim Chung-hyeon(金忠顯 1921-2006)'s Sijoshipchup(時調十疊) in 1942. Kim Chung-hyeon used Hangeul seal-engraving in his Hangul calligraphy in the early 1940's, which showed his pioneering consciousness, and after that he used several Hangeul seal-engravings in 1940s and 1950s. His Hangeul seals were engraved by his brother Yeocho(如初) Kim Eung-hyeon(金膺顯 1927-2007). Kim Eung-hyeon, calligrapher and seal engraver, is recognized as the most important artist used Hangeul seal engraved by himself. His first Hangeul seal-engraving was identified in his work, Hoongyejasonga(訓戒子孫歌) in 1946, which he made at the age of 20. Hyodereiyeui(효뎨례의) by Kim Eung-hyeon, he recreated the shape of the coins and letter forms in Joseon dynasty as a modern Hangeul art, and it created a model of beautiful Hangeul seal-engraving patterns. He achieved a remarkable work as a pioneer in the field of Hangul seal-engraving art. Galmul(갈물) Lee Chul-kyung(李喆卿 1914-1989) used the separate writing forms of Hangeul seal-engraving in 1947 and her sister, Gokdul(꽃뜰) Lee Mi-kyung(李美卿 1918-) used similar forms of Hangeul seals. These seals seemed like from their father, Yaja(也自) Lee Man-gyu(李萬珪 1889-1978), a Hangeul scholar who wanted his daughters to learn the court style of Hangeul writing and gave them Hangeul pen names. Ohsechang(오세창), Mumu(뮤뮤) by Wichang(葦滄) Oh Se-chang(吳世昌 1864-1953) is Hangeul seal-engraving made before his death in 1953, and '뮤뮤' is hard to understand its meaning. Considering that Oh Se-chang was a translater, fluent in Chinese and also the meaning of the seal letters, I assume that the Chinese pronunciation of 'mùmù(穆穆)' was engraved as '뮤뮤' in Korean letters. The followings are some representatives in the early Hangeul seal-engraving art: Namgung Eok contributed to the pioneering achievement of the court style of writing the Korean script to be realized and disseminated. Lee Chul-kyung and Lee Mi-kyung, the daughters of Lee Man-gyu, a Hangeul scholar, put their efforts to expand the base of the court style of writing the Korean script. Kim Chung-hyeon used Hangeul seal-engraving in his Hangul calligraphy in the early 1940s. Kim Eung-hyeon who was a pioneer in Hangeul seal-engraving art and developed the very first phase of it. Oh Se-chang who left Hangeul seal-engraving as a national pioneer. Oh Se-chang and Kim Eung-hyeon are recognized as seal engravers who engraved Hangeul seal for the first time. Kim Eung-hyeon is recognized significantly as the first person who engraved his own Hangeul seal-engraving and used it on his Hangeul calligraphy works. 한글 인장예술은 한글이 國文으로 사용되고, 서예의 한 분야로 자림 매김 된 이후 새롭게 성립된 분야이다. 한국서예사에서 한글 서예와 한글 인장예술은 매우 중요함에도 아직 연구가 미흡하다. 이러한 인식 아래 1920-1950년대 한글 서예에서 한글 인장이 사용된 상황을 한글 인장예술의 초기 양상으로서 살펴보았다. 한글의 서예 작품화는 1920-1930년대 翰西 南宮檍(1863-1939)과 師候堂 尹伯榮(1888-1986)으로부터 시작되었으나 이들은 한문 인장으로 낙관하였으며, 조선미 술전람회 한글 서예 입상작에서도 한글 인장을 찾아 볼 수 없었다. 1930년대까지는 한글 서예에도 한문 인장으로 낙관하여 한글 인장이 사용되지 않았던 것이 당시의 일반적인 시대적 상황이었던 것으로 파악된다. 본고에서 살펴 본 바 한글 인장이 사용된 한글 서예의 현전하는 가장 이른 예는 1942년 작인 一中 金忠顯(1921-2006)의 <時調十疊>이다. 김충현은 1940년대초 선구적으로 한글 서예에 한글 인장을 사용하였고, 1940-1950년대에 여러 벌의 한글 인장을 사용하였음을 확인하였다. 김충현이 사용한 한글 인장은 대부분 동생인 如初 金膺顯(1927-2007)이 새겼다. 김응현은 서예가, 전각가로서 한글 인장을 직접 새겨 사용한 최초의 작가로 주목되며, 확인되는 이른 용례는 20세 때인 1946년 작 <訓戒子孫歌>이다. 김응현은 한글 인장예술을 개척한 선구적 전각가로서 한글이 주조된 조선시대 별전을 응용한 葉錢形印 <효뎨례의>(인31)로서 한글 閑章에 있어서 하나의 전형을 창출하였다. 갈물 李喆卿(1914-1989)은 1947년 작<고시조>에서 한글 풀어쓰기로 된 인장을 사용하였고, 동생 꽃뜰 李美卿(1918-)도 이와 유사한 한글 인장을 사용하였다. 이들이 1940-1950년대에 사용한 한글인장은 딸들에게 한글 호를 지어주고 궁체를 학습하게 한 한글학자인 아버지 也自李萬珪(1889-1978)의 안목에서 나온 것으로 여겨진다. 20세기 전반기에 활동한 많은 전각가들 중 한글을 새긴 전각가는 葦滄 吳世昌(1864-1953), 雲如 金廣業(1906-1976), 鐵農 李基雨(1921-1993), 김응현 등에 불과하다. 오세창의 한글 인장 <오세창>, <뮤뮤>는 그가 사망한 1953년 이전에 제작된 것으로 ‘뮤뮤’는 뜻을 알기 어렵다. 필자는 ‘穆穆’의 중국어 발음 ‘mùmù’를 한글로 새긴 것으로 추정하였다. 오세창이 중국어에 능통했던 漢語 역관이었던점, 소리 나는 데로 표기하는 한글의 표음문자로서의 특징, ‘위엄 있고 온화함’이라는 뜻을 가지는 印文이 자신의 이름인 ‘오세창’과 함께 새겨진 점 등이 그 이유이다. 그렇다면 <뮤뮤>는 이른 시기의 한글 閑章이라는 점에서도 의미가 크다. 한글이 한국인의 문자생활에 전면적으로 부상한 초기에 선구적으로 한글 궁체에 대한 인식을 갖고 작품화에 힘쓰고 한글서예 교본을 남긴 남궁억, 자신의 집안에 보내진 궁중의 편지를 통해 궁체를 서예화하고 후진을 양성한 윤백영, 한글학자 이만규의 딸들로 궁체 저변화에 노력하고 일찍이 한글 인장을 사용한 이철경과 이미경, 궁체 일변도의 한글 서예에서 훈민정음창제 당시의 판본을 연구해 古體를 창안하고 1940-1950년대에 여러 벌의 한글 인장을 사용한 김충현, 한글 인장예술의 선구자로서 초기 국면을 개척한 김응현, 일제강점기 민족 운동가이자 서예가, 전각가로서 한글 인장을 남긴 오세창 등을 한글 인장예술 초기의 대표적 인물로 꼽을수 있다. 오세창과 김응현은 한글 인장을 처음으로 새긴 전각가로 자기 매김 되며, 김응현은 자신의 한글서예에 한글 인장을 自刻自用한 최초의 작가로서 의미가 크다.

      • KCI우수등재

        한글 캘리그라피의 융합성과 시서화 삼절사상의 연관성 연구

        이채론,이종훈 인문콘텐츠학회 2022 인문콘텐츠 Vol.- No.64

        Although calligraphy is translated as ‘seoye’ in the dictionary, Calligraphy, which is commonly used, inherits traditional calligraphy and at the same time is developing while emphasizing the creativity of the artist. Despite the rapid growth of ‘Hangeul Calligraphy’ and the expansion of extrapolation, research on the cultural and artistic identity is still insufficient. To specifically construct the identity of ‘Hangeul calligraphy’, it is necessary to understand the relationship between the fusion characteristics of ‘Hangul calligraphy’ and the ‘Three Excellencies: Poem‧Calligraphy‧Painting’, the traditional art ideology. In this study We looked at the concept and diffusion patterns of traditioanl calligraphy. And how Three Excellencies: Poem‧Calligraphy‧Painting is applied in modern ways through ‘Hangeul calligraphy’. ‘Three Excellencies: Poem‧Calligraphy‧Painting’ is a traditional oriental art style that harmonizes with poetry, calligraphy, and painting in one work and is reflecting the thought of art. It is in line with the modern movement of various fusions. ‘Hangeul calligraphy’ is also made up of text, letters, and pictures. The visual expression through text, letter, and painting harmonizes with each other to become a work of Hangeul calligraphy. The traditionality and uniqueness of Hangeul calligraphy, which creatively inherits the traditional ‘Three Excellencies: Poem‧Calligraphy‧Painting’, can be an important artistic identity of Hangeul calligraphy. 캘리그라피는 사전적으로 서예로 번역되지만. 일반적으로 통용되는 캘리그라피는 전통 서예를 계승하면서도 작가의 창의성을 강조하면서 발전하고 있다. 하지만 한글 캘리그라피의 빠른 성장과 외연의 확대에도 불구하고, 문화예술적 측면에서 가지고 있는 정체성에 대한 연구는 아직 미진하다. 한글 캘리그라피가 가지고 있는 융합적 성격을 전통적인 동양의 융합사상 예술관인 시서화삼절 사상에 비추어 파악하는 과정이 필요하다. 이에 본 연구는 한글 캘리그라피에 담겨있는 융합적 특성과 전통적 시서화삼절 사상과의 연계성을 이론적으로 검토하고 사례를 통하여 확인하였다. ‘시서화삼절’은 시와 서와 화가 한 작품에서 어우러지는 동양전통의 예술양식으로서 예술에 대한 사유를 반영한다. 이는 결과물의 형식이나 매체에 따라 분류되는 시와 글과 그림이 서로 별개의 것이 아니라 세상을 보고 이해하는 사유와 창작의 계기나 창작 원리, 그리고 그러한 창작의 결과물에서 하나가 되거나 조화롭게 상생함을 말한다. 단지 형식에서는 분리될 수 있는 시, 서, 화가 실은 내재된 표현의 근원이나 사유 과정에서 서로 어우러진다는 시서화삼절 사상은 현대의 다양한 융섭의 움직임과 그 맥을 같이한다. 한글 캘리그라피를 이루는 글, 글씨, 그림(이미지)은 각각 시, 서, 화에 대응한다. 시서화의 시에 해당하는 한글 캘리그라피의 다양한 글귀와 문장들은 그 내용과 의미를 드러내고 마음의 심상을 담는다. 그리고 서와 화에 해당하는 한글 캘리그라피의 글씨와 이미지는 형상으로 양식과 스타일을 시각적으로 드러낸다. 글의 심상과 글씨와 그림을 통한 시각적 표현은 서로 어우러져 한글 캘리그라피 작품이 된다. 전통적인 시서화삼절 사상을 창조적으로 계승하는 한글 캘리그라피의 전통성과 독자성은 한글 캘리그라피의 중요한 예술적 정체성이 될 수 있다.

      • KCI등재

        ‘캘리그라피’ 현상의 서예사적 타당성 고찰

        김희정 동양고전학회 2022 東洋古典硏究 Vol.- No.88

        CIt has been more than 20 years since calligraphy appeared in our society. Compared to the history of Chinese character calligraphy over 2,000 years and the development and refinement of Korean calligraphy over 500 years, calligraphy's artistic experience is insignificant, and it is thought that it has yet to show mature works. However, sometimes it is not without fresh attempts and achievements that are different from traditional calligraphy. Looking back on the history of calligraphy in detail, there have been considerable changes, but it cannot help but admit that it is not enough to adapt to culture and art in the 21st century. Therefore, in this paper, we looked for the possibility of transforming into fresh calligraphy by recalling the 'cagliography phenomenon' that has already occurred and is progressing considerably in a positive manner. First, the phenomenon of calligraphy is deeply related to the trend of postmodernism that respects digital civilization, disintegration, convergence, and individual sensibility. Second, by examining the form of Latin calligraphy for alphabetic characters, which are phonetic symbols similar to Hangul, we examined whether it was possible to benchmark the formative method of Hangul. Third, we looked at the transition process of Chinese characters, the prototype of calligraphy and the model of Hangeul calligraphy, and found similar events to the Korean calligraphy phenomenon in the process, and exemplified works published in the modern era that seem to be related to the calligraphy phenomenon. Fourth, by examining the transition process of Hangul itself and comparing the structure of Hangul itself with the structure of Chinese characters, the weaknesses and tasks of supplementing Hangul calligraphy as a formative art were presented. Fifth, both Chinese character calligraphy and Hangeul calligraphy suggested the necessity of horizontal writing methods in art, as in everyday activities, in order to secure the contemporaryity of art. Calligraphy as a formative art for characters requires securing the autonomy of sculpture based on the premise of character and formability collateral. For this, some readability and formulation are also required. However, if art does not capture the culture and sensibility of the times, its existence itself may be threatened. Calligraphy is digitally literate and postmodernist, which is ‘fashion’ and in the contemporary culture in the soil grew and grew up and think. ‘fashion’ Iran, evidence of practice with evidence of an era gongtonggam. It is these new era of ‘Calligraphy of the status quo’ in terms of a fresh set of calligraphy instant messaging, calling for.

      • KCI등재

        『서예학연구』 20년, 그 연구 성과와 성찰

        박주열(Park, Ju-yeol) 한국서예학회 2020 서예학연구 Vol.36 No.-

        본 연구는 한국서예학회가 창립된 지 20년이 넘은 시점에서 그간 발행한 논문들을 분류·분석하여 연구된 논문의 연구대상과 연구동향을 파악하고 이를 통해 앞으로 한국 서예학이 나아가야할 방향을 모색하는 것에 목적이 있다. 한국서예학회에서 발행하는 학술지 『서예학연구』는 제35호(2019.9.28. 발간)까지 발간되었다. 2000년 5월 창간호가 발간된 이래로 총 36권의 학술지가 발간되었고, 수록된 논문은 총388편이며, 게재한 연구자의 수는 176명이다. 그간 연구된 논문의 연구대상과 연구동향을 파악하여, 이를 통해 앞으로 한국 서예학이 나아가야할 방향을 찾고자 하였다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째로, 한글서예에 대한 연구를 확대할 필요가 있다. 다양한 연구자가 관심을 가지고 참여하여 새로운 시각으로 한글서예를 조명할 필요성이 있다. 둘째는 근·현대 서예에 대한 연구가 필요하다. 근대는 과거와 현대를 이어주는 중요한 시기이므로 이 분야에 대한 연구를 확대하다 보면 현대 사회에서 서예와 서예학이 나아가야할 방향성을 찾을 수 있을 것이다. 셋째로, 서예 교육에 대한 연구가 필요하다. 이를 통해 서예의 가치와 서예 교육의 의의가 제대로 정립되어야 한다. 『서예학연구』에 게재된 논문만을 연구대상으로 삼았기 때문에 학위논문이나 기타 연구소 등의 다양한 연구들을 포함시키지는 못했다. 그러나 388편의 적지 않은 논문을 분류·분석하여 서예학 연구의 발전을 도모하고자 했다는 점에서 이 연구는 의의가 있으며, 이 연구에서 결론지은 제언이 한국 서예학의 발전에 일말의 도움이 되기를 바란다. This study was intended to identify the research subjects and research trend of the published papers and to seek the direction for Korean calligraphy studies to develop by classifying and analyzing the published papers for 20 years since the founding of the Korean Society of Calligraphy. The Study of Calligraphy, published by the Korean Society of Calligraphy, was published until No. 35 (published on Aug. 28, 201). Since the publication of the first issue in May 2000, a total of 36 journals have been published. The number of published papers is 388, and the number of authors is 176. By grasping the research subjects and research trend of the published papers so far, through this, I tried to find the direction for Korean calligraphy to develop, and the results are as follow. First, it is necessary to expand the research on Hangeul calligraphy. There is a need to study Hangeul calligraphy from a new perspective with various researchers participating with interest. Second, studies on the modern and contemporary calligraphy are needed. The modern period is an important time connecting the past and now, so if you expand your research in this field, you will find the direction that calligraphy and calligraphy studies should develop in modern society. Third, it is necessary to study calligraphy education. Through this, the value of calligraphy and the significance of calligraphy education should be properly established. Since only the papers published in The Study of Calligraphy were targeted for this study, it did not include dissertations of Universities and various studies from the calligraphy research institutes. However, this study is still significant in that it attempted to promote the development of calligraphy studies by classifying and analyzing 388 papers, and I hope that the suggestion I concluded in this study will help in the development of Korean calligraphy study.

      • KCI등재

        조선시대 한글 發記의 서예사적 意義 및 궁체의 典型 모색

        최영희(Choi Young-Hee) 한국서예학회 2015 서예학연구 Vol.27 No.-

        조선시대 국혼 등 왕실행사를 진행하면서 소요된 혹은 소요될 물품과 그 수량 등을 한글로 필사한 發記 719점이 장서각에 소장하고 있는데, 이 가운데 640점을 영 인하여 古文書集成 권十二․十三을 통해 소개되었다. 이들의 정확한 제작․필사시기는 알 수 없으나 가장 많은 분량을 차지하는 壬午 (1882년) 발기류 가운데 ‘임오-988’ 발기와 그보다 앞선 丙寅(1866년) 발기류 가 운데 ‘병인-1732’ 발기의 서체를 비교 분석한 결과 點․畫, 자․모음의 結構에 따른 연결, 접필 등에서 오는 외형적 특징이 같았다. 궁체 흘림체로 필사된 두 발기의 특징은 子母字에서 橫모음의 기필은 모두 逆入 하여 方劃을 구사하였으며, 縱모음은 露鋒으로 起筆하였다. 또한 橫모음 가로획은 長短의 변화가 심하였다. 초성 자음은 상하합자보다는 좌우합자에서 縱母音에 따라 형태변화를 주었으며, 轉折處는 轉이나 折을 자유로이 구사하였다. 音節字는 上下合字에서 子․母音의 結構를 연결하고 있으나 左右合字는 독립하여 결구하고 있다. 또한 한 문자 안에서 가볍게 연결하여 단정한 가운데 첫 기필부분이 크거나 한쪽으로 치우치기도 하지만 마지막 收筆 點畫이 그 문자의 上下 左右의 무 게를 안배하여 굵기나 위치를 조절함으로써 균형감과 안정감을 주고 있다. 단지 ‘병 인-1732’ 발기가 肥瘦의 차이가 적절하고 완만한 곡선 운행 등으로 공간을 확보하 는 운필의 정교함과 종성과의 거리를 멀리하여 悠長함을 나타내어 궁체의 典型으로 제시하였다. 한글 발기의 한글서예사적 의의는 첫째, 궁체로 필사된 발기는 자모자의 용필 및 결구 등이 일정하다. 따라서 궁중에서는 하나의 모범서가 있었음을 알 수 있다. 둘째, 행사에 참여한 궁중 여성 특히 나인들의 일상과 직위 이름 등을 확인할 수 있어 궁중 여인들의 생활상을 탐색할 수 있다. 셋째, ‘조선시대에 궁녀들이 쓰던 한글의 글씨체’라는 궁체의 사전적 의미는 여기 에서 비롯되었다고 할 수 있다. 넷째, 한글 발기에 필사된 궁체는 균형감과 안정감을 주는 운필의 정교함은 물론 이고 특히 흘림체는 悠長한 아름다움으로 경제성 및 가독성과 함께 감상성이 좋은 서체이다. 그러므로 한글 발기는 한글서예의 모범서가 되기에 충분하다. In Jangseogak library, there are 719 pieces of Balgi that is a record written in Hangeul presenting the supplied or needed to be supplied items and their quantity for royal event in Joseon dynasty such as a royal marriage. Of them, 640 pieces are introduced through volume 12 and 13 of A Collection of Ancient Documents ( 古文書集成 ) by copying the original in photograph to print out. Despite the hardship of figuring out the exact time of production, there has been found the exterior similarity in the way of putting dots and lines, the structure of consonant and vowel, and the attachment of dots and lines or consonant and vowel after analyzing the calligraphy of Im-oh 988 Balgi in the Balgi of year Imoh (Year 1882) which accounts for the largest quantity and Byeong-In 1732 Balgi in the Balgi of year Byeongin (Year 1866) which is the former than Im-oh Balgi. As for the features of those two records written in cursive type of Gungche, firstly in phonemic writing, every horizontal letter was written in reverse to fit in the square frame of each character and the vertical was written by erecting the writing brush to lay the trace of the brush. In addition, there are considerable variations of length in the horizontal stokes. The initial phoneme of consonant was varied by final vowel combined widthways rather than lengthways, turning and shifting the direction of brush stroke without any restrictions. Secondly in syllabic writing, the letter combined widthways is to compose the consonant and vowel while that combined lengthways is to do respectively. Also, the balance and the stability are presented by adjusting weight or position of the character with its final dot and line balancing widthways and lengthways even though the first writing is sometimes slanted or bigger than others while being neat within a lightly connected character. It is presented as the quintessence of Gungche for Byeongin 1732 Balgi has an exquisiteness of brush stroke making space by gradual movement of curves and proper difference in thickness and tenuity and also makes long but elegant brush stroke by putting its distance with final consonant. The Balgi written in Hangeul has its significance in the history of Korean calligraphy in that; firstly, the Balgi written in Gungche has steady strokes and structure of phonemic writing. Hence it is found that there was an exemplar book in the court. Secondly, it shows the lives of women in the court by recording the routines and positions of women who participated in the royal event, especially those of the court ladies. Thirdly, the dictionary definition of Gungche is originated from these records that the font of Hangeul was used by the court ladies in Joseon Dynasty. Fourthly, Gungche used in Hangeul Balgi is the calligraphic font having an exquisiteness of brush stroke, which offers balance and stability, and especially its cursive type is efficient and suitable for appreciation and easy reading with the beauty of being long but elegant. Thus, Hangeul Balgi has its sufficient qualification to be a model for Hangeul calligraphy.

      • KCI등재후보

        조선전기 한글서예 중심축(中心軸)의 미학적(美學的) 고찰

        신현애 ( Shin Hyun Ae ) 한국사상문화학회 2016 韓國思想과 文化 Vol.85 No.-

        서예에서 작품을 창작하거나 감상할 때, 가장 중요한 것 중의 하나는 각 글자의 중심이 어떻게 표현되며 글자와 글자 사이에 어떻게 그 중심들이 연결되는가이다. 이는 中心軸의 연결성을 통해 작품에 흐르는 氣脈을 느낄 수 있으며 서예가의 감성과 예술적 개성을 알 수 있기 때문이다. 한글이 創製·變遷되어 오는 과정 중에 서체의 변천뿐만 아니라 중심축의 변화도 있었다. 한글서예의 변천과정은 일상생활에서 소통과 교육을 위한 實用的 차원에서 이루어졌다. 서적을 간행하고 편지로 의사소통을 하는 과정에서 劃과 字形의 변화를 거친 것이다. 이러한 중심축이 훈민정음 창제 당시 어떠한 의미로 서체에 제시된 것인가를 알아보는 것은 중요한 일이라 생각된다. 세종대왕이 애민정신으로 한글, `훈민정음`을 창제할 때, 宇宙萬物을 `生生不息`하는 天의 德性을 훈민정음 창제 원리의 핵심으로 삼았다. 이것은 태극을 形象化한 `ㆍ`를 훈민정음 문자의 근원으로 획과 글자를 만들고 글자의 가운데에 배치함으로써 글자가 방형을 이루어 중앙중심축이 형성된 것에서 알 수 있다. 백성들이 日用할 文字에 宇宙의 理致로서 문자의 基準을 세운 것은 세종대왕의 우주자연에 대한 심미의식이 中正美로 發顯된 것이라 할 수 있다. 기준으로 제시된 일정한 굵기의 원필 획과 기하학적 도형의 字素로 구성된 방형의 훈민정음 서체는 조선전기에 이미 실용의 단계에서 조금씩 변화하였다. 조선전기의 현전하는 서체는 대부분 판본이며, 중앙중심축을 유지하는 경향이 있지만 개인이나 지방사찰에서 발간한 목판본의 판본에서는 그 중심축이 불규칙하게 움직인다. 또한 『훈민정음』 언해본의 경우 판본임에도 불구하고 붓으로 서사한 듯 붓의 흔적을 볼 수 있다. 1464년에 제작된 것으로 알려진 「상원사중창권선문」은 현전하는 가장 오래된 필사본으로 당시 서체의 변화조짐을 짐작할 수 있다. When creating and appreciating the calligraphy works, one of the most important things is how the center of each letter was expressed and the center of letters connected. Through the connectivity of axis in each letter, we can feel the flow, which determines the features of the works and the individuality of the artist. The central axis in Hangeul Calligraphy is also important to affect the esthetic sense flowing in the whole work. During the creation and transition progress of Hangeul, the letter styles as well as the central axis styles were changed. This was affected by the spirit of the times, which formed the characteristics manifesting itself in different type of the esthetical awareness in process of time. Transition progress of Hangeul letter types was made not by the artistic level for appreciating, but by the practical level for communicating and educating. Sejong the Great in love with the Chosun people, created Hangeul, `Hunminjeongeum` with the principle of Universal moral virtue, which give birth to all things in the universe continuously. He made the lines and letters based on the shape of spot `ㆍ` modeling after the logic of Taegeuk(太極) and set it in the middle of the font with the shape of the letter in square so that the central axis going through the center. Therefore, The font of Hunminjeongeum emanates the beauty of Jungjeong(中正美), which does not incline to any side but keeps the center and rightness, by building the standard with the Universal logic in the letter that people use everyday. Since Hunminjeongeum created in 1446, the square type of letters with central axis built, had been kept strictly in 15th century. while there has been irregularities on the axis and some changes on the letter shapes, since the middle of the 16th century. This kind of the letters was developed and used freely by people of every class without any rule and standard lines to keep. It is meaningful to study the transition progress of Hangeul letters in the various types by identifying esthetical awareness and esthetics reflected in the flow of Hangeul Calligraphy, in that we can create the new types based on the old styles of letters in Hangeul calligraphy.

      • KCI등재

        한글서예의 예술성과 활용가치 고찰

        정복동 ( Jeong Bok Dong ) 한국동양예술학회 2018 동양예술 Vol.38 No.-

        This study aimed to grasp the utilization value of calligraphy focusing on the artistic basis of the traditional Hangeul calligraphy. The artistry of Hangeul calligraphy is inherent in the subtle philosophical principle of Hunminjeongeum creation. Therefore, it investigated a character perspective of Hunminjeongeum, an aesthetic perspective of the old handwriting, a square style of handwriting in formalized documents and manuscripts, Hangeul correspondence between husband and wife of gentry family, and it also suggested that the high-class art work, expressed infinite changes and diverse individuality, could be created after understanding the essence of traditional calligraphy. The character perspective of Hunminjeongeum has succeeded to a divine perspective of classical Chinese character. Therefore, it emerges as the symmetry structure that a character is filled in the prescribed lines to make it look as big as it can be, that its center axis is in the center of the blank, and that a concise line of vertical, horizontal, and diagonal lines and a round curve take purity. It is the structure made by unifying the aesthetic consciousness of the Great Ultimate, the middle and the rightness, and the subtlety of nature in which Yin and Yang harmonize. Thus, Hunminjeongeum is more vigorous and balanced than a regular script of classical Chinese character. A style of handwriting used for annotating various documents in Hunminjeongeum based on this criterion has been standardized as a smooth and stable structure of a square style of handwriting that is convenient to read and write. A typical example of the standardization of the writing script is the royal novel, Nakseonjaebon, written in the court style of writing Korean script which has been completed in the era of King Yeongjo and Jeongjo. The square style of handwriting and the cursive style of handwriting in the novel were structured regularly, neatly and beautifully, and they set an example of the square style of handwriting in the documents pub lished by the public office or the royal court. In addition, a court lady’s life environment that emphasized respectfulness and propriety was reflected, and her nature and temperament were displayed. Moreover, a common aesthetic sense was expressed. Especially an upper court lady’s handwriting shown in correspondence has led an innovative individual beauty by completing the real cursive style that maximizes a rhythmical sense of wielding brush and sparseness and denseness of spatial distribution based on the cursive handwriting of Nakseonjaebon. On the other hand, as a result of analysis of the correspondence between husband and wife, the cursive style of handwriting pursuing the individuality of the gentry family showed the similarity in the forms such as appearance, connection, and contraction of the characters. However, it had an individual dignity by varying stroke, will and energy of the brush depending on the correlation factors such as curve, strength and size of the strokes and the technique of wielding brush. Because an individual style of calligraphy work is determined by wielding brush, the brush is soon like the Great Ultimate. Therefore, the deceased have seen calligraphy as a great Way or a great beauty and have regarded it as an indicator to make the world equilibrium-harmonized. The life of the intellectuals in Joseon Dynasty that pursued a great Way and a great beauty was also reflected in the calligraphy. Understanding the philosophy which can be timely adapted in the immutability applied to the Hunminjeongeum, the external form had a similarity by the age and the family, but the aesthetic characteristic was expressed as an individual handwriting. Tradition has always been formed in the cultural capacity of the time. Therefore, it is more useful to study traditional calligraphy in terms of the fact that the vast volume of Korean documents such as woodblock- printed documents, transcribed documents, and ancient documents can be a foundation and a standard to create art work.

      • KCI등재

        『오대산상원사중창권선문(五臺山上院寺重創勸善文)』 언해본의 서예미(書藝美) 고찰

        신현애 ( Shin Hyunae ) 한국동양예술학회 2017 동양예술 Vol.34 No.-

        「Odaesan Sangwonsa Jungchang Kwonseonmun」. which is the oldest manuscript among the inherited ones, consists of two booklets with let-ters written by the monk Sinmi and the king Sejo to each other. It was used to recommend people to participate in fund-raising so that they can rebuild the damaged Sangwonsa by fire in order to pray for king`s health and nation`s peace; 231 men and 16 women took part in it. On the booklet in Chinese, there are the signatures and the stamps of the men; the king Sejo, the prince, the senior retainers and the provincial bureaucrats. And on the other booklet in Korean, which has Chinese let-ters and the Korean one interpreted, there are the signatures and the stamps of women; the queen, the prince`s wife, the princes and the re-tainers` wives, together with only the men, the king and the prince. We can understand that the Korean lettered booklet was made for the wom-en, who are not good at Chinese letter. Thru the comparison in detail between the letters` handwriting, we can find the hand-writers of the letters are different. The letters emit the jungjeongmi (the right and central beauty) which showing in the squared letter style and the central Axis in letters set up in the first letter style of the book 『Hunminjeongeum』 haerebon as the standard of letter style when Hunminjeongeum was created. By the way, those letters are exposing the writer`s nature and disposition. we can find there are changes on the space boundary set in the letter elements of the initial consonant, vowel, final consonant specially on Sinmi`s Gwonseonmun. On the other hand, on Sejo`s, there is writer`s will to keep the space boundary in squared letter style. So, we feel that Sinmi`s Gwonseonmun reveals more free, active and vibrant aesthetic impression relatively than Sejo`s, which is showing the still el- egant beauty because it was written keeping the rule set in the letter style of 『Hunminjeongeum』 Hearebon. This is saying that Sinmi`s, which was written in more free environment than the strict life in palace, shows the symptoms of getting out of the fixed form and going forward to change. Thru analyzing the letter style, we can confirm that the letter style on those two Gwonseonmuns allude the transition to the new letter style, specially Sinmi`s make more progress in changing on letter shapes, lengthening the strokes of `ㅣ` and `ㅡ`, and shrinking the letter elements of the initial and the final consonants. It is meaningful in calligraphic study to figure out those letters were written by the different person and to seek the different aesthetic beauty from each letter. Further more, this study shows the letter style changes are the early stage to become the letter style `Gungche` which was set as the unique letter type of Hangeul Calligraphy.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼