RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        『삼국유사(三國遺事)』와 『사석집(沙石集)』에 나타난 신불(神佛)관계 양상 비교

        최귀묵 ( Choi Kwi-muk ) 한국문학치료학회 2014 문학치료연구 Vol.30 No.-

        이 글에서는 한국의 『삼국유사』와 일본의 』사석집』에 나타난 신불관계 양상을 비교 고찰했다. 비슷한 시기에 이루어진 두 저작은 불교설화집이라는 성격을 공유하고 있으며, 설화작품을 통해서 신불관계 양상을 다채롭게 형상화하고 있다는 공통점이 있어 비교 대상으로 삼기에 적절하다고 본다. 비교 논의의 결과를 요약하면 다음과 같다. 『삼국유사』에는 신불관계의 여러 유형이 불교설화로 형상화되어 있는데 『사석집』에는 본지수적설(本地垂迹說)이 집중적으로 표명되고 있다. 『삼국유사』에서 불보살과 신은 `수직적` 차등관계로 설정되어 있는데 반해서 『사석집』에서 신불은 `병렬적` 대등관계로 잡거(雜居)하고 있다. 『삼국유사』에서 중생은 불보살의 진신 참견(參見)을 열망하고, 『사석집』에서 중생은 화신(=신)을 더 친근하게 여긴다. 』삼국유사』에서 신불은 주로 화신으로 현현하지만, 『사석집』에서 수적(垂迹)인 신은 시현ㆍ신탁ㆍ현몽한다. 『삼국유사』에서 신불은 `(현세의) 부정과 초월`을 지향하는데, 『사석집』에서 신불은 `지금, 여기`도 소중히 생각한다. 『사석집』에서 확인할 수 있는 신불관계 유형은 중국에서도 발견된다. 일본의 신도, 중국의 도교가 신불관계 정립에 깊이 관여했기 때문에 나타난 현상이라고 생각된다. 장차 중국과 월남을 포함한 동아시아 전역으로 고찰의 범위를 넓혀 가고자 한다. The study comparatively investigated aspects of relationship between god and Buddha(神佛) shown on 『Samguk Yusa(三國遺事)』 and 『Shaseki-shu(沙石集)』. Two writings made in similar time have a character of Buddhist legendry in common. As both embody aspects of relationship between god and Buddha(神佛) colorfully, it would be appropriate to compare two books. The comparison results are as follows. In 『Samguk Yusa』, several types of relationship between god and Buddha(神佛) are embodied in Buddhist tales. In 『Shaseki-shu』, the theory of honji suijaku(本地垂迹說) is intensely expressed. In 『Samguk Yusa』, Buddha Bodhisattva and god are set as `vertical` differential relation while god and Buddha(神佛) in 『Shaseki-shu』 live together in `parallel` equal relation. All the beings in 『Samguk Yusa』 long for seeing real body(眞身) of Buddha Bodhisattva. In the 『Shaseki-shu』, all the beings feel more familiar to transformed body(化身) which is a god. God and Buddha(神佛) in 『Samguk Yusa』 appear mainly in transformed body (化身). God which is local manifestations(垂迹) in 『Shaseki-shu』 reveals, delivers an oracle, appears in dream. God and Buddha(神佛) in 『Samguk Yusa』 aims at `negation and transcendence of the present world` but god and Buddha(神佛) in 『Shaseki-shu(沙石集)』 put importance on `now and here` too. Type of relationship between god and Buddha(神佛) which can be identified in 『Shaseki-shu』 is found in China. It is thought that as Shinto(神道) in Japan and Taoism in China were deeply involved in establishment of relationship between god and Buddha(神佛), this happened. In the future, it is intended to expand scope of the study to whole East Asia including China and Vietnam.

      • KCI등재

        『삼국유사』와 『샤세키슈[沙石集]』의신화인식 비교 연구

        정천구 동국대학교 한국문학연구소 2015 한국문학연구 Vol.0 No.49

        In 13th century Ilyeon(一然) in Korea and Muju Ichien(無住一圓) in Japan had written books contained myths almost simultaneously. Their books are named 『Samgukyusa(三國遺事)』 and 『Shasekishu(沙石集)』. I studied why Zen masters wrote those books and what was meant that in the current of thought. Ilyeon intended to historicize myths by extracting historicity being latent in it. He set forth a term named Sinni(神異) which indicate that Korean heroes having founded a country are not different with kings or heroes in ancient China. He elaborated and embodied Sinni of 「Tongmyeongwangpyeon(東明王篇)」 written by Confucian Lee, Gyubo(李奎報). Ichien intended to Buddhisticize myth on the basis of Honji-suijaku (本地垂迹說) and extended it to the thought of Shinkoku(神國). Honji- suijaku and Shinkoku were ideologized to have a big impact on the intellectuals of Meiji era. 이 논문은 13세기에 한국과 일본에서 각각 편찬된 『삼국유사』와 『샤세키슈[沙石集]』에서 신화를 어떻게 왜 수록했는지를 살펴 그 사상적․역사적 의의를 논하였다. 『삼국유사』에서는 신화의 역사화를 꾀했다. 유교적 역사관에서 배제되었던 신화에 내재해 있는 역사성을 끌어내어서 신화 또한 하나의 역사임을 입증하려 했다. 이를 위해 중국의 고대 제왕들이 보여준 자취와 삼국의 영웅들이 보여준 자취가 다르지 않다는 ‘신이(神異)’를 주요한 근거로 내세웠다. ‘신이’는 이규보가 『동명왕편』에서 신화를 재인식하는 과정에서 중시했던 개념인데, 일연이 한층 더 정교하게 다듬었다. 『샤세키슈』에서는 신화의 불교화를 꾀했다. 중세의 보편종교인 불교에 밀렸던 신화를 본지수적설에 입각해서 새롭게 해석함으로써 불교와 융합시켰다. 이 과정에서 신토(神道)의 신들이 불보살과 대등한 위치에 오르게 되었고, 일본이 신국(神國)이라는 관념에 이르기까지 했다. 『샤세키슈』에서 신화를 해석하는 데 이용되었던 본지수적설은 『원형석서(元亨釋書)』로, 신국사상은 『신황정통기(神皇正統記)』로 이어졌다.

      • KCI등재후보

        『삼국유사(三國遺事)』와 「사석집(沙石集)」의 효에 대한 인식 비교

        정천구 ( Chun Koo Jung ) 경북대학교 영남문화연구원 2008 嶺南學 Vol.0 No.14

        『삼국유사』는 이미 많은 연구가 이루어졌다. 그러나 의외로 「효선」편에 대한 연구는 적다. 이는 설화의 수가 적어서 그렇기도 하지만, 그보다는 적은 수의 설화들이 어우러져서 간단하게 해석할 수 없는 복잡성을 띠고 있기 때문이다. 그러나 그 복잡성이 『삼국유사』의 성격을 더 잘 드러내는 것이면서 편찬자인 일연의 인식 또한 잘 읽을 수 있게 하는 부분이다. 본 고에서는 그런 관점에서 「효선」편의 내용을 하나하나 따져 읽으면서 새롭게 해석하려 하였다. 나아가 중국 선승들의 효에 대한 인식, 일본에서 편찬된 설화집인 『沙石集』에 실려 있는 효 설화들을 아울러 살펴봄으로써 한국과 중국, 일본에서 선승들이 어떻게 세속의 효를 받아들이고 인식했는지를 비교하였다. 이를 통해 일연의 효 사상이 갖는 특성은 더욱 명확하게 드러났다. 중국의 선승들은 불교가 유교의 효를 부정하지 않는다는 데에 초점을 맞추어 유교의 효와 불교의 효가 상통한다는 것을 강조하였다. 일연은 유교의 효와 불교의 선이 둘이 아닌 하나이며, 이는 보편적인 사유를 바탕으로 하고 있음을 보여주었다. 『沙石集』에서는 다양한 효 설화들이 실려 있어 효에 대한 인식이 넓기는 하였으나, 효 사상에서 보편성이 결여되어 있었다. There has been studied so much on Samguk yusa三國遺事. But treatises on the chapter called Hyoseon孝善 are not so many comparatively. Because there are just five tales in that and those tales have hermeneutic complexities. Those complexities are arisen out of weaving different tales which easily cannot unravel the meanings and purports behind those tales. In this thesis, I have perused each tales of Hyoseon and interpreted from a new standpoint. And then I have extracted thought of filial piety孝 of Ilyeon一然 from that interpretation. In addition, I have extracted that of Chinese Zen Masters from several sources and analyzed tales on filial piety in a collection of tales named Shasekishu沙石集 in Japan. And then I have compared those thoughts of Chinese and Korean, Japanese Zen Masters. With comparative study, I have lightened Ilyeon`s particular but universal thought of filial piety, which is original and distinct from Chinese and Japanese thoughts.

      • KCI등재

        『沙石集』에 나타난 無住道曉 불교가론 - 卷五를 중심으로 -

        최정선 열상고전연구회 2018 열상고전연구 Vol.62 No.-

        중세 일본의 대표적인 불교설화집 『沙石集』의 권 5는 설화와 和歌 그리고 불교와 와카와의 관계를 논하는 歌論으로 구성되었다. 이들은 와카와 불교의 결합을 논리화하기 위해 전략적으로 배치되었다. 와카를 중심부에 배치하고 각각 神, 佛, 法, 僧, 陀羅尼 와의 상호작용을 설명하고 있다. 『沙石集』 전체 구조를 권 5 안에서 응축하여 불법의 소우주를 형성하였으며 와카의 기능과 역할을 불법과 관련하여 강조하는 논증의 효과를 성취하였다. 와카의 불교적 의미 발견은 언어관의 변화와 노래의 역할에 대한 인식전환에서 비롯되었다. 와카가 불교와 통하는 근거는 짧은 형식 안에 담긴 무한의 의미 창출, 일상어의 중의적 사용 등이다. 와카의 언어는 무상과 제법실상의 도리를 체득하게 하고 감정을 관조함으로써 마음의 평정을 소환한다. 와카가 곧 다라니인 근거이다. 또한 노래는 신과 인간을 감동시켜 현세적 이익을 가능하게 하는 역동성이 있다. 자국어로 부른 노래가 부처에게도 통한다는 자의식의 강화는 와카의 실용성과 결합하여 강력한 영향력을 형성하였다. 와카의 언어와 형식을 불교사유 안에서 해석하고 와카의 매력을 현실 문제 해결력으로 파악한 무주의 문학관을 반영한다. 중세 일본이 처한 혼란과 갈등을 극복하는 방법으로 종교와 문학의 융합을 고안한 점은 주목할 만하다. 대립을 완화하는 방편을 문학에서 구하였다. 특히 와카를 방편삼았다. 이는 문학적 토양이 풍부하여 자국어 문학의 생산 능력이 무르익었던 당대 문학 환경과 관련된다. 또한 문학을 포용할 수 있을정도로 불교가 사상적으로 다양화되었으며 서민불교로 대중화할 수 있는 방안을 모색한 결과라고 하겠다. 이러한 당대 환경은 무주의 불교와카관에 반영되어 있다. 그럼에도 불구하고 문학 자체가 가지고 있는 서정성과 표현력을 불교적 틀에 자의적으로 맞춤으로써 결국 문학을 제한하게 된 것은 중세불교문학의 한계이다. This paper analyzes the structure of the Volume 5 of ‘shasekishu’, which is one of the representative folktale books of medieval Japan’s Buddhism, the theoretical background behind the Buddhist interpretation of Waka, and the Buddhist interpretation projected in Waka's interpretation. The reason for choosing the volume 5 of ‘shasekishu’ is that it is the key to connecting the Buddhism, on which ‘shasekishu’ was based, and Waka. The Volume 5 consists of two parts, folktale and Waka. The first part of the Buddhist folktale explains the mistakes that could be made and the virtues that must be observed in Buddhist practice. As a medium for introducing Waka, the Buddhist monk’s motivation to compose Waka is placed in the introduction part. The latter part laid a logical and ideological foundation by explaining the reason why Waka is Darani. In addition, it explains Waka's usefulness and functions as exemplified by the works of Waka that were enjoyed by various classes of people, starting with the works of Manyo and Saikyo. Lastly, it re-emphasizes Waka as an instrument of the Buddhism by listing the life stories of Waka's Kyogi Bodhisattva.Its ideological background is wakatarani and everything has it own nature, which are deeply related to Esoteric Buddhism. It chose literature as a way to alleviate confrontation and conflict, and used the methodology of Esoteric Buddhism as a medium of combining literature and Buddhism. The works of Waka utilize various themes and materials. This article focuses on theme of nature, life and love. By analyzing the manner in which nature, human and feeling are expressed, it is shown that Waka has contributed to the profound meaning creation by embracing Buddhism as a means of interpretation. It is noteworthy that a combination of religion and literature was devised as a way to overcome the chaos of medieval Japan. Harmonized broad-mindedness that neither discriminates nor makes a difference resolved human conflicts, and promoted emotional communication between upper and lower classes. Nonetheless, restricting literature’s own lyricism and expressiveness by arbitrary adaptation to the Buddhist framework is a limitation of medieval Buddhist literature.

      • 와카(和歌)에 대한 밀교적 해석

        정천구(Jung Chun koo) 한국일본불교문화학회 2013 일본불교문화연구 Vol.- No.8

        『샤세카슈(沙石集)』는 중세 일본의 대표적인 불교설화집으로, 무주 이치엔(無住一圓, 1226∼1312) 이 편찬하였다, 이 책의 권5에는 일본의 고유한 시기인 와카(和歌)기 대거 수록되어 있어 주목을 끄는데, 특히 이와카에 대해 이치엔이 밀교적 해석을 덧붙이고 있어 고찰할 필요가 있다. 외카애 대해서는 가인들에 의해 문학적으로 해석되어 왔으나, 이치엔처럼 밀교와 관련지어 해석한 경우는 드물었다. 물론 이치엔 이전에 사이교(西行) 법사나 지엔(慈圓) 등과 같은 승려들에 의해서 와카가 진언과 관련이 있다는 것이 암시되거나 간략하게나마 거론된 적은 있다. 그러나 이치엔은 더욱 심도있게 해석을 하여 일종의 가론(歌論)을 마련하였다, 이치엔은 와카에 총지의 덕이 있다고 하면서 와카와 진언이 하나라는 주장을 하였다. 이러한 주정의 근거로는 다음과 같다. 첫째는 기원에서 일본 토착의 신이 부르기 시작한 노래가 와카이고, 그 신은 부처나 보살과 다르지 않은 존재이므로 와카는 곧 부처의 말씀과 같다는 것이다. 둘째는 와카의 글자 수 서른 한 자가 『대일경』의 서른 한 품과 같다는 것이다. 셋째는 "입에서 나온 말은 모두 진언이다"는 것을 틀어 와카 또한 입으로 나온 말이므로 진언과 다르지 않다고 한 것이다. 이치엔의 해석은 그대로 중세적 사유의 전환을 보여주는 것이다. 중세전기에는 문명권의 중심부와 주변부가 우열의 판제에 있어서 주변부는 중심부에서 공동문어인 한자와 보편종교인 불교를 받아들여서 높이 받들며 열등한 처지에 있었으나, 중세가 진행되면서 차츰 자국의 문화를 새롭게 인식하면서 중심부와 대등하다는 인식을 하기에 이르렀다. 그렇게 문명권의 문화는 서로 대등하다는 인식을 잘 보여주는 것이 와카에 대한 밀교적 해석이었다. 즉, 주변부의 노래인 와카가 문명권에서 공통적으로 창작되던 한시와 다르지 않고 와카에 담은 뜻이 불교의 핵심과 통할 수 있다는 것을 근거로, 중심부와 주변부는 대등하다는 것이었다. Muju Ichien(無住一圓, 1226∼1312) wrote a book titled Shasekishu(沙石集) in which is comprised many tales concerned with Buddhism and explanations for its tales. Especially, he compiled a hundred Waka(和歌) in volumn 5 and explained them in detail and in depth. WaKa is poetry native to Japan from ancient times, and has been explained from the viewpoint of literature by many poets. But Ichien explained it from the viewpoint of Tantrism(密敎). He was not originated in its explanation and inspired by predecessors who are Buddhists of Sagyo(西行) and Jien(慈圓). They suggested or explained briefly that Waka is connected with Dharni(眞言). Ichien said that Waka has the virtue of Dharni, and insisted that waka is the same with Dharni. His explanation is based on following facts. First, originally waka was sung by the native god who is not different from Budda or Boddhisattva. Therefore waka is the same with words laid tongue of Buddha. Second, waka is composed with 31 syllables, and its number is the san1e with chapters of Great Sun Sutra(大日經) which is the fundamental Sutra in Tantrism. Third, on the ground that all words from the tongue are Dharni, he insisted that waka sung by a spoken language is not different with Dharni. The explanation of Ichien indicated that a way of thinking was changing in n1iddle ages. Early in the middle ages, there was a relationship of superiority or inferiority between the center and the periphery of the civilization. In the East Asia, the people in the periphery had to adopt Chinese character and Buddhism to aspire to attain to the cultural society. It was because they were in inferiority. But they were getting to recognize their native culture from the other viewpoint, and finally attained to the awakening that the culture of the center and the periphery is equal in value. Ichien showed that equality in his Tantric explanations of Waka.

      • KCI등재

        『沙石集』 和歌의 불교적 해석

        최정선(Choi, Jung-Sun) 동북아시아문화학회 2018 동북아 문화연구 Vol.1 No.55

        This paper analyzes Waka and its literary review of poetry of ‘Shasekishu’, which is one of the representative folktale books of medieval Japan’s Buddhism and identify the Buddhist literature acceptance style at that time. Through Waka analysis, it examines the aspect of Buddhist thought in the literary review of poetry of Muju, which is literally accepted and expressed. Muju has selected popular Waka which could convey profound Buddhist thoughts, And also he has paid attention to pick a suitable Waka in order to explain Buddhist doctrine. The literary review of the poetry, which explains Waka, also embodies the spirit of literature based on Buddhist thought. The literary review of the poetry focuses on explaining the human emotion of transience, anguish and obsession, sorrow and separation as Buddhist thought. In Waka, which is based on nature, it explains Buddhist philosophy of transience of life by using materials that make us feel the transcendent world. Like nature, huamn life is in vain so human –being should be aware of weakness of emiton and desire. Anguish and obsession are also obstacle of maintaing peace in mind. It should be eliminated from our thoughts by reading Waka often. By reciting Waka, we could reach some religious enlightenment and spiritual uplifting. The pain and suffering caused by separation and death is an important theme of Waka like other literay works because of its extreme sorrow. Waka cautions excessive immersion of grief. By objectifying emotions, the balance of the mind could be maintained. Muju has struggled to develop literary acts that recite Waka as a knowledge of the value of religious practice. In conclusion, Muju took a way to explain the profound philosophy of Buddhism through Waka’s universal material in order to expand and fortify the realm of Buddhism.

      • KCI등재

        언어, 교육 : 『沙石集』의 敬語硏究 - 文體的 用法을 중심으로

        도기정 ( Ki Jeong Do ) 경희대학교 비교문화연구소 2013 비교문화연구 Vol.30 No.-

        The purpose of this article is to consider the usage of ``mosu`` and ``haberi`` in "Shasekishu" written in middle Japanese. In old Japanese, ``mosu`` and ``haberi`` was used as a modest usage. In middle Japanese, however, the term came to be used in the way to pay respect to the hearer with the shift of its usage, further, in ``jinobun``, the writer is using it in the stylistic usage which plays a significant role in providing aesthetic effect for many unspecified readers. As a device to express the honorific forms in middle Japanese, the stylistic usage is claimed to be found with other literary works as well as "Shasekishu".

      • KCI등재후보

        『沙石集』における三学観の展開とその思想史的意義 ―多彩な「方便」の視点から―

        陳穎傑 ( Chen Yingjie ) 동서대학교 일본연구센터 2021 次世代 人文社會硏究 Vol.17 No.-

        本稿は、『沙石集』における三学観と多彩な方便との関連性を分析して、方便の組み合わせが導入される目的とその思想史的意義を考察しようとするものである。 『沙石集』では、三学が「方便」(手段)と「実所」(無相無念)に分けられているように、無住は常に三学の実所を見据え、それを実現できる方便に注目して、神明、和歌陀羅尼、衆生がもつ仏性を戒、定、恵の三学に配当している。かかるプロセスを経て、凡夫であっても悟りを開くことができると無住は信じていた。 鎌倉時代に成立した「禅教律」十宗観において、各宗派は自宗の論理に基づく三学の新解釈を打ち出したが、それらが三学の中の一学に絞り込んだ取捨選択であったため、自宗の論理を誇示すると同時に他の宗派を謗る風潮に拍車をかけた。この問題が、仏法の応用である三学を絶対的、排他的に捉えることによるものと無住は結論を導き出した。したがって、三学を戒定恵に拘らない形、かつ誰でも修行しやすい形で凡夫に説き聞かせることは『沙石集』の筆を起こし始めた最大の理由であり、その結果として、上述した方便の内容が盛り込まれてきたと考えられる。 By analysis of the correlation between Sangaku and Hoben within Shaseki-Shu, the paper describes the combination of Hoben and significant importance in history of thought. In Shaseki-Shu, the writer Muju focused on Hoben which is an efficient method in practice to achieve the goal (Mu). Meanwhile, Muju believed Buddha-nature could be aware of though Sangaku, which means Precept, Rule, and Wisdom. Through the process of Sangaku, Muju believed that people would be enlightened to arrive at a mental state of the no shape, no thought. During the Kamakura period the Zen and Ritsu Sects announced their theories focused on one side of Sangaku, and the expulsion among different denominations came to light. That is when Muju realized that the problem resulted from exclusive understanding about Sangaku. Therefore, Muju started Shaseki-Shu to awake people to Sangaku by concurrent practice instead of dwelling on formalities. Consequently, Shaseki-Shu is loaded with manifold stories of Hoben as awakening to Buddha-nature.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼