RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        스탕달과 자서전의 문제점

        최병대 한국불어불문학회 1975 佛語佛文學硏究 Vol.10 No.1

        La recherche du mot e´gotisme est capitale dans l'oeuvre de Stendhal. L'origine lointaine du terme "ego" se trouve dans teutes les langues, il s'agit de la premie`re personne du pronom personnel "Je": pronom que l'on trouve fre´quement dans la vie quotidienne qu'on l'emplaie consciemment ou inconsciemment. On connait les tourments que ce pronom a` cause´s a` Stendhal, Le mot e´gotisme a e´te´ importe´ de la Grande Bretagne par Stendhal. Quand au mot autobiographie, son origine se trouve e´galement en Angleterre: an autobiography est devenue en franc¿ais l'autobiographie. Pour ma part, j'ai essaye´ en premier lieu de retrouver la signification du mot e´gotisme dans l'oeuvre autobiographique de Stendhal, a` l'aide d'une recherche chronologique s'e´tandant de 1817 a` 1838. Une grande partie de recherche du mot e´gotisme se trouve faite dans les pre´faces des oeuvres comple`tes de Stendhal e´dite´es au Cercle du Bibliophile. Ma critique du texte de Stendhal s'est faite a` l'aide des mots-cle´s de la sensibilite´; j'ai essaye´ d'analyser les variations d'emploi du vocabulaire de la sensibilite´ chez Stendhal. Au cours de mes e´tudes, j'ai un proble`me ge´nante, c'est celui de l'autobiographie comme genre litte´raire. A mon sens, l'autobiographie en tant que re´cit exhaustif et complet de la vie d'un auteur n'existe pas. Par contre, une oeuvre autobiographique partielle est possible. Il me semble que jusqu'a` nos jours, la notion d'autobiographie comme genre litte´raire n'a gue`re e´te´ e´tudie´e; aussi le proble`me de la classification de l'autobiographie se pose toujeurs pour les critiques, d'autant plus que des e´le´ments de fiction peuvent toujours se me^ler a` l'e´criture autobiographique Le proble`me se situe a` mon avis entre l'auteur et l'e´criture. L'oeuvre autobiographique semble e^tre un terrain possible d'entente entre la critique traditionnelle, privilligiant-la vie de l'auteur, et la nouvelle critique' s'occupant de l'oeuvre.

      • 경기도의회 정책보좌기능 제고방안

        최병대,신원득,강상원,박태헌,최송이 경기연구원 2009 위탁연구 Vol.2009 No.4

        헌법과 「지방자치법」에 따라 보장되는 한국의 지방의회는 지역주민의 직접 선거를 통해 선출하는 지방의원으로 구성된 주민의 대표기관이며, 주민의 다양한 선호와 의사를 민주주의의 원칙에 따라서 결정하는 합의제 기관이다. 우여곡절을 통해 부활한 지방의회는 지난 10년간의 운영경험을 통해서 지역주민들의 신뢰를 받는 지방자치의 대표적인 기구로 자리잡아가고 있다. 또한 지방의원 유급제 실시 이후 지방의회는 전문성의 강화와 능동적 활동보장을 통한 지방의회 위상강화와 정책능력향상에 대한 주민들의 요구가 점증하고 있으며 지방의원들은 이런 요구에 부응하기 위한 다양한 활동을 전개해 오고 있다. 지방의회의 정책능력 제고를 위한 여러 대안들 가운데 최근 가장 핵심적인 문제는 정책보좌인력에 대한 문제일 것이다. 지방의원들에 대한 주민들의 선입견과 편견을 완전히 극복하지 못한 현 상황에서 의원들 개개인에게 정책보좌 인력을 제공한다는 문제에 대해서 지방의회 스스로 선뜻 나설 수 없는 상황임을 감안한다 하더라도 현 시점에서 이 문제에 대한 논의를 더 이상 미룰 수는 없다. 행정안전부를 비롯한 중앙정부는 여론 등을 이유로 지속적으로 지방의원 보좌관 도입문제에 대해 부정적 의견을 내놓고 있으며, 입법기구인 국회에서도 정치적인 이유로 이 문제에 대한 명쾌한 해결방안을 외면하고 있다. 이런 상황에서 서울시를 비롯한 일부 지방의회는 비록 불완전한 형태이긴 하지만 의정서포터즈 제도 등을 통해서 의원보좌관 제도에 대한 실험적이고 선도적인 경험을 공유하고 있기도 하다. 경기도의회는 그 지역이 다른 광역지방의회와 달리 넓은 지역에 산개해 있고, 각각의 지방의 사정도 상이한 특수한 지역을 담당하고 있어 오히려 한정된 지역을 포함하는 서울시의회 등과 비교할 때 개인보좌인력 문제에 대한 시급성이 더 요구될 수 있다. 현재 경기도의회 정책보좌기능 제고를 위해서 도입 검토가 가능한 제도는 전문 위원실의 강화, 서울시의 사례에서와 같은 의정인턴제도의 도입, 정책연구실의 강화, 전문 교육 및 연수프로그램의 운영 등을 들 수 있다. 이들 여러 대안들 중에서 현실적으로 도입 가능한 방안에 대해 법적ㆍ제도적인 검토에 중점을 두었다. 뿐만 아니라 실제 도입을 고려할 때 예상되는 제도의 개편과 소요예산 등에 대한 포괄적인 검토를 하였다. 아울러 이에 대한 여러 관계자들의 의견을 알아보기 위해 구조화된 설문지를 통해서 나타난 각 이해 당사자들의 의견들과 여러 제도들에 대한 인식의 차이도 함께 고려하였음을 밝혀둔다. Korean local councils have been denounced that they do not fully represent people’s will or place checks on the executive branch of a regional government. Such criticism is based on a complex combination of laws/institutions limiting the authority of a local council, the poor expertise of legislators, incomplete support systems and the lack of people’s interest. Restrictions on the role of a local legislature inflicted by relevant laws and institutions should be resolved in a long-term manner by improving awareness. To that end, a regional legislature should enhance its policy making capacity and expertise first. In fact, local councils have been facing stronger demands for such improvements since regional and municipal legislators have become a paid job. Fortunately, local legislative branches are getting more responsive to such issues. The Gyeonggi Provincial Council should also enhance its policy development function substantially, in order to gain confidence from people and place checks and balance on the executive branch of the Gyeonggi Provincial Government. One of the most effective and powerful way to achieve the goal is to strengthen individual abilities of a legislator. This paper explores practical methods that should be urgently adopted to develop the policy making capacity of the council, based on a survey conducted against the provincial council members, related public officials and other stakeholders. Although they had different perspectives, all respondents agreed that it is essential to address personnel management issues of the local council’s secretariat, provide advisory services of an expert group and establish a solid training system for members of the council. In addition, relevant statutes should be revised and public consensus is needed in order to allow a local legislator to employ assistants as a state congressman does. The Seoul Metropolitan Council has been providing assistants to its members by managing research supporters within the current institutional frame. Learning from Seoul City’s experience, the Gyeonggi Provincial Council will be able to start discussions on adopting Council Advisor Internship, expanding the role of expert advisor offices, strengthening Legal Affairs Counselors Office and improving training programs for the council members. This paper compares strong/weak points, possible implementation strategies and budgets of the institutions mentioned above.

      • KCI등재
      • KCI등재

        앙드레 지이드작품 " 좁은 문 " 에 나타난 성경인용에 관한 연구

        최병대 성균관대학교 인문과학연구소 1983 人文科學 Vol.12 No.1

        Il est sans doute peu de romans ou` l'on puisse trouver plus de citations, et plus variees, que dans La Porte e´troite de Gide. Les lecteures de tous trois; Alissa, Je´rome, Abel Vautier; - dont Gide nous donne rarement la re´fe´rence pre´cise, tiennent une grande place dans leurs conversations et leurs lettres. Mais surtout leurs citations constituent pour l'auteur un moyen de plus pour nous faire connattre, plus spe´cifiquement, la personnalite´ ainsi que les variations affectives de ces trois personnages et de Juliette. Abel se de´peint lui-meme enthousiaste, primesautier, sans cesse en mouvement. Nous le voyons, de fait, bondir sur sa canne et son chapeau pour aller chez les Bucolin, et de´clarcer: $quot;Je me sens plus le´ger qu'Euphorion$quot;. Abel traduit e´galement sa joie d'amoureux qui entrevoit la possibilite´ d'e´pouser Juliette. La suite de son propos nous rappelle qu'il est fils de pasteur: il accumule en effet les images bibliques, mais avec une gouaille moqueuse qui est bien de lui, pour e´voquer des fianc¿ailles devant l'arbre de Noe¨l: $quot;la tante Plantier fondra dans son corsage et l'arbre tout en feu chantera la glorie de Dieu et battra des mains a` la manie`re des montagnes de l'Ecriture$quot; (p. 71-Le livre de Poche) On retrouve ici, applique´es avec la de´sinvoture profane du future auteur de Privaute´s, les images hardies des Psaumes 97 (5): $quot;Les montagnes se sont fondues comme la cire, par la pre´sence du Seigneur$quot; et 98 (8): $quot;Les fleuves battront des mains et les montagnes bondiront de joie$quot;. Je´rome ne recourt aux citations que pour exalter la noblesse d'ame et le charme d'Alissa, et ne les emprunte qu'exceptionnellement hors du Nouveau Testament; c'est le cas avec Ronsard, dont il retient la veine de pe´trarquisme ide´aliste et platonicien avec la pie`ce LXVIII des Amours de Cassandre: $quot;O lumie`re enrichie D'un feu divin qui m'ard si vivement, Pour me donner l'etre et le mouvement, Etes-vous pas ma seule Ente´le´chie?$quot; (p. 97) Hors cela, il compare Alissa $quot;a` cette perle de grand prix dont m'avait parle´ l'Evangile; j'e´tais celui qui vend tout ce qu'il a pour l'avoir$quot; (p. 25), se rappelant ici Matthieu, XIII, 45-46. C'est avec Alissa que Je´rome s'imagine entrer par la Voie e´troite dans la vie e´ternelle, en e´coutant le sermon du pasteur Vautier consacre´ a` Matthieu, VII, 13-14 (ou Luc XIII, 22-24): $quot;Efforcez-vous d'entrer par la porte e´troite, car la porte large et le chemin spacieux me`nent a` la perdition, et nombreux sont ceux qui y passent; mais e´troite est la porte et resserree la voie qui conduisent a` la Vie, et il en est peu qui les trouvent$quot; (p. 21) Ici se confond dans l'esprit du jeune garc¿on la porte e´troite de l'Evangile et $quot;la porte meme de la chambre d'Alissa. De meme, il la voit avec lui, s'avacant tous deux $quot;vetus de ces vetements blancs dont nous parlait l'Apocalypse$quot; (p. 22); par allusion a ce texte (III, 4-5) ou` la blancheur du vetement est signe de triomphe. Enfin, quand Je´rome se sent, au lendemain des dramatiques fianc¿ailles de Juliette, mis a` l'ecart, exile lo in d'Alissa,il se tourne vers celui$quot;de qui decoule toute consolation reelle, toute grace et tout don parfait$quot; (p. 82) et il se souvient de l'Epitre de Jacques (I, 17) ou` il est dit: $quot;toute grace excellente et tout don parfait de´coulent d'en haut, du Pe`re des lumieres$quot;. C'est en Lui qu'il compte rencontrer par ses prieres les prieres qu'Alissa LUI adresse. Alissa offre, dans ses lettres et son Journal, les citations les plus nombruses de l'ouvrage; c'est a` cause de Je´rome et pour lui que sa cousine fait tant d'allusions a` des oeuvres pro-fanes ou sacre´es. Comme lui porte´e aux choses de l'esprit, elle entend se maintenir intellectuellement au niveau du brillant Normalien. Au de´but de son Journal, Alissa nous dit qu'elle a rejoint Juliette dans le midi et elle s'e´tonne que son sentiment de la nature $quot;si profode´ment chre´tien a` Fongueusemare$quot;, devienne malge´ elle $quot;un peu mythologique$quot; (p. 154) Religieuse avant tout, la personnalite´ d'Alissa l'ame`ne a citer abondamment l'Ecriture; rigoriste, elle l'orient vers des textes auste`res, le plus souvent restrictifs; ainsi Matthieu V, 33: $quot;Recherchez premie`rement le royaume de Dieu et sa justice$quot; (p. 31); Je´re´mie, XVII, 5: $quot;Malheur a` l'homme qui met sa confiance dans l'homme$quot; (p. 85) Matthieu XVI, 25 (ou Luc, IX, 24): $quot;Qui veut sauver sa vie la perdra$quot; (p. 133); Matthieu, XIX, 21: $quot;Vends tout ce que tu as et le donne aux pauvres$quot; (p. 163). Si elle cite deux textes plus consolations ou prometteurs, c'est dans un conteste plein de de´senchantement; ainsi de Matthiu, VI, 28: $quot;Regardez les lys des champs$quot; (p. 164) qui incite au saint devoir d'im-pre´voyance, selon le mot de J. Rivie`re, mais qui est place´ par Alissa dans un contexte de tristesse: $quot;Je contemplais la vaste plaine vide ou¨ le laboureur penche´ sur la charrue peinait.... $quot;Les lis des champs.... $quot;Mais, Seigneur, ou` sont-ils?$quot; ainis encore de Jean, XIV, 13, qui promet la realisation de $quot;tout ce que vous demanderez a` mon Pe`re en mon nom$quot; (p. 167), mais dont Allissa fait mention justement pour dire qu'elle n'ose demander au` nom de Je´sus la re´alisation de son voeu secret: la satisfaction de son amour pour Je´rome. Enfin; les texte bibliques se multiplient aux approches de la mort; Matthleu, XXVI, 46-46 (ou Marc, XIV, 41-42): $quot;A present levez-voua. Voici (heure$quot; (p.170) rapproche du Christ au Jardin des Oliviers les derniers instants d'Alissa. Les Psaumes 61 (3): $quot;Mon Dieu, conduisez-moi sur ce rocher que je ne puis atteindre$quot; (p. 172) ou: $quot;Je crie a` Vous. le coeur abattu$quot; (p. 173); et 42 (3): $quot;Mon ame a soif de Dieu$quot;, pre´sent leurs expressions, re-modele´es par la prie`re d'Alissa solitaire et angoisse´e. Le verset de l'Apocalypse XIV, 13: $quot;Heureux de`s a` pre´sent ceux qui meurent dans le Seigneur$quot; (p. 173) se verra cruellement de´menti par les impressions du lendemain; Alissa n'avait que trop tendance a` rejeter au dela` de la mort la re´alisation des promesses divines. C'est d'ailleurs cequi l'amenait a` interpre´ter fallaciesement un propos difficile de Paule, Epitre aux He´breux, XI, 39-40: $quot;Tous ceux-lA´; a` la foi desquels il a e´te´ rendu te´moignage, n'ont pas obtenu ce qui leur etait promis, Dieu ayant en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu'ils ne parvinssent pas sans nous a` la perfection$quot;; ce texte, qui montre les juste d'avant la venue du Christ oblige´s d'attendre, pour la re´alisation de la promesse divine, le sacrifice du Christ, source de salut pour ses contemporains NOUS apparit a` Alissa comme la promesse d'un bonheur tre`s supe´rieur a` tout amour terrestre, excluant celui-ci et re´serve´ a l'au-deA´; tel est le contexte dans lequel elle le cite en parlant avec Je´rome (p. 145) avant d'en garder la fomule-cle´ pour son Journal (p. 161). Par choix ou par interpre´tation; la Bible, au lieu de la doctrine de joie et d'exaltation qu'y cherchera un Gide, n'apporte a` Alissa qu'une doctrine de crainte et de renoncement qui la laisse seule et de´sempare´e au moment de mourir. Elle a aussi recours a` des ouvrages de pie´te´; pour traduire son exaltation pieuse, e´crivant a Jerome qui voyage en Italie, elle se refere aux Fioretti ou` Francois d'Assise est montre priant $quot;Jusqu'au matinre´pe´tant toujours `Mon Dieu! Mon Dieu! et rien de plus$quot;, dont elle reproduit les italiens $quot;e non altro$quot;; pou faire fi de la glorie terrestre, dont se satisfait le futile Abel, elle emprunte une pittoresque formule (p. 101) en ancien francais a` une traduction de la premire`re version de ]Imitation de Je´sus-Christ, appele´e Internelle Con-solation. Reste peut-e´tre encore a` remarquer, parmi les citations non bibliques, la pre´dominance du XVIIe sie`cle: 4 Pascale, 2 de Racine, 1 de La Bruye`re; on notera l'emploi de l'expression $quot;ames bien ne´es$quot; (p. 93 et 158), fre´quente chez Corneille; si l'on ajoute toute une se´rie d'archaismes stylistiques propres a cette epoque, et qu'il n'entre pas dans le cadre de cet article de cataloguer, on prendra conscience que ce qui pourrait parailtre pe´dantisme ou pre´ciosite´ d'Alissa ou de Gide, est en fait le moyen adopte´ par Gide pour simplifier le style artiste auquel il sacrifiait avant 1900; de meme qu'Alissa parle de $quot;de´compliquer$quot; son ame (p. 155-156), Gide a sans doute volul $quot;de´compliquer$quot; son style en recourant a` la sobrie´te´ classique, et n'a pu se tenir de faire un pastiche quelque peu pittoresque des tournures d'alors. Si l'on veut bien retenir nos dernie`res hypote`hses, on pourra conclure avec nous les citations multiplie´es dans La Porte Etroite y remplissent plusieurs fonctions. D'abord et plus exte´rieurement, une $quot;de´complication$quot; relative du style par le recours au XVIIe sie`cle. Ensuite, de fac¿on plus fonctionnelle, la cre´ation d'un climat de spiritualite´ grace aux re´-fe´rences esthe´tiques et surtout religieuses. En outre, de fac¿on plus romanesque, la caracte´risation des personnages importants du re´cit: dis-moi qui tu cites et je te dirai qui tu es. Enfin, de fac¿on plus profonde a` tous e´gards, l'implication subtile d'une ambition profane chez l'he´roine ide´aliste de cet ouvrage ironique et critique, et l'affleurement du $quot;mythe personnel$quot; qui aveugle si longtemps l'auteur lui-meme dans sa conception de l'amour et de la vie conjugale avec celle dont il s'inspira largement pour cre´er Alissa: le $quot;mariaage d'ame$quot;

      • KCI등재

        정책과정에서의 NGO 역할에 관한 실증적 연구 : 관련 집단의 인식을 중심으로 Focused on the Recognition of Related Parties

        최병대,김상구 한국정책학회 2004 韓國政策學會報 Vol.13 No.1

        NGO는 거버넌스 개념의 주요 구성요소이고, 이 개념에는 성과와 효율을 지향하는 신공공 관리적 개혁뿐만 아니라, 정부의 주요 정책과정에 NGO가 참여해야 한다는 연대적 혹은 네트워크적 협동정신이 포함되어 있다. 이에 본 연구는 지방정부 정책과정에서의 NGO 역할을 서울특별시 난지도 골프장 건설사례와 부산광역시 명지대교건설 사례에 참여한 시민단체의 상근자, 시민단체 소속 전문가들 및 관려 공무원들의 인식을 통해 실증적으로 분석하고자 하였다. 분석의 결과, 정책과정에서 수행역할 책임이 어느 집단에 있느냐?에 따라 책임이 있는 집단은 변수의 수행역할을 충실히 다하였다고 응답하고 있는 반면에, 수행책임이 없는 집단은 상대방의 역할을 낮게 평가하고 있는 것으로 나타났다. 그리고 NGO의 역할에 영향을 미치는 요인으로는 공공의제 제시, 이해와 갈등의 조정, 토론회?청문회 등의 참여, 정부의 책무성 추궁, 정책오류의 수정 및 변경시도, 시민단체의 의견을 재투입하려는 시도 등으로 나타났다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼