RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        암각장기판의 형상 및 입지 특성에 관한 연구

        정푸름 ( Jeong Poo-reum ),김정문 ( Kim Jeong-moon ),노재현 ( Rho Jae-hyun ) 한국전통조경학회 2017 한국전통조경학회지 Vol.35 No.2

        본 연구는 과거부터 토착화 된 놀이문화인 장기(將棋)가 산 속·계류(溪流)의 정자(亭子)·고목(古木) 아래에서도 행해졌다는 증좌(證左)인 암각(巖刻)된 장기판에 대한 가치를 밝히는데 목적이 있다. 본 연구에서는 이에 대한 종합적인 현황의 조사·분석을 통해 암각장기판의 위치와 형태, 주변 공간의 입지 등의 물리적인 환경과, 지명유래 및 주변경물 등 역사적 의미에 대한 분석을 실시하여 국내 암각장기판의 입지유형과 경관의미 그리고 보존가치 등을 다각적으로 조명하고자 하였다. 연구 결과를 집약하면 다음과 같다. 동양문화를 대표하는 한(韓)·중(中)·일(日) 세 국가에 동일하게 전파된 장기(將棋)를 각 국가의 사상과 민족적 성향에 맞도록 변형시킨 양식을 정리하여 한국의 장기(將棋)가 이미 토착화를 마친 전통문화임을 입증하였다. 전국에 분포하고 있는 암각장기판 15개소에 대한 조사 결과 형태는 돌장기판 6개소(40%), 암각장기판 9개소(60%)로 분류되었으며, 규모는 평균 51cm×46.6cm로서 실제 대국이 가능한 이용후생적 가치를 지니고 있다. 또한 기반암의 규모와 장기판의 크기의 산포도를 통해 볼 때 암각장기판은 대국(大局)의 합리성과 편의성을 고려하여 조성되었음을 확인하였다. 암각장기판 주변의 입지와 경물, 공공성 등의 특성을 분석한 결과, 암각장기판의 입지가 선조(先祖)들이 풍류(風流)를 즐겼던 한국경관의 일환(一環)이며 조경유적으로서 보존·관리가 필요한 대상임을 밝혔다. The objective of this study is to investigate the value of rock Korean chessboards as a corroborative evidence that go, the play culture naturalized from the past, was also performed under the pavilion of the mountain stream, and the old tree. This study executes analysis on the location and form of rock Korean chessboards, physical environment such as the position of surrounding space, the origin of the nomination, surrounding landscape, and historical significance through the research analysis of comprehensive present conditions, and highlights the position types, landscape significance, and preservation value of the rock Korean chessboards of Korea from diverse angles. The result is as follows. 1. The styles of Korean chess (將棋), which identically propagated in the representative countries of Eastern culture, Korea, China, and Japan, and modified in accordance with each country`s idea and native tendency, were organized, and confirmed the Korean Go as a naturalized native culture. 2. Out of 15 rock Korean chessboards confirmed through this study, 9 (60%) were categorized as rock Korean chessboards, and 6 (40%) were categorized as stone Korean chessboards. Also, the average size of the go boards were 51cm x 46.6cm, which demonstrated not much difference with present day universal go boards. The Pearson correlation coefficient between bed rock and go boards were 0.647, demonstrating a relatively high correlation; the research subject of rock go boards have been constructed in consideration of rationality, convenience, and the value of promotion of public welfare. 3. The results of analysis of location patterns of rock Korean chessboard showed that villages (87%), mooring (73%), plains (60%) and mountains (47%). The most frequent location pattern is mooring and village, and these two factors played the most important role in determining the location of the rock Korean chessboard.

      • KCI등재

        포항 칠인정원림(七印亭園林)의 조영특성과 ‘괴목(槐木)’ 식재(植栽)의 문화변용(文化變容)

        노재현 ( Rho Jae-hyun ),한상엽 ( Han Sang-yup ),김정문 ( Kim Jeong-moon ),정푸름 ( Jeong Poo-reum ) 한국전통조경학회(구 한국정원학회) 2017 한국전통조경학회지 Vol.35 No.3

        포항 칠인정원림의 건립취지, 조형의도 그리고 변천과정 등을 살펴봄으로써 조선조 누정 조영의 시대적 감각과 조영의장을 조명하고, 원림내 회화나무와 느티나무 식재의 문화변용 현상을 살펴 본 연구의 결과는 다음과 같다. 2주의 괴목(槐木) 식재로 인해 쌍괴정(雙槐亭)이라는 또 다른 이름을 얻은 칠인정(七印亭)은 고려말 관료 출신의 장표(張彪)가 태종9년(1409) 초곡리 사일마을에 건립한 은거형 정자이며, 칠인정원림은 쌍계구곡(雙溪九曲)의 제3곡인 초곡(草谷)의 핵심이기도 하다. 칠인정원림은 사일마을 비보숲 초입의 진입부(進入部)와 칠인정 및 느티나무와 회화나무로 이루어진 정자부(亭子部) 그리고 방지방도(方池方島)의 지당과 배롱나무로 이루어진 지당부(池塘部)로 구분된다. 칠인정 기문 내용이나 아들과 사위 7인의 인수(印綬)를 쌍괴수(雙槐樹)에 내건 것에서 기인된 당호(堂號)로 볼 때, 초건 시 식재한 괴목과 그 이후 보식(補植)한 수종 또한 삼공(三公)의 지위와 학자수(學者樹)를 상징하는 회화나무(홰)로 보는 것이 합당하다. 뿐만 아니라 영조21년(1745) 보식한 수종이 현재 칠인정에 존치하는 느티나무(괴)라고 알려져 있음에도 불구하고 칠인정 담장 밖의 회화나무가 당시 식재한 그 수목임을 배제할 수 없다. 요컨대 느티나무와 함께 칠인정원림에 심겨진 3주의 회화나무는 인동장씨 후손들이 회화나무(홰)와 느티나무(괴)의 차이점을 인식하였음을 알리는 최소한의 징표가 아닐 수 없다. 회화나무가 국내에 들어오면서 한편으로 회화나무로, 다른 한편으로 느티나무로 인식되었고 점차 구입용이성, 성장속도, 장수목으로의 성장가능성에서 회화나무와 비교우위에 있는 느티나무를 회화나무 대용(代用)으로 혼용한 자발적 문화변용 현상을 칠인정원림의 괴목 식재사례를 통해 목도(目睹)하게 된다. The purpose of this study is to illuminate historical sensitivity and design in the days of the Joseon era and examines the phenomenon of acculturation as revealed in the planting of Sophora japonica and Zelkova serrata in the garden grove by looking into the purpose underlying the construction, formative intention and the process of change in Pohang’s Chirinjeong wonlim. Chirinjeong, also called Sanggaejeong(雙槐亭) after the fact that two Zelkova serrata trees were planted there, is a hermit pavilion in Sa-il village, Chogok-ri, built in the 9th year of King Taejong(1409) by Jang, Pyo(張彪, 1349~?) of an officer of bureaucratic origin toward the end of the Goryeo Dynasty, the Chirinjeong garden grove is an element essential to Chogok, the 3rd Gok of Sanggaegoogok(雙溪九曲). The wonlim of Chirinjeong is divided into the pavilion section composed of the entrance area, Chirinjeong, composed of Zelkova serrata and Sophora japonica, and the pond section composed of a quadrangular pond and island(方池方島), and Lagerstroemia indica. In view of the intent of the name Chirinjeong or of the fact that the pavilion was named based on that the royal seal string was hung on the Sanggwaesoo(雙槐樹) or two Zelkova serrata trees, it is reasonable to view it as Zelkova serrata trees having been planted early in the days of the Joseon Dynasty and those additionally planted later on that symbolizes the position of the three nobles and the Sophora japonica. In addition, in spite of the fact that the type of trees supplementarily planted in the 21st year of King Yeongjo(1745) is known as Sophora japonica, it is impossible to rule out the possibility of the tree planted outside of Chirinjeong being Zelkova serrata. In short, the three Zelkova serrata trees planted along with Sophora japonica must certainly be evidence that Zelkova serrata planted along with Sophora japonica in Chirinjeong wonlim indicates that the off spring of the Indong Jang family could tell the difference between Sophora japonica and Zelkova serrata. In the recognition process of Zelkova serrata trees finding their way into Korea, it was known as Zelkova serrata on the one hand and as Sophora japonica on the other, and the former, which enjoys a comparative advantage over in terms of the easiness with which to purchase, growth speed and possibility of growing into a long-lived tree was interchanged with Zelkova serrata, a case of acculturation as manifested in the planting of Sophora japonica in the Chirinjeong garden grove.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼