http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Microplate법에 의한 수박 라이코핀 고함유 유전자원 선발
이우문,권민정,송이슬,김수,이희주,양은영,최학순,허윤찬,박동금,윤무경 한국육종학회 2014 한국육종학회지 Vol.46 No.1
Recent researches focused on breeding lycopene-rich watermelon varieties are active since lycopene content in watermelon is 60% higher than in tomato. We developed a new microplate method using a UV spectrophotometer to select genetic resources of watermelon containing high lycopene content. The microplate method showed more accurate analysis (about 97% positive correlation) than HPTLC, suggesting the microplate method is a reliable analytical technique for the rapid and simple selection of watermelon resources. Lycopene contents of 96 watermelon accessions using the new microplate method was a wide variation of 3.2-98.3 ㎍.g-1FW to assess, allowing selection of 15 high-lycopene watermelon accessions. Lycopene contents of the 15 watermelon accessions was 4.4∼9.6 fold higher than lycopene content of a commercial cultivar ‘Speedplus’. These results suggest that the watermelon accessions selected using a novel microplate method can be used for breeding of lycopene-rich cultivars. 수박은 토마토에 비하여 라이코핀 함량이 60% 높으며, 라이코핀 고함유 수박 품종개발에 관심이 집중되고 있다. 그러나 라이코핀 함량 분석을 위한 대량 분석 체계가 마련되지 않아 고함유 유전자원의 선발에 어려움이 있었다. 따라서 본 연구에서는 신속하고 간편한 lycopene 함량 분석기술의 개발과, 개발된 기술(microplate법)을 이용하여 라이코핀 고함유 유전자원을 선발하고자 하였다. 그 결과 UV spectrophotometer를 이용한 방법을 개선하여 Microplate법을 개발하였다. Microplate법은 HPTLC를 이용한 방법과 약 97%로 높은 정의 상관을 나타내어 분석의 정확성이 높은 방법임을 확인하였다. 따라서 Microplate법을 이용하여 수박 유전자원, 계통 및 96점을 대상으로 수박 과실의 라이코핀 함량을 분석한 결과 라이코핀 함량이 생체중 1 g 당 3.2∼98.3 μg·g-1의 넓은 변이를 보였다. 선발 유전자원은 시판 대비품종(스피드플러스; 10.3 μg·g-1 FW)에 비하여 4.4∼9.6배 높은 수준이었다. 선발된 자원들은 라이코핀 고함량 품종개발에 이용 될 수 있을 것으로 판단되었다.
우문파 ( Yu Wenbo ),염철 ( Lian Zhe ) 한국중국언어학회 2024 중국언어연구 Vol.- No.113
This study collected news texts from the Chinese and Korean versions of the People’s Daily, focusing on the idioms appearing in the Chinese texts. It categorized and discussed the translation strategies used in the Korean translations, examining the impact of different strategies on translation outcomes and identifying issues in the translated texts. The study found that the strategies of transliteration, transliteration with added annotations, and substitution could preserve the four-character structure of the idioms in the translations. Although the strategies of complete preservation and partial omission did not maintain the form intact, they effectively conveyed the core meanings of the idioms. The deletion strategy had the most significant impact on the integrity of the original text, as removing idioms from the translations could compromise the accuracy of the content. Additionally, some translations exhibited inaccuracies in expression. As a state-run media outlet with a critical role in foreign propaganda, it is imperative that the People’s Daily improves the accuracy of its translations sent abroad to enhance its international impact.
우문식,백승우,안도희 한국공업화학회 2015 한국공업화학회 연구논문 초록집 Vol.2015 No.0
삼염화우라늄(UCl3)은 LiCl-KCl 공융염계에서 전기화학적으로 우라늄(U) 전해정련 할때 두전극간 전위 안정화 및 순수한 우라늄 금속을 전착 시키는데 전해질의 약 9wt% 정도가 필요하다. UCl3 제조방법은 같은 반응기에서 두개의 염소반응이동시에 일어난다. 즉 카드뮴(Cd) 염소화반응(Cd+Cl2 → CdCl2)과 U금속 염소화반응(3CdCl2+2U→3Cd+2UCl3)이다. 주입된 시료는 각각 LiCl-KCl 공융염은 10kg, Cd 금속은 5kg, U금속은 5kg이다. 그리고 염소(Cl2)가스는 아르곤(Ar)가스와 함께 유량계를 이용하여 각각 500, 300ml/min씩 공급하였다. 반응온도는 600Cº에서 36시간 반응시켰고 교반 속도는 20rpm이었다. 반응후 UCl3 공융염을 Cd 증류반응기로 옮겨 UCl3 공융염에 잔존하는 Cd 금속을 제거하였다. Cd 증류반응은 600Cº에서 우라늄 금속과 미반응 CdCl2을 26시간 반응 시켰다. 이때 교반 속도는 20rpm이었고 반응기 내부 압력은 상압이었다. 반응후 mold에 주입하여 잉곳을 제조하였다. 그리고 UCl3 공융염내에 존재하는 잔류 Cd 농도는 150ppm 이하였다.