http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
뽕잎중(中) 유기인계농약(有燐燐系農藥)의 잔류성(殘留性)과 잠독성(蠶毒性)에 관(關)한 연구(硏究)
오병렬,김영구,박영선,이병무,백현준,Oh, B.Y.,Kim, Y.K.,Park, Y.S.,Lee, B.M.,Paik, H.J. 한국환경농학회 1984 한국환경농학회지 Vol.3 No.1
기린계(有機燐系) 살충제(殺蟲劑)인 dichlorvos 유제(乳劑)(50%), fenthion 유제(乳劑)(50%), fenitrothion 유제(乳劑)(50%) 및 phenthoate 유제(乳劑)(47.5%)의 뽕잎중(中) 잔류성(殘留性)과 이들 잔류수준(殘留水準)이 누에에 대한 사충률(死蟲率) 및 수견양(收絹量)에 미치는 영향(影響)을 조사(調査)하기 위하여 무강우조건하(無降雨條件下)에서 포장시험(圃場試驗)을 실시(實施)하였다. Fenitrothion, fenthion, phenthoate의 뽕잎중(中) 반감기(半減期)는 $2{\sim}3$일(日)의 범위(範圍)이었고 dichlorvos는 8시간(時間) 내외(內外)이었다. 뽕나무의 재배시기별(栽培時期別) 뽕잎중(中) 농약잔류기간(農藥殘留期間)은 봄재배(栽培)의 경우(境遇)가 가을재배(栽培)보다 길었다. 누에에 안전(安全)한 적엽전(摘葉前) 농약철포(農藥撤布) 완료일(完了日) 은 dichlorvos유제(乳劑)는 3일(日), fenitrothion유제(乳劑)는 20일(日), fenthion유제(乳劑)와 phenthoate유제(乳劑)는 15일(日)이었다. 뽕잎중(中) 농약잔류수준(農藥殘留水準)으로부터 누에의 사충률(死蟲率)을 예측(豫測)할 수 있는 각약제(各藥劑)의 관계식(關係式)과 누에에 안전(安全)한 뽕잎중(中) 농약(農藥)의 최대(最大) 잔유허용량(殘留許容量)을 설정(設定)하였다. The present study was aimed to investigate persistence of dichlorvos EC, fenitrothion EC, fenthion EC, and phenthoate EC in and on mulberry leaves with special reference to silkworm mortality and cocoon production under greenhouse condition. The halflives of fenitrothion, fenthion, and phenthoate in and on mulberry leaves were ranged from two to three days, while that of dichlorvos was less than 9 hours. The insecticide residues in and on mulberry leaves persisted longer in spring cropping season than in autumn cropping season. Elapsed periods from last application of each insecticide to leaf harvest for silkworm feed and maximum residue limits for safe cocoon production as well as relations between insecticide residues in and on mulberry leaves and silkworm mortality were produced.
노병렬(?炳烈),천병돈(千炳敦) 한국양명학회 2010 陽明學 Vol.0 No.27
중국의 경제적 부상은 중국의 외교정책에도 변화를 가져왔다. 90년대 초 동유럽 격변과 소련의 해체로 인한 불안정한 시기에 鄧小平은 재능을 감추고 드러내지 않는 ‘韜光養晦’를 표방한다. ‘韜光養晦’ 외교 정책은 2003년 제4세대 신지도부에 의해 평화적 부상이라는 이른바 ‘和平?起’로 대체된다. ‘도광양회’는 ‘재능을 숨기고 때를 기다리다’는 전략적 의미로 이해되지만, 본질적인 의미는 ‘겸손’이다. 그러나 ‘중국위협론’이라는 서구적 시각 때문에 ‘臥薪嘗膽’의 의미로 이해되기도 한다. ‘평화적 부상(和平?起)’의 ‘평화(和平)’를 공자의 ‘和而不同’ㆍ‘和爲貴’의 ‘和’의 의미와 같다는 것이 중국 정치지도자 및 학자들의 견해다. 그러나 이와 같은 해석은 原典의 의미와 다르다. 문제는 原典의 의미인 원칙과 실제 국제 관계에서 필자가 해석한 도덕적 의미로서 ‘겸손’을 뜻하는 ‘韜光養晦’와 국제관계에서 중국이 진정으로 ‘평화적 부상’을 실천하고 있느냐이다. 필자가 말하는 ‘사상적 근원’이란 원칙론이다. 다시 말하면 ‘도광양회’가 겸손을 의미한다는 것은 原典 그대로의 의미를 가리킨다. 그러면 ‘겸손’이 중국의 실질적인 외교정책에서 채택된 적이 있었는가? 이것은 국제관계에 있어서 관점의 차이다. 따라서 실질적인 모습이 그대로 드러나지 않는다하여 原典적 의미가 훼손돼서는 안 된다.
농약의 제형과 살포기술 - 제형선택은 사용시기$\cdot$대상따라 달리하도록
오병렬 한국작물보호협회 1987 자연과 농업 Vol.8 No.3
농약의 제형은 유효성분을 적당한 방법으로 희석한 형태 또는 희석하기 쉬운 형태로 가공한 것을 말하며 사용하기에 편리한 형태로 만드는 것이 최대의 목적이지만 각 제형에 적합한 방법에 따라 사용치 않으면 충분한 방제효과를 얻을 수 없다.