RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Process Drama in EFL Context: A Case Study of ELT Methodology Class for Graduate Students

        박혜옥 한국외국어대학교 외국어교육연구소 2016 외국어교육연구 Vol.30 No.2

        This study explores the experiences of eighteen graduate students with process drama during an English language teaching methodology class offered in the spring semester of 2015 in Seoul. The research was designed to raise awareness of the effects of process drama in the EFL classroom, which has been suggested by a number of researchers as an effective method of motivating learners to use the target language. However, despite its benefits for second language learners, many Korean ELT practitioners are not aware of its existence. The researcher investigated graduate students' perceptions of process drama as an instructor with the intention of introducing this method in the Korean EFL context. Questionnaires, process drama teaching materials developed by students, observations of micro-teaching by students, and the instructor's teaching log were used to collect data. The results show that all of the participants recognized the positive effects of process drama on L2 learners' language proficiency, motivation, self-confidence, and intercultural awareness. In addition, a range of instructional methods such as task-based instruction or content and language integrated learning were regarded as a good fit with process drama. Performing teacher-in-role and, planning process drama were noted as the major challenging factors for implementing process drama in the classroom

      • KCI등재

        황부산물의 콘크리트 원료 활용 가능성 평가

        박혜옥,권기운,이경호,김문정,이우원,류돈식,이종규 유기성자원학회 2020 유기물자원화 Vol.28 No.4

        매립지에서 발생하는 매립가스 내 포함된 황화수소는 연소과정에서 산소와 결합하여 황산화물을 발생시키고대기 중의 수분과 결합하여 산성비가 되는 등 다양한 환경 문제를 일으킴에 따라 별도의 전처리 시설이 필수적이다. 매립가스의 탈황을 위해 탄산칼슘(CaCO3) 생성 반응에 따른 침전물 생성 처리, 흡착제를 통한 처리 등 다양한물리화학적인 방법을 적용하고 있으나, 폐수 등 2차 폐기물의 발생되는 문제가 있다. 이러한 단점을 보완하기위한 방법으로 생물학적 처리 공정을 이용해 원소황(S°)으로 슬러지 형태인 황부산물로 생성시켜 처리하는 공법이사용되고 있다. 본 연구에서는 매립가스 내 황화수소의 생물학적 처리 부산물을 활용하기 위한 기술의 기초연구로서황부산물을 활용하여 콘크리트 혼화재로 사용하고 첨가량에 따른 강도 보조 효과를 알아보기 위한 실험을 수행하였다. 황부산물 혼합 콘크리트 강도 분석 결과, 황부산물의 혼합은 콘크리트 강도에 영향을 미치며, 10% 혼합시가장 높은 강도 값을 보이는 것으로 나타났다. 특히, 황부산물 10% 혼합시 포졸란 반응과 CaSO4의 형성 등에의해 결합 강도를 증가시키는 것으로 판단된다. The landfill gas produced in landfill is generally made up of methane(CH4) and carbon dioxide(CO2) of more than 90%, with the remainder made up of hydrogen sulfide(H2S). However, separate pre-treatment facilities are essential as hydrogen sulfide contained in landfill gas is combined with oxygen during the combustion process to generate sulfur oxides and acid rain combined with moisture in the atmosphere. Various desulfurization technologies have been used in Korea to desulfurize landfill gas. Although general desulfurization processes apply various physical and chemical methods, such as treatment of sediment generation according to the CaCO3 generation reaction and treatment through adsorbent, there is a problem of secondary wastes such as wastewater. As a way to solve this problem, a biological treatment process is used to generate and treat it with sludge-type sulfide (S°) using a biological treatment process.In this study, as a basic study of technology for utilizing the biological treatment by-products of hydrogen sulfide in landfill gas, an experiment was conducted to use the by-product as a mixture of concrete. According to the analysis of the mixture concrete strength of sulfur products, the mixture of sulfur by-products affects the strength of concrete and shows the highest strength value when mixing 10%.

      • KCI등재

        Сравнительный анализ пословиц о речи на материале русского и корейского языков

        박혜옥 한국슬라브어학회 2010 슬라브어연구 Vol.15 No.1

        The purpose of this article is to compare Russian proverbs about 'words or speech' with Korean ones. Because peoples' consciousness is fully reflected in proverbs, we can easily detect their commonness and difference with others. Commonness is as follows: Being talkative and talking without thinking is considered as negativeness, Speech is necessary when it is needed, spoken language is more precious than written one, we have to speak wisely not to show the signs of strains and we have to be careful to speak to keep personal relationship smoothly. Difference is as follows: We can see the difference of the objects of metaphor- in Russian proverbs words like 'an empty cart, an empty grinding stone, a can with peas, a thin fly, a loudly barking dog' are used as a metaphor of talkativeness and loudness, while in Korean words like 'measuring with a doe, dividing a rice cake, the flavor of soy sauce, a female slave of a widow' are used. Besides, in Russian the words deeply related with a life style- ‘yeast, a dumpling, a cat'-are often used, while in Korean the words having great value like ‘meat, drug, money, food' appear in the proverbs. The Russian proverbs show more negative attitude to talkativeness than those of Korean ones. While the Korean proverbs show too much positive point of view of necessary talking to others- that is, if the situation requires it, we have to speak it to get rid of conflict even if it is a lie. The most important thing is that this research shows that the opinion of Fischer and Yoshida(1968) about speech relationship with population density is not correct. That is because the proverbs having positive attitude to speech are much more used and even emphasized in Korea, although Korea has a high population density. Сравнение пословиц в русском и корейском языках ясно покозывает не только культурно-национальное самосознание этих народов, но и некоторые общие черты мировозрения. В обоих языках выражается идеи важности речи, подходящей к ситуаци, и сильный эффект высказанных слов, невозможность вернуть сказанное, и предостережение опастности говорить правду прямо. Пословицы показывают житейскую мудрость, призывающую говорить смягчённо, чтобы избежать возможных конфликтов и конфронтаций. В русских и корейских пословицах используюься разнообразные метафоры: например, для обозначения болтуна в русском -пустая бочка,глупая собака, пустая мельница, бадья с горохом, худая муха в осень, а в корейском -пустая тележка, утренняя сорока, слуга вдовы. Также следует отметить, что в пословицах часто употребляются слова, тесно связанные с жизнью в своей культуре и быт широко отражается -т.е. в русской дрожжи, мельница, мука, а в корейском -떡(рисовой торт), 장(корейский соус), 되질(мерить зерновую муку). Кроме того, мы можем заметить, что когда в пословицах выражается больше количество, в русском употребляются числительное три, семь (например, трижды, семь верст), а в корейском сто, тысяча(например, 백 냥, 천 냥), и в РП часто появляются пирог и кошка, а в КП -мясо, шёлк, лекарство, деньги, которые считаются главным в жизни. Следет отметить, что слова, выбранные в качестве метафор, в РП являются обычными вещами, а в КП. -дорогими, ценными предметами. Поэтому мы можем сказать, что в КП важности доброй и подходящей к речи придаётся большее значение, чем в РП. Следует отметить, что в русских пословицах болтунов сильнее критикуют, чем в коейских: болтун-это враг, беда и наказание, а в корейских- людей заставляют говорить активно, только если это нужно, даже если это ложь. Это показывает, что народ не может говорить, если даже хочет, и ему осталось только терпеть и молчать. Ещё можно отметить, что страстность и могучую силу воли как основные свойства русского народа. Но в русском народе встречается и ленность, пасссивность, что получило в народных пословицах отрицательную оценку. Такой факт, что говорить более активно рекомендуется чаще в корейских пословицах, чем в русских, не позволяет нам согласить ...

      • KCI등재

        ‘не’를 포함한 러시아어 통사적 관용구

        박혜옥 한국러시아문학회 2009 러시아어문학 연구논집 Vol.30 No.-

        В данной статье исследуются фразы, включающие частицу ‘не’, которые принадлежат к синтаксическим фразеологизмам(СФ). Синтактический фразеологизм имеет такие же свойства, как лексический фразеологизм:1) устойчивая фраза, широко распространенная в языковом обществе, 2) неразложимость состава элементов, монолитность, воспроизводимость, 3) фразеологически полученное значение, не выводимое из значения суммы компонентов.Но в отличие от обственно лексического фразеологизма, синтактический фразеологизм - это синтаксическая структура, модель, имеющая постоянные компоненты, которые образуют ее основу и задают обобщенное субьективно-модальное значение и экспрессивно-эмоциональные оттенки. Эти постоянные компоненты создают модель, структуру данного СФ, и определяют его смыслы (субьективно-модальные значения, оценка). Но так как это синтаксический фразеологизм,то он содержит и свободный компонент(или свободные компоненты). Среди предложений, включающих частицу ‘не’, которые принадлежат к синтаксическим фразеологизмам, выделя-ются 2 класса предложений. Одни являются отрицательными и форме, и по содержанию(экплицитное отрицание). Другие являются отрицательными по форме и утвердительными по содержанию. Иначе говоря, в них имплицитно содержится утверждение(скрытое, имплицитное утверждение) В работе рассматриваются особенности следующих моделей и их перевода на корейский язык как: 1. А то не ~ (“....하냐고요? 당연히 ....하지요!”), Еще бы не ~(“ 당연히 ....하지.”), чуть (было) не+ ~ (“거의....할 뻔했다”), чуть ли не~(“ 아마...한 것 같다.), Это ли не ~ (“이게 바로 진정한 ...야.”), уж не... ли~? “정말로 ......인가? 겁난다.(Я опасаюсь, что ..... ли.)”, не +инф. + ли + кому?(“...하는 것이 어때?”), кому+ ли + не +инф.(“~가 바로 유일하게 ...해야만 한다, ~가 ...해야 할 최선의 유일한 사람이다.”) Чем(был, будет, был бы) не +~ “ ~이 최상의 것이다.”, Как (было) не + инф.(“어떻게 ~하지 않을 수 있었겠어?(~해야만 했었다.)”), Почему (бы) (и) не+~ (“왜 -하지 않겠어?(당연히--하지, 기꺼이 -하지)”), Вопросительное местоимение + как не +~ (“다른..가 아닌 바로 그...”), Вопросительное местоимение+ только не + ~(“--만 --하지 못했으리요?”= “너무나 많은 ..., 다양한 모든...것이 있다”) 2. Кому + не до + ~(“~를 할 수가 없다.”), кому +~+ не (в) +~ (“...에게는~는 ~가 아니다.”), ~ не ~(‘~이든 아니든’) В статье делается вывод, о том что мы согласны ...

      • KCI등재후보

        자바애플릿(Java Applets)의 교육적 활용에 대한 학습자의 인식 및 태도:웹기반수업 사례연구

        박혜옥,최완식 대한공업교육학회 2006 대한공업교육학회지 Vol.31 No.1

        The purpose of this paper is to examine student's perspective on java applets used in web-based online courseware. undergraduate The subject of study was 94 undergraduates and web-based online courseware for the study was made. A suvey was conducted using a questionnaire form right after the semester was over. The results of this study were as follows; 1. 61.7% of the students answered that java applets used in the web-based courseware was very interesting. 2. For the reason why the students had the feeling of liking on the java applets, 33% of the students checked the item “due to the java applets' characteristics of repetition”, and 30.9% of the students checked the item “due to the concrete and dynamic explanation on the contents”. 3. The majority of the students answered that the java applets helped their learning(71.3%), induced their academic motivation(67%), and felt interactivity while learning(73.4%). 4. 81.9% of the students felt that java applets was necessary and essential contents in the industrial education web-based online courseware. 인터넷의 발달과 함께, 많은 나라들이 웹을 기반으로 한 온라인 코스웨어(Courseware)를 개발하여 교육에 도입․활용하고 있다. 이렇게 웹 기반 코스웨어를 개발하여 교육적으로 활용하기 위해서는, 웹 기반 코스웨어를 구성하는 콘텐츠(Contents)에 대하여 그것을 구성하는 다양한 요소들이 교육학적인 측면에서 어떠한 특징을 가지고 있는지 다각도로 살펴보고 연구할 필요가 있다. 이에 따라, 본 연구는 웹 기반 온라인 코스웨어 상의 콘텐츠를 구성하는 여러 요소 중에 특히 자바 애플릿이란 요소를 살펴보고, 그것을 기술 교육의 온라인 교육에 활용하기 위한 시사점을 도출하기 위해, 자바 애플릿을 활용한 기술교육 웹 기반 온라인 코스웨어를 개발, 운영하여 자바애플릿에 대한 학습자의 인식 및 태도를 조사, 분석해 보고자 한다. 이를 알아보기 위하여, 대전 시내 C대학교에 재학중인 ‘전자기술’과목을 수강하는 학생 총94명을 대상으로 설문조사를 실시하였다. 학생들의 응답중 의미 있게 나타난 항목을 중심으로 분석한 결과는 다음과 같다. 첫째, 학생들은 자바 애플릿에 관하여 높은 흥미도를 가진 것으로 나타났다. 둘째, 자바애플릿의 장점으로는 자바애플릿의 반복성, 구체적인 학습설명, 상호 작용성 순서로 응답하였다. 그리고 학생들은 자바애플릿의 인터페이스 화면이나 학습내용 조직 및 구성 정도, 자바애플릿 실행시 걸리는 시간에 대해서 거의 균등하게 문제점을 느끼고 있었다. 셋째, 71.3%의 학생들이 자바애플릿은 교실수업에서 배운 원리와 개념을 이해하는데 도움을 주었다고 응답하였다. 넷째, 자바 애플릿이 기술교육 웹 기반 코스웨어에서 필요하다고 응답한 학생이 81.9%으로 나타나, 이 수업을 수강한 대부분 학생들의 전공이 기술․공업교육 계열인 점으로 미루어 볼 때, 시사하는 점이 있다고 사료된다.

      • SCOPUSKCI등재

        사례관리를 위한 Critical Pathway 개발 : 요추협착증 환자의 융합술

        박혜옥,노유자 성인간호학회 2000 성인간호학회지 Vol.12 No.4

        It is well recognized that case management is required to survive in the rapidly chancing medical environment. One of the case management is the critical pathway(CP) which is assumed to increase the quality of care and at the same time to decrease the length of stay in hospital. The purpose of the study was to develop a CP for the management of patients with postero-lateral fusion for lumbar spinal stenosis. Through review of literature and medical records of patients with spinal stenosis, a pilot CP was designed, including 8 different care components such as medication, laboratory tests assessment etc., from one day before surgery to 6 days of Postoperative care. Every item of the Pilot CP was evaluated by a Panel of experts to test the content validity. The items not agreed on by more than 4 out of 6 experts were deleted or modified to be integrated in the CP. To apply the modified CP to a clinical environment, the items reflecting treatment, medication and lab work were entered into an order communication system(OCS), and doctors and nurses were taught to use the CP. Finally, the development of CP for the patients with posterolateral lumbar fusion was completed after the application and variance analysis of the CP.

      • KCI등재

        Developing Materials for Children's English Bible Study in Korea

        박혜옥,김태원 한국기독교교육학회 2016 기독교교육논총 Vol.45 No.-

        Children's English worship service has emerged as a trend in Korea with dual benefits: learning both English and the Bible at the same time. As the trend grows, so do the needs of the various professionals of the field; however it is still difficult to find materials meeting those needs. This study, therefore, aims to develop teaching materials for Korean children's English Bible study which would help learners develop not only English skills but also biblical knowledge. The project began with a needs analysis through questionnaires and semi-structured interviews from the learners who experienced English worship services. The results of the needs analysis showed that the children had more interest in learning the content of the Bible itself than the English language, and that they wanted deeper understanding of the various adventures portrayed in the Bible. Teaching techniques such as process drama conventions and personalizing tasks have been used in the proposed materials to encourage Korean children to learn about the Bible and to communicate in English in meaningful contexts. The study demonstrates the whole process of developing materials from conducting a needs analysis to designing a sample chapter.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼