RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국어교육을 위한 연결어미 ‘-건만’의 기술 방안 연구

        박종호(Bak Jongho) 중앙어문학회 2017 語文論集 Vol.70 No.-

        이 연구는 한국어교육 현장에서 문법 항목들의 의미나 형태, 용법 등의 정보를 일관성 있고 체계적으로 제공하기 위한 방안을 모색해 보는 데 그 목적이 있다. 외국인 한국어 학습자들에게 한국어 문법 항목은 여러 면에서 생소할 수 있기 때문에 일관성 있고 정확하게 정보를 제공해야만 한국어 학습자들에게 도움을 줄 수 있다. 이 연구에서는 한국어 학습자들에게 제공되는 문법 항목 기술의 정확성, 일관성을 확보하고 효율적 기술을 위한 방안의 하나로 연결어미‘-건만’을 대상으로 하여, 그 기술 방안에 대해 논의하였다. 이를 위해 한국어 교수-학습 현장의 매개체인 한국어교재에서 다루는 ‘-건만’의 기술 내용을 검토해 보고 아울러 교실 밖에서 이용할 수 있는 한국어 사전, 문법서, 한국어교육용 사전 등의 기술을 분석하였다. 이와 함께 ‘-건만’의 의미와 형태·통사적 특성을 문법 제약의 측면에서 살펴서 한국어 학습에 적용할 수 있는 기술 모형을 제안해 보았다. The purpose of this study is to discover an effective method of providing Korean learners with information such as meanings, forms, or usage of grammar items consistently and systematically. Since new Korean learners are unfamiliar with Korean grammar items in many ways, it is necessary to provide the information consistently and accurately to support them appropriately. As a means of ensuring accuracy and consistency in describing grammar items provided to Korean learners and describing them efficiently, a connective ending, “ -건만(geonman),” will be studied to observe how it is described. Hence, this author will examine the contents of “-건만” described in Korean textbooks and analyze descriptions in Korean dictionaries usable outside the classroom, grammar books, and dictionaries for Korean education. Simultaneously, this researcher will suggest a description model applicable to Korean learning examining the semantic, morphologic, and syntactic characteristics of “-건만.”

      • KCI등재

        비주얼 씽킹을 활용한 한국어 유사문법 교육 방안 연구

        박종호 ( Jongho Bak ) 사단법인 아시아문화학술원 2021 인문사회 21 Vol.12 No.3

        이 연구는 비주얼 씽킹을 활용하여 한국어 유사 문법을 효율적으로 교육할 수 있는 방안에 대해 논의하였다. 이를 위해 유사 문법 표현인 ‘-고 있-’과 ‘-는 중이-’의 문법 특징과 기능을 분석하고 실제 교육 현장에서 활용할 수 있는 교육 방법을 제시하였다. 이 연구의 결과 ‘-고 있-’과 ‘-는 중이-’는 ‘진행’의 상적 의미를 나타내는 유사 문법인데, 동사와의 결합에 따라 상적 의미의 활용 양상이 달랐다. 또한 이 두 문법 표현은 형용사와의 결합 제약이 있는데, ‘-어지다’와 결합하면 동사처럼 활용이 가능하며 형용사가 나타내는 상태로 변화가 진행됨을 나타낸다. 비주얼 씽킹을 적용한 교육 방안에서는 문법 정보의 시각화를 통해 교사 제시 문법과 학생들 학습 문법의 단순화를 통해 유사 문법을 정확하게 이해하고 좀 더 체계화할 수 있는 방안을 마련하였다. 이 연구 결과는 한국어 문법 교육 방법에 대한 새로운 시도이며, 다양한 문법 교육 방법 정립에 기여하였다는 데 의의가 있다. This study discussed the ways to effectively educate Korean similar grammar using visual thinking. For this purpose, the grammar features and functions of the similar grammar expressions ‘-고 있-’ and ‘-는 중이’ are analyzed and the educational methods that can be used in the actual education field are presented. As a result of this study, ‘-고 있-’ and ‘-는 중이’ are similar grammars that represent the upper meaning of ‘progress.’ The utilization of the upper meaning differs depending on the combination with the verb. In addition, both of these grammatical expressions have a combination constraint with adjectives, which can be used like a verb when combined with ‘-어지다’ and changes are progressed in the state of adjectives. In the education plan applying visual thinking, the method was prepared to understand similar grammar accurately and systematize it more through the simplification of grammar presented by teachers and grammar learned by students through visualization of grammar information. The results of this study are a new attempt to teach Korean grammar and have significance in that they contributed to the establishment of various grammar education methods.

      • KCI등재

        우즈벡 한국어 학습자 쓰기 과제의 오류 분석 사례 연구

        박종호 ( Jongho Bak ) 사단법인 아시아문화학술원 2021 인문사회 21 Vol.12 No.1

        본 연구는 국내에 증가하고 있는 우즈벡 한국어 학습자들의 효율적인 한국어교육 방안을 모색하기 위하여 우즈벡 한국어 학습자 108명의 쓰기 결과물을 분석해 보았다. 또한 이를 기반으로 고빈도의 오류를 보이는 문법 항목의 교육 방안을 제안하였다. 본 연구의 결과 우즈벡 한국어 학습자들은 음운 오류의 경우 ‘ㅡ[Щ]’와 ‘U[u]’, ‘ㅏ[a]’와 ‘A[a]’ 등의 구별에서 오류를 많이 범했으며, 형태오류의 경우 주격 조사의 생략, 관형격 조사의 첨가, 높임 선어말어미의 생략 등에서 오류를 많이 범했다. 통사 오류의 경우 문장 성분 생략, 수식 관계 등에서 오류가 많이 나타났다. 이러한 연구들이 누적이 된다면 다양한 언어권 학습자들의 교육 방안을 찾는 데 도움이 될 수 있다. 본 연구 결과는 우즈벡 한국어 학습자들의 한국어 교수-학습에 유용한 자료로 쓰일 수 있으며, 교육의 방향 설정에 기여하였다는 데 의의가 있다. This study analyzed the writing results of 108 Uzbek Korean learners in order to find out the effective Korean language education plan of Uzbek Korean learners who are increasing in Korea. Also, based on this, we proposed a teaching method for grammar items with high frequency errors. As a result of this study, Uzbek Korean learners had errors in distinguishing phonological errors from ‘ㅡ[Щ]’& ‘U[u]’, ‘ㅏ[a]’& ‘A[a]’, In the case of morphological errors, there were many errors such as omission of subject case marker, addition of adnominal case marker, omission of ending.,In the case of syntactic errors, there were many errors in sentence components, modifiers, etc. If these studies are accumulated, it can help to find educational methods for various language learners.,The results of this study can be used as useful materials for Korean language teaching and learning of Uzbek Korean learners and contribute to the establishment of educational direction.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼