http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
김수림 ( Soo Rim Kim ),권자영 ( Ja Young Kwon ),이은주 ( Eun Joo Lee ),박수연 ( Su Yeon Park ),허혜원 ( Hye Won Hur ),김영한 ( Young Han Kim ),박용원 ( Yong Won Park ) 대한산부인과학회 2009 Obstetrics & Gynecology Science Vol.52 No.8
We report on a newborn girl presenting with a 2.0×1.5 cm sized pinkish, doughy lump arising between right labia majora and anus. We performed antenatal sonogram at 33 and 36th weeks gestation. A polypoid mass of 0.8×1.0 cm sized in size was noted on ultrasonography. After birth, we observed a skin-covered protruding mass not to detect other anatomic anomalies-spinal anomalies, anorectal malformations, etc. After 3 months, excision of the perineal mass was done at the Department of Pediatric Surgery of our hospital. Mature fat cells were noted on histopathological exam. To our knowledge, there are few studies in the English literatures about congenital perineal lipoma without combined structural anomalies.
방언-혼재향(混在鄕, heteropia)의 언어 -백석의 방언과 그 혼돈, 그 비밀-
김수림 ( Su Rim Kim ) 민족어문학회 2007 어문논집 Vol.- No.55
이제까지의 백석에 관한 논의는 방언이 지닌 모어로서의 특권적인 자질들에 대한 별다른 의심을 품지 않은 채, 그것이 보여주는 내면화된 공동체적 기억에 주의를 기울여왔다. 근대의 민족주의적인 상상력이 유도하는 대로 토속적인 폐쇄 사회의 공동체의 어휘집이 민족적, 민중적 삶의 재현으로 상상됨으로써 지방은 민족 속에 통합된다. 그러나 백석이 보여준 서북 방언은 표준어의 질서에 통합되지 않는 비대칭적인 요소들을 포함하고 있었으면서 또 표준어에 의한 간섭으로부터 자유롭지 못했다. 사회언어학은 방언과 표준어의 병용 역시 포괄적인 의미의 이중언어 상황(diglossia)이라는 말로 지칭한다. 모어라는 이름으로 상상된 근원적이고 배타적인 동일성이란 특정한 지리를 민족의 심상지리에 편입시키고 전통적인 공동체의 표상을 통해 타자의 공간을 모두의 고향으로 환원시키는 민족주의적인 구상에 불과하다. 언어적 차이는 그 표상의 과정을 거치며 소거되어버린다. 백석은 세련(洗練)이나 가공에 의해서가 아니라 발견과 채집에 의해서 시적인 것을 붙잡으려고 애쓰는 독특한 태도로 자신의 개성을 구축했다. 서북 방언에 대한 그의 관심이 고유어에 대한 탐닉으로 나타났다는 점을 간과해서는 안 된다. 고유어에의 탐닉-그것은 차이에 대한 탐닉이다. 서북 방언이 아닌 언어로부터 채택한 어휘들을 통해 살펴 볼 수 있는 백석의 언어적 관심은 그 폭이 매우 넓다. 광범위한 언어적 관심은 언어적 차이에 대한 그의 예민한 관심과 밀접한 연관을 이룬다. 백석이 내면화된 모어의 주소(住所) 안에-언어적 혈통 안에 안주하려 했던 것처럼 여겨서는 곤란하다. 한 개인의 언어가 이중언어적 혹은 다언어적 상황에서 비롯된 혼종적인 산물이라 할 때, 내면화의 과정과 기원의 재구성은 그러한 다중성에 대한 망각과 무지를 생산하거나 그 차이를 봉합해버리기도 한다. 「붉은 산」의 ``삵``은 이곳저곳의 사투리와 일본어, 중국어, 쉬운 한문과 러시아어까지 함께 쓰는 다언어 병용자이지만 자신의 언어에 대한 자의식이 없는 인물로 서술된다. 일반적으로 이언어 사용자의 언어는 특정한 장소와 상황-지리적이며 동시에 사회문화적인 영토(domain)의 경계를 따라 배분된다고 사회언어학은 가정한다. 이언어 사용자들은 이러한 배분을 행하는 동시에 모어와 외국어를 뒤섞으며 구획을 탈선시키기도 한다. 백석에게서 모어와 다른 언어를 가르는 문턱들은 시집 『사슴』의 구석구석에는 의식적으로 타지방의 방언들이 삽입되어 있다. 발화를 분절하는 분기점들이 발화의 내부에 비밀스럽게 끌어들여지고 그 마디는 시적인 것이 된다. 여기의 언어와 저기의 언어를 분절하는 마디들을 뒤바꿈으로써, 백석은 자신의 주소를 매우 비밀스러운 암호문과 같은 것으로 조작한다. 이 비밀은 문학 내부에 존재하지만 내부에서는 보이지 않는다. Discussions on Paek-Suk so far have been focused on internalized and communal memories without questioning privileged qualities of dialect as a mother tongue. Certain regions could possibly be integrated into a nation as the local set of vocabularies is being reconstructed into a common and nationalistic life of people by the power of nationalistic imagination of modern society. However, Paek-Suk`s north-western dialect involved asymmetrical factors that did not belong to the system of standard language, and Paek-Suk`s north-western dialect was not free from intervention by standard language as well. Socio-linguistics generally refers to simultaneous use of standard language and dialect as ``diglossia``. Fundamental and exclusive homogeneity which is imagined in the name of mother tongue is no more than incorporating specific geological place into an imaginary one. It is also a nationalistic idea of restoring stranger`s space to everyone`s hometown. Linguistic discrepancy is being erased as it goes through the representation process. Baek-Suk had created his own poetic world by unique attitude. He strived to seize poetic things by discovery and gathering rather than crafting or processing. The fact that his interest in north-western dialect had appeared as an indulgence in native tongue should not be overlooked. Indulgence in proper nouns is indulgence in difference. Vocabularies that have been chosen from non north-western dialect show that his interest in language was wide-scoped. And this extensive interest in language is closely connected to his sensitive interest in linguistic difference. It would be inappropriate to regard Paek-Suk as a poet who tended to lead a comfortable life in an internalized residence of mother tongue or linguistic pedigree. When the speech of a certain individual is the mixed product under bilingual or polyglot circumstances, one`s internalization process and recomposition of origin make lapse of memories and ignorance about those diversities or even bind those differences. The character "Salk" of "Red Mountain" is described as personage lack of self-consciousness even though he is a polyglot who could speak some provincial dialects, Japanese, Chinese and Russian. Universally, socio-linguistics assumes that language of diglot or polyglot is determined by specific location, situational or geographical factors, and boundaries of sociocultural domain. Diglots have not only been allocating those factors on their language but also been commingling mother tongue and foreign language and even been deviating a certain division. Paek-suk shows the thresholds that split mother tongue and the other languages in his anthology "Deer" by consciously expressing other regional dialects. Diverging points that segment each speaking are indistinctively included and the knot would finally be poetic. Transforming the knot that cleaves certain language and the other languages, he enciphers his work using extremely secret codes. This confidentiality exists inside literature but cannot be observed inside.
고령층 근감소증 환자의 운동 서비스 제공을 위한 인터페이스 분석
김수림(Kim Soo Rim),김도윤(Kim Do Yun),오지수(Oh Ji Su),김정인(Kim Jeong In),김은진(Kim Eun Jin),하광수(Ha Kwang Soo) 한국HCI학회 2023 한국HCI학회 학술대회 Vol.2023 No.2
인구 고령화와 함께 다양한 노인 질환의 극복은 삶의 질 측면에서 중요한 관심 사항이 되고 있다. 다양한 노인 질환 중 근 감소증의 경우 근육량, 근력, 근육 기능 등이 감소하는 질환으로 일상생활이 어렵고 당뇨나 심혈관 질환에 영향을 미치게 되어 심각도가 높은 질병이다. 이에 본 연구에서는 근감소증 증상을 겪고 있는 노인을 위한 재활 운동용 웨어러블 디바이스를 제작하는 과정에서 이를 디지털적으로 제어하기 위한 재활 App. UX 전략방향을 제안하였다. 이를 통해 근 감소증 증상악화에 영향을 미치는 주요 원인 중 하나인 근력운동과 유산소 운동 부족을 극복하는 데 도움을 제공하고자 한다.
형광체 두께와 입자 크기에 따른 희토류 증감지의 화질 영향 연구
김한솔(Kim han-sol),최수림(Choi su-rim),정봉재(Jung Bong Jae),강상식(Kang sang-sik),박지군(Park ji-koon) 한국방사선학회 2015 한국방사선학회 학술대회 논문집 Vol.2015 No.춘계
본 연구는 기존의 CMOS센서에 적용 가능하도록 침전법을 이용해 Gd2O2S:Tb 형광체필름을 제작하고, 형광체 입자크기와 형광체 필름 두께의 변화에 따른 화질 영향을 Contrast method을 이용하여 MTF값으로 평가하였다. 제작된 필름은 CMOS 센서에 접합하여 CMOS 기반의 X선 검출기를 제작하였다. 이를 이용해 제작한 형광체 필름의 영상을 획득하고 기존 상용화된 Rad-icon CMOS 센서에서 영상을 획득하여 비교 분석하였다. 그 결과 형광체의 particle size가 작을수록, 형광체 필름의 두께가 얇을수록 기존 상용화된 제품에 비해 높은 MTF 값을 획득할 수 있었다. 입자크기에 따른 MTF 평가에서는 2 lp/mm 공간주파수에서의 기존 상용화 제품 MTF값이 0.6에 비해, 본 연구에서 제작한 2.5㎛ 형광체 입자는 0.71로 높게 평가되었다. 또한 형광체 필름의 두께에 따른 해상력 평가 결과는 120㎛에서 0.82, 150㎛ 두께에서 0.71 및 210㎛ 두께에서 0.59로 형광체 필름 두께가 증가할수록 MTF 값이 감소하는 것으로 나타났다. 또한 이는 상용화된 Rad-icon CMOS 센서(형광체 두께 150㎛)의 0.6에 비해 본 연구에서 제작한 2.5㎛ 입자크기, 150㎛ 형광체 두께의 형광체 필름에서 0.71로 다소 높게 측정되었다. This research used precipitation method to produce Gd2O2S:Tb phosphor film to be used for existing CMOS sensor and assessed the effect its particle size and film thickness on screen quality in terms of MTF value using the contrast method. The phosphor film produced was combined with commercialized CMOS-based sensor to produce an image, which was in turn compared to the image made by Rad-icon CMOS sensor. According to the result, the smaller the particle size and the thinner the phosphor, the higher the quality of MTF values compared to the existing commercialized products. In the MTF assessment according to particle size, MTF value under 2 lp/mm space frequency was 0.6 for commercialized product while 0.71 for phosphor with 2.5㎛ thickness made in this research. In the assessment of resolution according to phosphor film thickness, the value was 0.82 under 120㎛, 0.71 under 150㎛ and 0.59 under 210㎛, showing that an increase in phosphor film thickness resulted in decline in MTF value. Also, compared to the value of 0.6 in the commercialized Rad-icon CMOS sensor (phosphor thickness of 150㎛), the value was 0.71, a little higher, in phosphor with 2.5㎛ particle size and 150㎛ thickness.