http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
張進軍,陳一 중국어문학회 2002 中國語文學誌 Vol.12 No.-
본 논문은 한·중 양국의 학교 관련 용어를 고찰 대상으로 삼았다. 학교 및 그 약칭, 학위, 직위, 전공, 교과과정 등에서 사용되는 관련 용어들에 대한 한국어와 중국어의 표기 및 그 사용에 있어서의 차이점들을 구체적으로 분석하였다. 이 작업이 한·중 양국의 교류와 관련 업무에 유용하기를 기대한다.
張進軍 한국중국문화학회 2002 中國學論叢 Vol.14 No.-
본 논문은 "校園語言"의 특성, 발생원인 및 "校園語言"을 어떻게 파악하고 받아 들여야하는가등의 문제를 다루고 있다. 사회 언어학의 관점에서 보면, "校園語言"는 바로 일종의 언어 變異이며, 또한 언어 운용상의 變異이기도하다. 청소년들은 언어의 "창조적인 운용"에서 "新","奇","異",등의 효과를 나타낸다. 그리고 變異가 나타나는 원인은 사회경제와 문화의 두가지 큰 환경으로서, 캠퍼스 환경은 청소년기에 특수한 심리 영향을 파급시킨다. 그리고 캠퍼스 언어 현상을 어떻게 받아들일것인가에 대해서는, 책망을 하기보다는 유리한 방향으로 유도하고 규범화시키며, 대중문화의 청소년들에 대한 인도 작용을 염두에 두어야 한다.
왕요미,장진군 중국인문학회 2004 中國人文科學 Vol.0 No.29
This paper is the investigate about the teaching material in 5 colleges at Gwangju ,Korea,which will not only redound to advance Chinese teaching level in Korea but also provide the science according as the teaching material compile and research on the Chinese language as the second foreign language in China.