http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
崔光準 단국대학교 일본연구소 2009 일본학연구 Vol.26 No.-
A song of 4500 is collected to Manyoshu A short song a collection. It is Manyoshu A short song collection that a song made from a song of the Emperor widely through long time by the song of the common people was done for rearranging, editing in the latter half in the eighth century. In the eighth century, it must be to be very almost envious of a document of the ancient history of literature in us who do not stay that a collection of enormous poetry of 4500 餘首 is edited, and it came in now. Such Manyoshu A short song collection understands song of us and the relevant visit person and that the songs which received influence of the culture from Korea in the ancient times have close to Korean culture and the literature relation. A lot of songs which I did backed by a historic case are seen in Manyoshu A short song collection together. Manyoshu A short song short song collection was sung in ancient Japan, and the time from the latter half to the eighth century was the time when the situation of the politics that was strain was developed in the East Asia whole in edited the seventh century. It is not possible for interpretation and the understanding that Manyoshu A short song collection painted with unless it is good and understands the political situation that I did backed by Chinese foreign country and Silla and Kudara and Japan, a backdrop of the hist Manyoshu short song collection was sung in such a background, and it was made. It is all ages and it is filled with the joys and sorrows, and love comes and goes and hears a legend and that I sang to see beautiful scenery. Generated a series of dramas are connected by the historic case for development to the literature. I stay as a treasure house understanding the Japanese ancient times and come. This is the genuine value of all ages. Was not taken all songs of a writer related to of zinshin kuteta good do the precious thing for the next problem history of the East Asia at the same period.
崔光準 新羅大學校 1991 論文集 Vol.32 No.1
日本의 万葉集 4516首를 理解하기 위하여는 우선 그 時代의 風俗과 文化를 理解하지 않으면 안된다. 万葉集에는 ?田山라는 지명이 보이는 노래가 17首가 있고 文學的으로 正確한 이해를 하기 위하여 우선 주변의 風土를 생각하지 않을 수 없다. 이러한 관점에 本 硏究가 시작되었으며 17首의 노래를 中心으로 여러각도의 주변 狀況을 調査하였다. 우선 17首의 노래는 다음과 같이 크게 4가지로 分類되어진다. 1. 두가지 이상의 뜻으로 쓰인 ?田 ①·83 ⑩·2211 ⑩·2294 ?·3931 2. 「?田」를 넘어가는 意味로 쓰인 노래 ④·626 ⑥·971 ⑨·1747 ⑨·1748 ⑨·1749 ⑨·1750 ⑨·1751 ⑨·1752 ?·4395 3. 다른 곳에서 「?田」를 넘는 意味로 쓰인 노래 ⑤·877 ⑮·3722 4. 風物을 노래한 意味로 쓰인 경우 ⑩·2194 ⑩·2214 5. 그외의 뜻으로 使用된 경우 ③·415 ⑦·1181 分類되어진 노래들을 中心으로 조사를 해 보았지만 ?田山을 엄밀히 어디라고 한정해서 이야기하는 것은 매우 困難한 일임을 알 수가 있었다. 대개 ???에서 王寺方面의 山들을 바라보았을 때 大和用이 흐르고 있는 山地全 를 총칭해서 「?田山」이라고 부르지 않았는가 사려된다. 즉 信貴山을 포함한 三鄕?주변의 領, 三室山, 明神山 등 河內를 향한 大和川에 接한 全 라고 생각되어진다. 아울러 日本上代에 있어서의 文學空間으로서, 信仰의 場으로서의 ?田는 謠曲「?田」에 나타나 있는 것과는 확실히 다른 것임을 發見할 수 있다. 시대가 감에 따라 變化해 가는 ?田의 原型을 우리는 찾을 필요가 있다. 万葉集의 노래가 읊어졌던 시절, ?田는 어떠한 장소로서 인식되어져 왔는가도 알아 보았다. ?田을 넘어 여행하는 사람들은 ?田의 神을 認識했음에 틀림이 없다. 여행할 에 기원하는 道의 神, 의 神과 전혀 무관계였다고도 할 수 없다. 앞에서 말한바 같이 地主神의 경우 특정의 職能은 갖지 않고 그때 그때 환경에 따라 적응해 가는 형태를 가진다. 조정에서는 天?枉國?枉를 ?田에 제사했지만 고급관료가 ?田山을 넘을 때 제사를 드린 대상은 地主神인 ?田比古·比女神이었다고 생각이 된다. 무사히 山을 넘게 해달라고 地主神에게 비는 것은 自然스러웠다고 생각된다. 어쨋든, ?田에 관한 것, 특히 万葉集에 보여지는 ?田와 風의 神의 成立에 關해 中点적으로 생각했지만 今後의 과제가 많이 남아있음을 實感한다. 神에 關해서는 더 광범위하게 神話라고 하는 것을 조사할 필요가 있다. 또한 ?田라고 하는 土地뿐 만이 아니고 神?備山과 三室山에 관해서도 생각하여야 하며, 이제부터 보다 넓은 意味로서 ?田라는 文學空間을 생각하고 싶다. 아울러 土地에 밀착한 古代人의 心情 및 表現을 더 깊게 理解하지 않으면 정확한 万葉集의 理解는 이루어 질 수 없음을 이야기 하여 둔다.