http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이정택,이강민,김영길,Lee, Jung-Taek,Lee, Kang-Min,Kim, Young-Kil 대한전자공학회 2001 電子工學會論文誌-SC (System and control) Vol.38 No.3
This paper investigated future telemedicine as implementation of the telemonitoring system using LAN environment. For telemonitoring system rapidly implementation used the PC compatible embedded computing system in the ROMDOS and application program used the WATTCP that free TCP/IP Stack. Host computer program - programed by Visual C++ - had saved ECG signal and Patient Data coming inside Embedded PC and displayed. Embedded PC acquired ECG signal and transmitted a Packet to Host Computer. Host Computer remote access Embedded PC. This structure is the same Client/Sever Model. This system will be basic telemedicine model. There are problems of realtime telemonitoring because of network delay and data packet. Because of these problems, telemedicine systems will be required faster network speed and method of bio-signal transmission. 본 논문에서는 유선 근거리망을 사용히여 원격의료, 시스템을 구현함으로써 미래의 원격진료 시스템의 모델을· 제안한다. 본 논문에서 구현한 원격 진료 시스템은 롬도스 기반과 프리 프로토콜 스택을 사용하여 저가의 임베디드 단말기를 구현하였다. 윈도우 프로그램을 사용하여 구현된 호스트 컴퓨터 프로그램은 임베디드 장치로부터 전송된 심전도 신호를 저장하고 환자의 정보를 저장하고 디스플레이하는 기능을 수행한다. 임베디드 장치는 심전도 신호를 획득하고 패킷단위로 호스트 컴퓨터에 전송한다. 호스트 컴퓨터는 원격으로 임베디드 단말기에 접근할 수 있으며, 이는 클라이언트/서버 모델과 똑같다. 이 시스템은 원격진료 시스템의 기초가 될 수 있을 것 같다. 실시간 원격진료 시스템은 네트워크 지연과 패킷화로 인한 문제들이 있다. 이러한 문제를 해결하기 위해 앞으로 원격진료 시스템은 고속 네트워크망의 사용이 요구된다.
이정택 겨레어문학회 2008 겨레어문학 Vol.41 No.-
한국어문법은 교육목적으로 제시되는 한국어의 청사진이다. 따라서 한국어문법이 없는 한국어교육은 생각할 수 없다. 한국어문법은 교육을 목적으로 기술된다는 점에서 그리고 학문문법에 그 기초를 둔다는 점에서 학교문법과 공통되나, 학습자의 오류교정이 아닌 한국어습득을 돕기 위해 기술된 문법이기에 학교문법과 분명히 구별된다. 따라서 그 체계나 용어법도 학교문법과는 다를 수 있다. 본고에서는 한국어문법의 이러한 특성을 토대로 한국어문법 기술의 원칙을 밝혔다. Korean grammar for Korean language education as a second language is a sort of blue-print of Korean. So we cannot teach Korean without it. It is also based on the results of Korean Linguistics just like Korean grammar for native learners. But it is quite different from Korean grammar for native learners, because it aims for Korean language acquisition. So it’s system and terminology may be different from Korean grammar for native learners. On the basis of this, in this paper, I have proposed several description principles of Korean grammar for Korean language education as a second language.