RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        문화다양성 증진을 위한 문화예술단체의 역할 - 다문화 극단 '가람'을 중심으로 -

        이승권,김은선 사단법인 인문사회과학기술융합학회 2016 예술인문사회융합멀티미디어논문지 Vol.6 No.8

        This study explains how Cultural-art organizations contribute to development of cultural diversity at this time of paradigme of cultural diversity. The object in this study 'Garam' which is a cultural art organization is comprised of people from multicultural families. The organization has been continued in unwanted environment. The very fact that this organization, as a group of people of multicultural background, has maintained its influence for a while indicates the possibility for the settlement of cultural diversity as a new paradigm. This research has proven that how various cultures can co-exist with korean culture through couple of methods. One is doing interviews with people who are involved in such field. And the other one is monitoring specific process or steps of how is the organization that deals with cultural and artistic subjects founded, operated and works. Accordingly, based on the operational factors and executive matters of the organization, the role of this multicultural theatre group was confirmed. This study's explication about the possibility of development of cultural diversity focuses on field activities with the recognition of limited effectiveness of institutionalized associations. Also, it analyses how realistically cultural art organization contribute to development of cultural divetsity, and what factors hinder the development. 본 연구는 문화다양성이 새로운 패러다임으로 제시되는 시점에, 문화예술단체가 문화다양성 증진에 구체적으로 어떻게 기여하는가를 밝히고자 하였다. 본 연구에서 선택한 극단‘가람'은 다문화인을 중심으로 구성된 문화예술단체로, 열악한 환경에서 수년간 성공적으로 운영되고 있다. 연구자는 다문화인 중심의 예술단체가 장기간 유지되었다는 것은 문화다양성이 새로운 패러다임으로 정착될 수 있는 가능성을 보여준 것이라고 판단하였다. 이러한 관점에서 본 연구는 문화예술단체의 설립과 운영, 활동 등에 대한 구체적인 과정을 모니터링 하고 관련자들의 인터뷰를 통해서 다양한 문화가 어떻게 한국 문화와 공존할 수 있었는가를 확인하였다. 또한 다문화 극단의 운영 사례를 중심으로 다문화 극단이 문화다양성 증진에 어떠한 역할을 할 수 있는가를 살펴보았다. 결론적으로. 관주도의 다문화정책이 갖는 한계를 극복하고 문화 현장에서도 문화다양성 증진에 기여할 수 있다는 가능성을 확인시켜 주었고, 문화예술단체가 문화다양성 증진에 기여할 수 있었던 요인은 무엇이며, 문화다양성 증진을 저해하는 요인이 무엇이었는지 확인할 수 있었다.

      • KCI등재후보

        진보적 문화예술 활동과 사회변화의 상관성 -광주민주화운동을 중심으로-

        이승권,윤만식,LEE, Seung-Kwon,Yun, Man-sik 국제문화기술진흥원 2018 The Journal of the Convergence on Culture Technolo Vol.4 No.3

        The present article focuses on the cultural arts, the role and functions of people as intermediate to carry out the revitalization of memory. Most of the basic cultural activities and events sparked from the cardinal point of the democratization of Gwangju and the interwoven relationships this created. In other words, the events leading to Gwangju democratization movement have derived from democratic culture and art and they contributed to change and influence South Korea's revolutionary movements. As far as clarifying the concept of culture is concerned, the idea of culture is too wide to encompass it so we aim to narrow it down to the special events of 5.18 democratization movements which launched the national transformation of the cultural stage and the development of democracy in South Korea. Through this, the movement of popular culture and popular arts fostered the revolution of society. Moreover, the value of the 5.18 movement for democratization stems from democracy, human rights, the universal value of peace and so many efforts were made by popular artists until it became upgraded as a national commemoration day. Raising the people's awareness that culture could change the course of history is still necessary so that popular art and culture play a central role in people's lives. In order to fulfill the people's inherent hope it is necessary to promote aesthetic values and a continuous revolution in societal practices. 본 논문은 문화예술이 갖는 '기억의 재생과 잠재된 변화 욕구에 대한 민중들의 의지를 불러내는 매개자'로서의 기능과 역할에 주목하였다. 진보적 문화예술 활동이 광주민주화운동을 기점으로 사회변화의 기폭제가 되었다는 판단에서 이들 사이의 상관성을 살펴보고자 하였다. 다시 말해 광주민주화운동을 기점으로 조직화된 민중문화 혹은 민중예술이 한국사회의 변화에 어떠한 영향을 주었는지 확인하고자 한 것이다. 문화에 대한 정의는 너무 광범위하여 특정할 수는 없지만 여기서 문화는 5.18민주화운동이라는 특정한 사건에서 시작하여 한국 민주주의 발전이라는 사회변화의 지속 과정에 치열하게 참여했던 일련의 행위에 초점을 맞추고자 했다. 그런 점에서 민중문화운동과 민중예술인들이 한국사회의 문화를 바꾸는데 기여한 바는 충분히 평가되어야 한다고 판단한다.

      • KCI등재

        켈트리그의 문화유산

        이승권 한국프랑스학회 2010 한국프랑스학논집 Vol.72 No.-

        Jusqu’à nos jours, l’héritage laissé par le peuple celte fut le produit d’un processus d’établissement de leur identité culturelle dans des régions comme l’Irlande, l’Ecosse, le Pays de Galles ou la Bretagne. Pour comprendre leur région, il faut d’abord comprendre leur manière de penser et leur mentalité. Le film «Brave Heart» nous montre l’histoire des Celtes en Angleterre telle qu’elle était. Dans le «Seigneur des Anneaux», on voit réapparaître le mysticisme celtique et la philosophie des druides, ces gardiens de la sagesse. Les histoires héroïques celtiques sont reprises dans de nombreux films, à commencer par «Chevalier», et sont une formidable source d’inspiration pour l’industrie culturelle à l’ère digitale. Le mysticisme celte atteint son sommet avec les «stonehenge». Même s’il n’y a pas encore d’explication claire quant à savoir pourquoi ces mégalithes mythiques ont été érigés, il s’agit bien d’un travail monumental accompli par la civilisation celte. Même si on ne la voit encore que comme une curiosité, il semble nécessaire de remettre en avant la civilisation celte qui a complètement disparu dans la mémoire de l’homme contemporain, effacée par les civilisations grecque et romaine. Cette étude à la présente avait au début pour ambition de rechercher les héritages du peuple celte, mais vu l’immensité du travail il a fallu se contenter de certaines études de cas. Les autres éléments de l’héritage cultuel celte feront l’objet d’une étude ultérieure. Une recherche sur les régions celtes pourrait apporter une valeur ajoutée suffisante à la présente étude. Se pencher sur la mythologie celte et les légendes, qui prennent une forme nouvelle à travers la reproduction, permet non seulement d’investiguer les racines culturelles des Celtes, mais surtout de mieux comprendre les racines culturelles de l’humanité. Pour cette raison, les légendes celtes peuvent être réécrites en fonction des nécessités de l’époque moderne, et surtout elles ne peuvent pas passer sous silence. Comme la perception de la réalité de l’homme moderne se forme à travers un processus qui comprend les histoires du passé, les légendes celtes sont encore maintenant continuellement renouvelées. Par exemple, aujourd’hui encore, lorsque l’on assiste à une fête celtique en Bretagne, on peut ressentir la force et l’énergie de cette civilisation mystérieuse. L’homme moderne, qui vit à l’ère de la mondialisation, se doit de protéger et de développer sa propre culture. Cet article donne aux minorités ethniques du monde entier, qui migrent et s’installent en tant que groupe dans plusieurs régions différentes, un bon exemple dont elles peuvent s’inspirer pour préserver leur identité culturelle. 프랑스인의 뿌리가 켈트족과 관련이 있다는 주장에 크게 이의를 제기할 사람은 없 을 것이다. 켈트족은 카스피해 주변에서 프랑스를 포함한 서유럽 지역으로 이주해 온 민족으로 서유럽이 로마의 지배를 받기 이전에 서유럽을 지배하였고 많은 문화유산을 남겼다. 켈트족은 항아리 매장문명(Civilisation des Champs d'urnes)을 경험하였고 원사시대의 켈트 무덤(Tumulus protoceltique)을 남긴 민족이다. 할슈타트 문화(Hallstatt culture)를 기반으로 성장한 켈트족은 초기 철기문명의 수혜자로 고대 유럽 세계의 중심에 있었지만 그리스·로마 문명과 대립하면서 주도권을 상실하였다. 켈트족은 라 텐느(La tène) 시기를 거치면서 유럽 전역으로 팽창해 갔다. 오늘날 아일랜드를 제외한 어느 지역에서도 독립된 국가를 형성하지는 못했지만 자랑스러운 선조들의 전통을 지켜가고 있다. 오늘날에는 켈트연맹(Ligue celtique)을 구성하여 켈트 문화와 전통을 계승하려고 노력하고 있다. 켈트연맹의 구성원들은 켈트 축제(Festival Interceltique de Lorient)를 조직하고 켈트 문화의 복원과 켈트인의 교류를 위해 노력하고 있다. 올해로 40회를 맞이한 로리앙 켈트축제의 현장을 가보면 켈트족의 후손들이 선조들이 물려준 켈트 문화를 얼마나 자랑스럽게 생각하는지 확인할 수 있다. 19세기 고고학계의 발굴로 새롭게 평가받기 시작한 켈트 문명은 과거와 다른 시각에서 재조명 되고 있다. 켈트연맹의 구성원들도 켈트 문화를 현대화하고 세계화하는 데 많은 노력을 기울였고 특정 분야에서는 현대화에 성공하였다. 고대 켈트 문화는 신비주의를 상징하는 아이콘이었으나 유일신을 숭배하는 기독교 문명이 확산됨에 따라 부정적인 대상으로 전락하였다. 공통의 언어가 없었던 켈트족들이 이룩한 켈트 문명은 드루이드(druides)와 바드(barde)를 통해서 전승되었는데 기독교 문명에 의해서 이교도 문명으로 인식되면서 배척되었고 드루이드는 사라졌다. 켈트의 정신적 지주였던 드루이드의 퇴장은 켈트 문명이 사라진 결정적 원인이었다. 기독교를 공인한 로마의 사상과 배치되는 드루이드의 존재도 로마인들에게는 이교도 중의 한 사람일 뿐이었다. 이렇게 사라진 켈트 문명이 오늘날까지 회자되고 있다. 이것은 켈트 문명이 서유럽에 남긴 문화유산이 중요한 역할을 하였기 때문이라고 추론할 수 있다. 이러한 점에서 본 연구는 켈트족이 이룩한 고대 서유럽 문명을 재평가하고 그리스·로마 중심의 서구 사상을 되돌아보는 계기가 될 것이다. 본 연구는 문화 다양성이 논의되는 시점에, 문화 동질성을 기반으로 한 초국가적 공동체인 켈트연맹의 의미와 켈트족이 남겨놓은 문화유산의 가치에 대해 살펴보는 것을 목표로 한다. 다문화시대에 접어든 지금, 선도적인 동아시아의 문화국가를 표방하는 대한민국에서 켈트연맹의 정체성과 영속성, 여기에 담긴 문화원형을 탐구하는 것은 우리의 고유문화를 세계화하고 한민족 공동체의 정체성을 확립하는 데 좋은 모델이 될 것이다. 본 연구는 이러한 동기에서 출발하였고 켈트 문화의 영속성을 유지시켜준 문화원형이 무엇인지 탐구하고자 하는 것이다. 연구 주제가 '켈트리그의 문화유산'이지만 켈트족이 남긴 모든 문화유산을 대상으로 연구를 진행하는 것은 불가능하다. 따라서 켈트리그(연맹)을 구성하고 있는 6개국의 문화유산에 한정할 것이다. 특히, 할로윈과 같이 기독교에 흡수되어 현대로 전승 ...

      • KCI등재

        번역에서 문법범주의 전위와 변조 : 관계절을 중심으로

        이승권 한국프랑스학회 2004 한국프랑스학논집 Vol.45 No.-

        Existent deux sortes de passages importants pour la traduction entre deux langues : la transposition et la modulation. Comme nous l'avons indiqué, la transposition accompagne généralement la modulation qui se définit comme un changement de point de vue. La transposition est attestée par la différence dans la façon de liaison : antécédent du pronom relatif + proposition relative <-> proposition déterminante + substantif. Toujours au même niveau, la modulation a lieu, par l'inversion de la relation hiérachique de la phrase entre deux langues. De ce point de vue, la méthode de composition de la phrase relative est complètement différente entre nos deux systèmes linguistiques. Lors de la traduction d'une langue à l'autre, la transposition et la modulation ont donc lieu inévitablement tant au plan syntaxique qu'au plan sémantique. Le pronom relatif qui s'emploie d'une proposition déterminative est avant tout une conjonction. Il ne désigne pas un être hors-linguistique de façon référentielle, ni remplace un antécédent. Il ne remplace pas son antécédent puisque la proposition relative est indispensable pour la signification de l'antécédent. L'antécédent ne peut désigner quelque chose sans la proposition relative. Le pronom relatif qui s'emploie d'une proposition appositive, non restrictive, il est anaphorique et conjonctif. L'antécédent est autonome par rapport à la proposition relative. Le pronom relatif remplace l'antécédent dans la proposition relative, tout en la liant à la proposition antécédente.

      • KCI등재

        번역 단위란 무엇인가 ?

        이승권 한국불어불문학회 2001 佛語佛文學硏究 Vol.45 No.-

        Le langage naturel dispose d'une double compe´tence : universalite´ et diversite´. Nous croyons que toutes les langues existantes sont capables d'exprimer des phe´nome`nes de la re´alite´ sous diverses formes, bien que chacune posse`de sa spe´cificite´ formelle. C'est paradoxalement une des raisons d'e^tre de la traduction. La traducton consiste a` trouver l'e´quivalence qui se cache derrie`re les diffe´rentes formes d'expression pour une me^me idee et elle n'est possible qu'en raison de cette e´quivalence. Notre analyse a permis de de´montrer que 'traduire' signifie comprendre et re´exprimer. L'origine de l'expression linguistique et le sens sont, tous les deux, non-verbaux : pour comprendre un sens comme pour exprimer un vouloir-dire, il est ne´cessaire d'associer un savoir linguistique et un savoir extra-linguistique. C'est le sens qui est l'enjeu de la traduction, et non les langues. Le sens est la synthe`se non-verbale, produite par la compre´hension a` partir de parame`tres linguistiques et non-linguistiques. Sa nature est non-linguistique car il se situe dans l'esprit de l'individu. L'unite´ de traduction se compose de textes ou de composants de textes. Son statut est instable et interme´diaire car le traducteur la cherche par la mise en rapport d'une unite´ constituante du texte de de´part avec le syste`me de la langue d'arrive´e. Elle n'est donc pas simplement des e´le´ments du texte de de´part. Cette unite´ que nous voulons chercher se situe a` un niveau interme´diaire entre le lexique et la proposition. D'apre`s cette enque^te, nous pouvons penser qu'elle peut e^tre un syntagme, tel qu'elle est de´finie habituellement dans l'analyse linguistique. Mais elle ne correspond pas force´ment au syntagme, quoiqu'elle se forme au sein du syntagme.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼