RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 학위유형
        • 주제분류
          펼치기
        • 수여기관
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 지도교수
          펼치기
      • G. Faur?의 가곡 중 네 곡(Op.4 No.2, Op.23 No.2, Op.27 No.1, Op.58 No.2)과 A. Copland의 ‘Twelve Poems of Emily Dickinson’ 중 네 개의 가곡(No. 2, No.3, No.5, No.11)에 대한 분석연구

        신다영 서울대학교 대학원 2023 국내석사

        RANK : 247631

        본 논문은 필자의 석사과정 졸업연주 프로그램 중 가브리엘 포레(Gabriel Fauré, 1845-1924)의 초기, 중기가곡 중에서 연주한 4곡과 아론 코플랜드(Aaron Copland, 1900-1990)의 가곡집 <에밀리 디킨슨의 12개의 시에 의한 가곡(Twelve Poems of Emily Dickinson)>중 4곡에 대한 연구이다. 위에서 언급한 두 명의 작곡가는 각각 후기 낭만시대 이후의 프랑스와 미국 가곡의 발전을 이끌었으며, 시어와 음악의 관계성을 더욱 긴밀하게 표현하였다는 공통의 특징을 가지고 있다. 포레의 가곡은 프랑스 예술가곡을 일컫는 멜로디(Mélodies)의 발전에 직접적인 영향을 주었다. 그의 초기와 중기가곡의 특징을 자세히 분석하였고, 포레의 가곡과 멜로디의 특징을 연관하여 서술하였다. 코플랜드는 자국의 색채를 담은 음악을 작곡하기 위해 평생에 걸쳐 고민했던 작곡가이다. 그는 그의 가곡에서 모국어인 영어의 어감을 살려 가사와 내용에 집중할 수 있도록 음악적 장치를 곳곳에 배치하여 작곡하였는데, 이와 같은 특징을 그의 가곡집<Twelve Poems of Emily Dickinson>에서 찾아 자세히 분석하였다. 필자는 작곡가의 생애 및 음악적 특징을 살펴보았고, 작곡가의 의도하는 바를 성악가의 입장에서 인지한 후 연주할 수 있도록 곡의 형식, 가사, 음악적 특징을 자세히 연구하였다. This is a study of four songs by Gabriel Fauré(1845-1924) and four songs by <Twelve Poems of Emily Dickinson> by Aaron Copland (1900-1990). These two composers worked up the development of French and American art songs and had a common characteristic of trying to express the relationship between poetry and music more closely. Fauré, a french composer, is an important meaning in the development of Mélodies. The characteristics of his early and mid-term songs were analyzed in detail. That characteristic is connected characteristic of Mélodies. Copland is a composer who has been agonizing over his entire life to compose music that contains his nations colors. His collection of songs, <Twelve Poems of Emily Dickinson> also shows its characteristics. He composed music by placing musical devices everywhere to focus on the content of the lyrics by making good use of the nuance of his native English. In this study, I examined the background of the songs and the life of the composer, and the musical characteristics of him. In addition, as a singer, I analyzed the form and musical characteristics of the song and interpreted the poetic language in detail so that the composer's intention could be recognized and played.

      • 수용성 고분자 히알루론산의 물리화학적 특성분석 및 저분자량화 방법에 관한 연구

        신다영 연세대학교 대학원 2007 국내석사

        RANK : 247631

        Sodium Hyaluronate (NaHA) is water soluble, ultrahigh molecular weightlinear polysaccharide composed of disaccharide repeating unit (D-gluconic acid and N-acetyl-D-glucosamine). NaHA has been found in body tissues, synovial fluid, the vitreous humor, the umbilical cord, and it is known to protect cells and tissue from the invasion of bacteria in biological system. Since NaHA has numerous practical applications including ophthalmic surgery, cosmetics, the treatment of knee joint disease, and etc. as in their intact or degraded forms, the refinement processes of NaHA including degradation using a chemical or physical measure necessary for desired pharmaceutical applications. In this study, the on-line frit inlet asymmetrical flow field-flow fractionation (FI-AFIFFF) /multi-angle light scattering (MALS) was utilized to study the influence of the degradation process on the variation of molecular weight distribution and structure of hyaluronic acid. 1) gamma radiation degradation 2) refinement process 3) alkaline degradation 4) ultrasonic degradation 5) enzymatic degradation. This study demonstrates the application of field programmed FI-AFlFFF to the separation of aqueous polymers having ultrahigh molecular weight polymers and analysis for the characterization of absolute molecular weight and structure information. It showed that a simple refinement process provided different fractions of NaHA’s (in terms of MW and viscosity) without changing the conformation, however the gamma radiation degradation, alkali degradation, enzyme degradation and sonication degradation induced a significant change in MWD and in conformation of NaHA structures. 현재 백내장 수술에서부터 화장품에 이르기까지 넓은 분야에서 사용되고 있는 히알루론산 (Hyaluronic Acid) 은 미생물에서부터 척추동물에 이르기까지 광범위하게 존재하는 수용성 고분자 뮤코다당류로서, 분자량이 105~108 Da으로 매우 넓은 분포를 갖는다. 이 물질이 수용액상에서 갖게되는 점성, 탄성 및 보습성과 같은 성질들은 히알루론산의 분자량과 농도에 좌우되며 이 용액의 물리화학적 성질과 피부에서의 역할 또한 분자량 및 농도와 깊은 관계에 있다. 이렇듯 히알루론산은 분자량 및 입자크기에 따라 물리적, 화학적 특성이 각각 다르기에 그것에 따라 응용되는 분야 역시 다르다. 그렇기에 정확한 분자량을 측정하는 것은 의학적으로, 산업적으로 큰 의의를 갖는다고 볼 수 있다. 지금까지의 히알루론산의 분자량 측정은 주로 크기 배제 크로마토그래피 (Size exclusion chromatography, SEC) 에서 시도되었으나 정확한 size characterization 이나 분자량의 분포를 밝혀내는데 에는 어려움이 있었다. 이 연구에서는 본 실험실에서 자체개발한 프릿 도입형 비대칭 흐름장 흐름분획채널 (Frit Inlet Asymmetrical flow field flow fractionation) 과 유속프로그래밍법 (Field programming) 을 적용하여 분자량이 수십만에서 수백만 또는 수천만에 이르는 분포를 갖는 히알루론산 시료들에 대하여 분리 가능한 조건을 최적화 한 뒤 다중각도 광산란 검출법 (Multiangle light scattering) 을 on line하여 분자량별로 분리시킨 후 용리된 시료의 분자량을 측정하고 물리화학적 특성에 대해 분석했다. 특히 원활한 상업적 응용을 위한 고분자의 degradation에 비중을 두어 감마선조사, Enzyme처리, 용해 시 pH변화 및 Sonication 처리에 따른 분자사슬의 변형 가능성 들을 체계적으로 검토하여 고분자의 저분자량화 방법에 대하여 연구해보았다. 또한 특별한 전처리 없이 NaHA (Sodium salt of Hyaluronic Acid) 를 원료로 한 관절염치료제를 분석하여 다중각도 광산란 검출법 (MALS) 을 이용한 프릿도입형 비대칭 흐름장 흐름분획법 (FI-AFlFFF) 의 기술적 효율성을 확인해 보았다.

      • 웰니스 관광 활성화를 위한 뷰티헬스케어 인프라 방안 연구 : 충주지역을 중심으로

        신다영 건국대학교 2018 국내박사

        RANK : 247631

        chung ju has diverse and abundant beauty & health care resources around hot spring areas. Therefore, it has a great potential to grow into a leading wellness tourism destination. However, chung ju’s tourism industry has gradually lost its charm. Even though there have been studies on the promotion of local economy, they mostly focused on facilitating hot spring tourism only. Hence, it is needed to suggest a specific beauty & health care infrastructure development plan to revitalize wellness tourism in chung ju. This study aimed to investigate chung ju’s beauty & health care infrastructure situations from the wellness tourism standpoint and develop an effective beauty & health care infrastructure plan. For this, it performed a literature review on wellness tourism, tourism infrastructure and beauty & health care and derived resource & facilities and service infrastructure through an in-depth interview. In addition, people’s preference, intention to use and importance of service infrastructure were examined through a questionnaire survey. Based on the analysis results, a beauty & health care infrastructure development plan was proposed. The beauty & health care infrastructure for the promotion of wellness tourism in chung ju was divided into 4 types: Care, Recuperation, Education and Hands-on Activity. First, ‘Care’ was classified into beauty care and health care. The former includes customized service, beauty service and medical & spa programs. For this, lymph drainage massage, ozone massage, galvanic treatment, hydrotherapy bath, spa tube, body slimming, underwater massage, underwater fitness, medical counseling and constitution-based detox service were provided. In contrast, health care includes hot spring treatment and rehabilitation program. For this, hot spring bathing, physical therapy, electromagnetic therapy, prenatal & postnatal health care, menopausal syndrome care, atopic dermatitis & other skin disease care and rehabilitation for RA patients were offered. Second, ‘Recuperation’ was classified into pet animal and herbal therapy. It includes pet beauty & health care program and herbal therapy stay program. For this, herbal therapy, constitution counseling, herbal foot spa, steam massage, moxa cautery therapy, pet beauty & health care, pet health clinic and pet stay were provided. Third, ‘Education’ was divided into hot spring and diabetes-related expert training programs. For this, hot spring health advisor/spa specialist/diabetes therapist training, lymph drainage training for diabetes patients and caregivers, therapy training and diabetes treatment and care training were provided. Fourth, ‘Hands-on Activity’ was divided into beauty & health care program and rejuvenating program. For this, local specialty-based natural cosmetics making, handicraft program using herbs and diffusers made of local specialties, herbal cosmetics hands-on program, herbal handicraft, herbal tea program through herbal barista, herbal foot bathing and herbal pill making were offered. 충주지역은 온천을 중심으로 다양하고 풍부한 뷰티헬스케어 자원을 보유하고 있어 대표적인 웰니스 관광지로 부각될 수 있는 가능성을 보여주고 있다. 그러나 충주지역의 관광 산업은 점점 축소되고 지역 활성화 연구는 지속적으로 진행되고 있으나, 단순히 온천관광을 중심으로 한 활성화 방안을 제시하는데 그치고 있어 충주지역의 웰니스 관광 활성화를 위한 구체적인 뷰티헬스케어 인프라 방안 제시가 필요한 실정이다. 이에 본 연구에서는 웰니스 관광 관점에서 충주지역의 뷰티헬스케어 인프라의 실태를 파악하고, 효과적인 뷰티헬스케어 인프라 방안을 마련하는데 목적이 있다. 이를 위해 웰니스 관광, 관광인프라, 뷰티헬스케어에 대한 문헌고찰과 심층 인터뷰를 통해 시설·자원 및 서비스 인프라를 도출하였고, 설문을 통해 서비스 인프라에 대한 선호도와 이용의도, 서비스 인프라 유형의 상대적 중요도를 알아보았다. 분석결과를 바탕으로 충주지역에 적합한 뷰티헬스케어 인프라 방안을 제시하였다. 본 연구는 충주지역의 웰니스 관광 활성화를 위한 뷰티헬스케어 인프라를 케어형, 힐링·치유형, 교육형, 체험형의 4가지 유형으로 나누어 정리하였다. 첫째, 케어형 인프라는 뷰티 케어와 헬스케어로 분류하였다. 뷰티케어는 전문가 맞춤형 서비스 프로그램, 뷰티서비스 프로그램, 메디컬·스파 프로그램이 있으며, 이에 따르는 방안으로 림프순환마사지, 오존마사지, 갈바닉 마사지, 하이드로테라피 욕조, 스파텁, 바디슬리밍, 수중바디마사지, 수중피트니스, 의료상담, 체질디톡스 서비스가 있다. 헬스케어는 온천치료 및 재활 프로그램이 있으며, 이에 따르는 방안으로는 온천입욕, 물리치료법, 전자기요법, 산전·산후 헬스케어, 중년 여성들의 갱년기 증후군, 아토피 및 피부질환 케어, 류마티스 환자를 위한 재활이 있다. 둘째, 힐링·치유형 인프라는 반려동물과 한방치유로 분류하였다. 반려동물은 반려동물 뷰티헬스 프로그램, 한방치유는 한방치유스테이 프로그램이 있으며, 이에 따르는 방안으로는 반려동물 뷰티헬스케어, 반려동물 건강검진클리닉, 반려동물 동반 숙박, 한방테라피, 체질상담, 한방족욕, 훈중마사지, 뜸치료가 있다. 셋째, 교육형 인프라는 온천 및 당뇨 관련 전문가양성 교육 프로그램이 있으며, 이에 따르는 방안은 온천건강관리사·온천스파전문가·당뇨치유전문가 교육, 당뇨환자 및 요양사를 위한 림프드레니지교육, 테라피 교육, 당뇨 치료 및 관리 교육이 있다. 넷째, 체험형 인프라는 뷰티헬스케어 관련 체험과 힐링체험으로 분류하였다. 이에 따르는 방안으로는 지역 특산물을 활용한 천연화장품 만들기, 한방화장품 체험, 한방뷰티공예, 지역 특산물을 이용한 향초·디퓨저 등의 뷰티공예체험, 한방바리스타를 통해 본인의 체질에 맞는 한방차 체험, 한방족욕기, 한방환만들기 체험이 있다.

      • 중한 문학 번역의 다시쓰기에 대한 연구 : 사례 분석을 중심으로

        신다영 이화여자대학교 통역번역대학원 2016 국내박사

        RANK : 247631

        This research is a descriptive translation study which aims to analyze and describe the characteristics of Korean translations of Chinese novels, with reference to André Lefevere’s rewriting theory. Lefevere (1992c: 9) has defined translation is the most obviously recognizable and potentially the most influential type of rewriting. Having literary systems in mind, he described rewriting is bound to happen in the process of translation of a literary work according to a certain ideology or poetics of a target language (TL) culture, under constraints of professionals inside the TL literary translation system (e.g. translators) and patronage outside of the system (e.g. publisher). Using this rewriting concept as the main theoretical framework, this research selected the Korean translations of “100 greatest Chinese novels in the 20th century” named by the Chinese newsmagazine Yazhou Zhoukan as target texts, and examined the backgrounds and relevant information of such texts and then conducted detailed text analysis. Of said target texts, forty seven translations published under selection by the Korean literary translation system after the 21st century (i.e. January 2001 from August 2014) were chosen for the analysis of the characteristics and backgrounds of the translations, and twenty eight translations were chosen for the text analysis. Detailed process of the analysis is as follows. First, in order to identify the backgrounds and characteristics of the published translations under selection by the Korean literary translation system after the 21st century, forty seven translated texts were analyzed in terms of their publication year (based on the year of first edition), time setting, main theme, genre, region of birth and gender of the author, etc. The analysis revealed that the selected novels demonstrated a diverse span of time settings, main themes, and genres with high percentage of female and Chinese authors residing outside of Mainland China including Taiwanese and Hong Kongers. Second, in order to examine the actual forms of rewriting taken in the translated texts, text analysis of twenty eight translations was conducted in the following three stages. In the first stage, the titles, meta-texts, and general strategies were analyzed as preliminary data analysis. The results showed that diverse translation strategies were used in the title translations. Various remarks about rewriting strategies were also found in the meta-text analysis. A remark worthy of note in the meta-texts is that the translator made “faithfulness” to the source text as the most important criterion for the translation, but had no choice but to rewrite the original for improving readability, etc. In terms of general strategies, most of the translated texts were the full representations of their originals, but the partially translated text was mostly rewritten with totally different images from the original in its contents. In the second stage, division of text, titles of chapters, narratives, and dialogue structures were examined as macro-analysis. The analysis revealed that most of the translations faithfully followed the division of text and titles of chapters of the originals; however, the narratives and dialogue structures often allowed tremendous forms of rewriting. In terms of the narratives, translators often abridged detailed descriptions of the originals, omitted short descriptions before or after dialogues, and added their own interpretations. Translators also added honorific expressions in the dialogues, which did not exist in the source texts, showing rewriting patterns that reflect the hierarchical human relationships unique to the Korean culture. In the third stage, selection of words, grammatical patterns, rhetorical techniques and realizations, modality and speech acts were investigated as micro-analysis. The analysis identified twelve components related to the universe of discourse which include the names of persons, places and shops, objects, animals and plants, customs, literature-related components, history, art, systems, religion, gender, body language, and unnormative behaviors; twelve components related to the language which include analogy, idiomatic expressions, onomatopoetic and mimetic words, personification, repetitions, images, marked expressions, swear words, personal pronouns, sentence final endings, modals, and speech acts; and diverse translation strategies unique to the individual translators which include the use of footnotes and replacement, addition, or deletion of expressions. Based on the findings of the above three-staged text analyses, conclusions were drawn as follows. The forms of rewriting taken in the Korean translations of Chinese literature can be divided into those which are identifiable in almost all translated texts (e.g. rewriting in a way that builds more hierarchical character relationships than the originals) and those identifiable on a case-by-case basis in the individual translators and translated texts. In terms of accepting new and unfamiliar components in the source texts, rewriting took ununified forms: while certain translations actively introduced new and unfamiliar components in the source language culture, other translations eliminated and replaced such unfamiliarities by means of rewriting in a form acceptable in the universe of discourse and language of the target language culture. Although Lefevere declared a rewriting of an original text is carried out by reflecting a certain ideology and a poetics in the target language culture, the findings of the text analysis in this research demonstrated that the translation strategies held by individual translators, in addition to the ideology and poetics in the target language culture, would bring out very complicated and diverse forms of rewriting in the translations. This research has significance in providing descriptions of the rewriting found in relatively large number of Korean translations of Chinese literatures, not limited to specific works, authors or translators, and attempting to classify the forms of rewriting in detail. However, such attempt for the classification might serve as a limitation of this research as well as significance. One case found in the course of classification often fell within multiple categories. This phenomenon might show the necessity of supplementation of the classification system adopted in this study in further research, but demonstrate the complexities of “culture” itself and the integrated nature of a language as an element constituting a culture and as means of expressing the culture. The researcher hopes that the findings of this research will contribute to an understanding of the phenomenon of rewriting that arises in the Chinese-Korean literary translation systems and be further systemized by more research. 본 연구는 중국의 시사주간지 『아주주간(亞洲週刊)』이 1999년 선정한 ‘20세기 중국어 소설 100강’에 오른 작품 중 2000년대 이후 (2001년 ~ 2014년 8월 현재) 한국에서 번역 출판된 작품을 André Lefevere의 다시쓰기(Rewriting) 이론에 입각해 분석, 기술한 기술번역학적 연구(descriptive translation study)이다. Lefevere(1992c: 9)는 번역이 “가장 뚜렷하게 드러나는 다시쓰기(the most obviously recognizable type of rewriting)” 이며 “가장 영향력이 큰(the most influential)” 형태의 다시쓰기라고 주장하면서 시스템적 관점에서 출발어 문학이 도착어 문학 번역 시스템 내부의 전문가(ex. 번역자)와 시스템 외부의 후원자(ex. 출판사)에 의해 도착어 문화의 지배적 이데올로기와 시학에 따라 다시쓰기된다고 말한다. 본 연구는 이러한 다시쓰기 이론에 입각하여 ‘20세기 중국어 소설 100강’작품 중 2000년대 들어 한국의 문학 번역 시스템에 의해 선택되어 번역∙출판된 작품들이 어떠한 특징을 보이는지, 그리고 그 중 28개 작품을 대상으로 텍스트 분석을 실시하여 번역 텍스트의 다시쓰기가 구체적으로 어떻게 이루어졌는지 기술하였다. 우선, ‘20세기 중국어 소설 100강’작품 중 2000년대 들어 한국의 문학 번역 시스템에 의해 선택되어 번역∙출판된 작품들이 어떠한 특징을 보이는지를 확인하기 위해 2000년대에 번역된 47개 작품의 출판(초판)연도, 시대적 배경, 주제, 장르, 저자의 출신 지역, 성별 등을 분석했으며, 그 결과 작품의 시대적 배경, 주제, 장르 등이 매우 다양하며 여성 작가 작품의 비중과 대만∙홍콩 등 화인(華人) 문학의 비중이 적지 않음을 확인할 수 있었다. 한편, 텍스트 분석은 2000년대에 번역된 47개 작품 중 28개 작품을 선정하여 3단계에 걸친 사례 분석을 실시했다. 1단계는 예비 데이터 분석 단계로, 작품의 제목, 메타텍스트, 일반 전략을 분석했다. 분석 결과, 작품 제목의 번역에서 매우 다양한 번역 전략을 확인할 수 있었고, 메타텍스트에서도 다양한 다시쓰기 전략에 대한 언급을 확인할 수 있었으며 ‘충실성’을 가장 중요한 기준으로 삼았으나 그럼에도 불구하고 가독성 등을 위해 다시쓰기가 불가피했다는 번역 전략에 대한 언급을 확인할 수 있었다. 일반 전략의 경우, 일부 텍스트를 제외한 대부분의 번역 텍스트가 원 텍스트를 완역하였는데, 부분 번역된 텍스트는 내용적인 측면에서도 원 텍스트와는 작품의 이미지 자체가 상당히 달라지는 다시쓰기가 이루어졌다. 2단계는 거시적 분석 단계로, 텍스트의 구획 및 각 장의 제목, 서술, 대화 구조를 분석했다. 분석 결과, 일부 작품을 제외한 대부분의 번역 텍스트가 원 텍스트의 텍스트 구획과 장 제목을 따르고 있었으나, 서술과 대화 구조에서는 비교적 큰 폭의 다시쓰기를 확인할 수 있었다. 서술의 경우, 디테일한 서술의 축약, 대화 전후의 짧은 서술 생략, 해석 강화 등 특징을 확인할 수 있었고 대화 구조에서는 원 텍스트에 없는 경어 체계의 도입을 통해 한국 문화 특유의 위계적 인간 관계로의 다시쓰기를 확인할 수 있었다. 3단계는 미시적 분석 단계로, 어휘, 문법 패턴, 수사 기법, 양상, 화행 등을 분석했다. 분석 결과, 인명∙지명∙상호명, 사물, 동식물, 관습, 문학 관련 요소, 역사, 예술, 제도, 종교, 성, 몸짓 언어, 비규범적 행위 등 담화 세계와 관련된 12개 요소와 비유, 관용적 표현, 의성어∙의태어, 활유, 반복, 이미지, 유표적 표현, 욕설, 인칭대명사, 문장 종결 유형, 양상, 화행 등 언어와 관련된 12개 요소를 확인할 수 있었고, 역주, 표현 대체, 표현 추가, 생략 등 번역자에 따라 매우 다양한 번역 전략을 확인할 수 있었다. 1~3단계의 텍스트 분석 결과를 종합해 보았을 때, 중한 문학 번역 시스템의 다시쓰기는 인물간 관계가 원 텍스트에 비해 위계화되는 다시쓰기처럼 거의 모든 번역 텍스트에서 확인되는 다시쓰기가 있는가 하면, 개별 번역자와 번역 텍스트에 따라 매우 다양한 양상을 보이는 다시쓰기도 있었다. 원 텍스트의 낯선, 새로운 요소를 수용하는 문제에 있어서도 역주나 표현의 추가를 통해 도착어 문화의 독자들에게 출발어 문화의 낯설고 새로운 요소를 적극적으로 소개한 다시쓰기가 있는가 하면, 표현의 대체를 통해 도착어 문화의 담화 세계와 언어로 다시쓰기하여 낯설고 새로운 요소를 제거한 다시쓰기도 있었다. Lefevere는 시스템적 관점에서 도착어 문화의 지배적 이데올로기와 시학에 의해 다시쓰기가 이루어진다고 간략히 언급했지만, 본 연구의 텍스트 분석 결과는 도착어 문화의 지배적 이데올로기와 시학 못지 않게 개별 번역자의 이데올로기와 시학 내지는 번역 전략이 매우 복잡하고 다양한 다시쓰기 양상을 유발했음을 보여준다. 본 연구는 비교적 많은 수의 작품을 대상으로 특정 작품, 저자, 역자에 국한되지 않는 다시쓰기를 기술하고 다시쓰기 사례의 유형화를 시도했다는 점에서 그 의의를 찾을 수 있다. 다만, 유형화 시도는 본 연구의 의의임과 동시에 한계이기도 하다. 유형화를 하는 과정에서 한 개의 사례가 복수의 요소와 관련되는 경우가 종종 있었는데, 이는 연구자의 유형화 체계가 아직 보완되어야 할 점이 많기 때문이기도 하지만, ‘문화’자체가 본래 복합적인 현상이고 언어는 또 문화를 구성하는 일부이자 문화를 표현하는 수단이기에 각각의 요소가 복합적으로 드러날 수 밖에 없기 때문이기도 하다. 본 연구의 연구 결과가 중한 문학 번역 시스템의 다시쓰기를 이해하는 데 도움이 되고 후속 연구를 통해 더욱 체계화될 수 있기를 바란다.

      • 언어발달지연 다문화가정 아동의 중재 방안 연구

        신다영 대구대학교 2020 국내석사

        RANK : 247631

        본 연구는 언어발달지연 다문화가정 아동을 대상으로 한 국내의 중재 방안 분석을 통해 중재 연구의 진행현황 및 동향을 살펴보고 각 연구에 활용된 중재의 특성을 분석하여 향후 연구자와 현장의 교육자들에게 다문화가정 환경에 있는 언어발달지연 아동들의 중재접근을 바람직하게 할 수 있는 가능성을 제시하고자 한다. 이를 위해 2008년~2018년까지 최근 11년간 발표된 언어발달지연 다문화가정 아동 대상으로 한 국내 중재연구 8편을 최종 선정해 분석하였다. 현재까지 꾸준히 다문화가정 아동이 증가하고 있으며, 그에 따라 전반적인 언어발달, 사회성의 발달, 정서발달, 인지발달, 학교생활 적응 등 전반적인 교육 및 발달영역에서 어려움이 발생하고 있다. 이에 따라 다문화가정 아동의 언어발달에 대한 다양한 연구가 활발히 이루어지고 있으며 그 필요성 또한 중요시 하고 있다. 그에 따라 실제 교육 현장에서 다문화가정 아동의 언어발달지체로 인한 의사소통의 어려움, 소통 부재에 따른 또래 관계의 어려움, 사회성 결여로 어려움이 야기되고 있다. 또한 언어 사용 능력 부족으로 인한 과격한 행동이 나타난다. 이러한 중요성을 바탕으로 본 연구에서는 언어발달지연 다문화가정 아동을 대상을 중심으로 진행된 다양한 영역의 중재연구를 발행연도,연구대상,연구설계,연구방법,중재프로그램으로 분류하여 분석하였다. 연구 결과 첫째, 분석논문은 2011년도에 실시된 연구가 가장 많았다. 둘째, 연구 대상자 수는 3명, 대상자의 연령은 4∼6세에 해당하는 연령의 연구 논문이 가장 많았다. 셋째, 중재전략에 논문 분석 결과 노래중심 음악치료를, 종속변인은 언어 하위 증진 목록 중 인지/의미론에 해당하는 연구, 설계유형은 단일집단 사전·사후 설계 연구, 평가도구는 복합적인 평가도구를 사용한 연구 논문이 가장 많았다. 넷째, 중재 적용 연구회기는 11∼15회기 이상 실시한 연구, 주당 횟수는 1∼2회기, 회기별 시간은 20∼40분, 연구환경은 제시되지 않은 연구가 가장 많았다. 다섯째, 중재프로그램은 음악치료 연구에서는 취학 전 아동의 수용언어 및 표현언어 발달 척도(PRES)를 바탕으로 대상아동의 언어능력향상을 목표로 노래중심 음악치료 프로그램, 언어치료 연구에서는 표현어휘력, 평균 발화 길이(MLU)와 어휘다양도(TTR), 언어 및 이야기 구성능력 향상을 목표로 상호작용 놀이 중재와 CAI(컴퓨터 보조학습)를 활용한 부모훈련 프로그램, 글자 없는 책 읽기 언어중재 프로그램, 유아 특수교육 연구에서는 표현 언어 능력에 미치는 양적·질적 변화 및 유아의 요구 표현 발달을 목표로 글 없는 그림책을 활용한 이야기 꾸미기 활동 프로그램과 유아의 요구하기 표현 환경중심 언어중재 프로그램이 사용되었다. 분석 결과에 따른 논의점을 살펴보고 앞으로 언어발달지연 다문화 가정 아동의 중재와 후속연구의 방향에 대해 제안 하였다. This study examines the progress and trends of intervention research through analysis of domestic intervention methods for children from multicultural families with language delays. It analyzes the characteristics of arbitration used in each study to present the possibility to future researchers and educators in the field. This study aims to suggest a desirable approach to the intervention of children with delayed language development in a multicultural family environment. Eight domestic intervention studies targeting multicultural children who have language delays from the past 11 years from 2008 to 2018 were selected and analyzed. The number of children from multicultural families has been steadily increasing. Accordingly, difficulties arise in the overall education and development areas such as overall language development, social development, emotional development, cognitive development and adjustment to school. As a result, many researchers have actively conducted various studies on the language development of multicultural children. However, the multicultural children with the language delays have difficulty in communicating with their peers, which leads to poor relations at the actual educational site due to lack of interactions and they must have lack of sociality. Aggression also occurs due to a lack of language skills. Based on the importance, the study analyzed various areas of intervention studies conducted for multicultural children with delayed language development by classifying them into years of publication, objects of study, research design, research method, and intervention program. The study indicated five results. First of all, most of the analysis papers were conducted in 2011. Second, the number of study subjects was three, and the age of the subjects ranged from 4 to 6 years old. Third, as a result of the analysis of the thesis of the intervention strategy, song-oriented music therapy was used, and in a subordinate variable, a study corresponding to cognition/semantics among the lists of language sub-promotion. In an evaluation tool, it was found that most research papers used sophisticated evaluation tools. Fourth, intervention application research sessions conducted more than 11 to 15 sessions. The number of times per week was 1 to 2 sessions, the time per session was 20 to 40 minutes, but the research environment was not suggested the most. Finally, the intervention program is a song-oriented music therapy program aimed at improving the language ability based on Preschool Preceptive-Expressive Language Scale (PRES), in speech-language therapy research, Receptive & Expressive Vocabulary (REV), Mean Length of Utterance (MLU), Type-Token Ratio (TTR), Parental training programs using interaction play intervention and Computer-Assisted Instruction (CAI) aimed to improve abilities for language and study composition, language intervention program of reading books without letters, and in the study of special education for infants, story-telling activities program with pictures books, and environment-oriented language intervention programs for infants were used, aiming at quantitative and qualitative changes on expression language ability and development of the infant’s demand expression. This study suggests that educators in the field review discussions points based on the results of the analysis and the direction of future intervention and study for multicultural children with language delays.

      • Gabriel Fauré의 <Sonata for Violin and Piano No. 1 in A Major, Op. 13> 연구

        신다영 이화여자대학교 대학원 2020 국내석사

        RANK : 247631

        Gabriel Fauré (1845-1924) is one of France's leading composers and used a distinctive musical approach to bridge Post-Romanticism and Impressionism. After the Franco-Prussian War, French musicians established the National Music Association to promote music, and this effort to revitalize French music led to the development of instrumental sonatas and chamber music at the end of the 19th century. In this context, Fauré made his first sonata in 1876, <Sonata for Violin and Piano No. 1 in A Major, Op. 13> <Sonata for Violin and Piano No. 1 in A Major, Op. 13> is Fauré's early work, which is a pioneer in French chamber music. The work complied with the traditional way of classicism and composed using his own modern and individual techniques. This sonata also served as a bridge from Romanticism to Impressionism, and is also well represented in the music of Fauré This sonata consists of four movements. In detail, the first movement is in sonata form, the second movement in sonata form, the scherzo of the third movement in composite ternary form, and the fourth movement in sonata rondo form. There are a variety of musical features, including thematic melodies and techniques for transforming them in each movement. In addition, since this work uses the modes. it does not form a functional harmonic relationship and avoids monotony by using a complex rhythms and syncopations. In particular, the violin and the piano are characterized by having a equivalent relationship with each other as if they were having conversations in the contrapuntal texture. Fauré tried his own new techniques in harmony, scale, rhythm, and texture in <Sonata for Violin and Piano No. 1 in A Major, Op. 13>. In addition, He expresses originality with delicate melody, and this sonata is placed in a special position in chamber literature 가브리엘 위르뱅 포레(Gabriel Urbain Fauré, 1845-1924)는 자신만의 개성 있는 음악적 어법을 사용하여 후기낭만주의와 인상주의의 가교 역할을 한 프랑스의 대표적 작곡가이다. 보불전쟁 이후 프랑스 음악가들은 국민음악협회(Societe National de Musique)를 결성하여 음악의 발전에 힘썼는데 프랑스 음악의 부흥을 일으키고자 한 운동은 19세기 말에 기악소나타와 실내악 작품에 발전을 가져왔다. 이러한 시대적 배경 속에서 포레는 1876년 그의 첫 번째 소나타 작품인 <Violin Sonata No. 1 in A Major, Op. 13>을 작곡하였다. 포레의 <Violin Sonata No. 1 in A Major, Op. 13>는 그의 초기 작품으로 프랑스의 실내악 음악에 있어서 선구자적 위치에 놓여있는 곡이다. 이 곡은 고전주의의 전통적인 방식을 고수하면서도 근대적이며 개성 있는 자신만의 기법을 사용하여 작곡하였다. 또한 낭만주의에서 인상주의로 넘어가는 전환기에 가교 역할을 한 소나타로 포레의 음악어법이 잘 드러나 있는 작품이다. 제1악장 소나타형식, 제2악장 소나티네 형식, 제3악장 복합 3부분형식의 스케르초, 제4악장 소나타 론도 형식의 총 4악장으로 구성되어 있는 이 작품은 각 악장에 주제선율과 그것을 변형시킨 기법 등 다양한 음악적 특징들이 나타난다. 또한 선법을 사용하여 기능적인 조성관계를 유지하지 않으며 복합리듬, 당김음 등을 사용하여 단조로움을 피하였다. 특히 바이올린과 피아노는 서로 대화하듯 대등한 관계를 유지하여 대위적 짜임새를 지니는 것이 특징이다. 이렇게 화성, 선법, 음계, 리듬, 짜임새 등에 있어서 끊임없이 자신만의 새로운 기법을 시도하였고, 섬세하면서 부드러운 선율로 독창성을 표현한 포레의 <Violin Sonata No. 1 in A Major, Op. 13>는 실내악의 작품세계에서 각별한 지위를 점하고 있다.

      • 꼴라쥬를 통한 부부의사소통 증진 방안 연구

        신다영 대구대학교 2009 국내석사

        RANK : 247631

        The purpose of this study was to examine the promotion method of marital communication through the collage. The problems and conflict in marital relationship that lied in marital communication could be solved with collage technique which is used to applied in art therapy. The therapeutic concept in promotion of marital communication through the collage was to reduce the self-defense between each other and help them express their interests through the collage. And dysfunctional communication style could be changed to proper functional style through the self-expression that occurred in the process of producing and explaining collage work. The followings are goals of this study: First, to explore their needs through the collage activity. Second, to promote self value and self esteem through the clear perception about their role in family which could be experienced in collage activity. Third, to re-explore themselves and figure out their needs through the collage activity. Fourth, to help them express what they see, hear, feel and think about their spouse through the collage activity. Fifth, to discuss their opinion and value-system in marital decision making process and help them to compromise through the collage activity. Four method to promote marital communication were presented in this study based on therapeutic concept in collage and study goals. First, expression of inner feelings. Second, understanding of needs. Third, understanding of spouse after discernment about self. At last, marital communication could be promoted through stage of promotion of marital communication.

      • Alginate hydrogel functionalized with bioactive agents to improve wound regeneration

        신다영 서울대학교 대학원 2020 국내박사

        RANK : 247631

        바이오 재료로 널리 사용되고 있는 알지네이트는 해조류에서 쉽게 추출이 가능한 천연 다당류 고분자이다. Ca2+와 같은 2가 양이온의 존재 하에 가교가 일어나는 알지네이트의 독특한 특성은 기계적 성질, 화학적 안정성 그리고 생체 적합성을 요구하는 다양한 생의학 분야에 적용이 가능하다. 다양한 의용 분야에서 큰 잠재력을 가지고 있지만, 그 중에서도 특히 고유의 지혈 효과로 인해 상처 드레싱 재료로 사용 된 오랜 역사를 가지고 있다. 습윤한 환경이 상처 치유를 가속화 시킨다는 연구 이후에는 알지네이트 하이드로젤을 활용한 연구들이 다양하게 진행 되고 있다. 본 논문에서는 두 종류의 새로운 시스템을 제안하였다: 1) 나노 CaF2 입자를 함유하여 항균효과를 가지는 알지네이트 하이드로젤 그리고, 2) 당뇨성 상처 치유를 위한 polydeoxyribonucleotide (PDRN)를 담지한 알지네이트 하이드로젤에 관한 연구이다. 개발 된 재료의 개선된 생체 활성 효과는 in-vitro와 in-vivo 평가를 통하여 검증하였고 항균 드레싱 물질과 약물 전달 스캐폴드로서의 잠재력을 확인하였다. 첫 번째 연구에서는 in-situ 석출 방법을 사용하여 복합체 하이드로젤을 개발 하였다. 습윤한 환경을 제공하고 항균 효과와 함께 세포의 증식 및 이동을 촉진하는 것은 상처 치유 과정에 매우 중요한 역할을 한다. 본 연구에서는 온화한 환경에서 젤 형성이 가능한 알지네이트의 특성을 이용하여 나노 크기 (약 90nm)의 불화 칼슘 (CaF2) 입자를 함유하는 나노 복합체 하이드로젤을 개발하였다. 나노 복합체 하이드로젤로부터 방출 된 불소 (F-) 이온의 양은 복합체 내부의 CaF2 함량이 증가함에 따라 증가 하였고, 방출된 이온이 섬유아세포의 증식과 이동을 촉진 시킨다는 것을 in-vitro세포 실험을 통해 확인하였다. E. coli와 S.aureus에 대한 복합체 하이드로젤의 항균효과를 평가한 결과 박테리아의 콜로니 수가 나노 입자가 함유되지 안은 하이드로젤에 비해 현저하게 감소 한 것을 확인 하였다. In-vivo 동물 실험을 통해 나노 복합체 하이드로젤과 순수 알지네이트 하이드로젤의 생체활성효과를 평가한 결과 복합체가 ECM (Extracellular Matrix)의 생성을 촉진시킨다는 것을 확인하였다. 따라서, 복합체 하이드로젤의 생체 활성 드레싱 물질로서의 잠재력은 박테리아의 성장을 억제하고 세포 증식 및 이동을 촉진시켜 상처치유속도를 증가시키는 능력을 통해 확인되었다. 두 번째 연구에서는 당뇨 성 상처 치유를 위해 polydeoxyribonucleotide (PDRN)이 함유 된 알지네이트 하이드로젤을 개발하였다. 당뇨병 환자는 혈액내의 당 수치 조절이 잘 되지 않음에 따라 백혈구의 기능 장애, 혈액 순환 장애 그리고 새로운 혈관 생성의 감소로 상처 치유가 더뎌지게 된다. 따라서 이러한 당뇨 성 상처 치유를 위해서는 연어의 정자 세포에서 추출한 DNA인 PDRN을 이용한 치료방법이 상처 치유의 가속화를 위해 사용되고 있다. 알지네이트의 간편한 겔화 특성을 이용하여 PDRN을 하이드로젤 내부에 로딩하고 알지네이트 하이드로젤의 가교도를 조절함으로써 PDRN의 방출 거동을 제어 하였다. 알지네이트 하이드로젤의 가교도는 알지네이트의 농도가 증가함에 따라 증가하였고, 하이드로젤 내에 surface extraction이후에 담지된 PDRN의 총량은 가장 높은 가교도를 가지는 하이드로젤에서 가장 많았다. 하지만 하이드로젤로부터 효과적으로 PDRN을 방출하기 위해서는, PDRN과의 상호작용 때문에 적절한 mesh크기를 갖는 최적의 농도를 지닌 하이드로젤이 존재하였다. 정상 섬유아세포(HDF)와 당뇨병 환자에게서 추출한 섬유아세포(DM fibroblast)의 세포 생존력 및 이동 특성에 대해서 PDRN이 담지된 하이드로젤의 효과는, 최적의 방출 거동을 보였던 하이드로젤에서 가장 높은 세포 생존력과 이동 정도가 관찰되는 것을 확인하였다. 혈관 재생에 대한 하이드로젤 담체의 효과는 혈관 내피 세포 (HUVEC)의 생존력과 CAM 분석을 통해서 확인하였다. PDRN이 담지된 알지네이트 하이드로젤은 효과적으로 HUVEC의 증식을 유도하고 새로운 혈관 생성을 촉진 시킨다는 것을 확인하였다. 따라서, 당뇨성 상처 재생을 위한 생리 활성 드레싱 재료로서 PDRN이 담지된 알지네이트 하이드로젤의 가능성은, 당뇨성 상처 치유 촉진에 중요한 인자 인 세포 증식 및 이동을 활성화 시키고 혈과 재생 효과를 나타내는 것으로 확인하였다. Alginate is a natural polysaccharide polymer which can be easily obtained from brown seaweed. Alginate’s unique property to form a hydrogel in the presence of divalent cations such as Ca2+ enables its application in various biomedical fields which requires tunable mechanical property, chemical stability or biocompatibility. Although alginate has great potentials in various applications, it especially has a long history of being used as a wound dressing material because of its inherent hemostatic property. Ever since research have confirmed that providing a moist environment accelerates wound healing, giving various property to alginate hydrogel for treating different types of wound is being extensively studied. In this work, we suggested two kinds of new systems; 1) nano CaF2 incorporated alginate hydrogel with antimicrobial property, and 2) polydeoxyribonucleotide (PDRN) loaded alginate hydrogel for diabetic wound healing. The improvement in biological properties of the developed materials was demonstrated through well developed in-vitro and in-vivo evaluations and confirmed their potential as an antimicrobial dressing material and drug delivery scaffold. In the first study, a composite hydrogel using in-situ precipitation process was developed. Creation of a moist environment and promotion of cell proliferation and migration together with antimicrobial property are critical to the wound-healing process. Alginate (Alg) is an excellent candidate for wound dressing materials since it can easily form a gel in mild environments. Taking advantage of its gelation property, nano composite hydrogel containing nano-sized (about 90 nm) calcium fluoride (CaF2) particles was developed. The amount of released fluorine (F−) ion from the nanocomposite hydrogel increased with increasing CaF2 content inside the composite hydrogel and the ions stimulated both the proliferation and migration of fibroblast cells in-vitro. The antibacterial property of the composite hydrogel against E. coli and S. aureus was confirmed through colony formation test where the number of bacterial colonies significantly decreased compared to that of Alg hydrogel. The in-vivo results based on a full thickness wound model showed that the nanocomposite hydrogel effectively enhanced the deposition of the extracellular matrix compared to that of the Alg hydrogel. Therefore, the potential of this nanocomposite hydrogel as a bioactive wound-dressing material was confirmed by its ability to inhibit bacterial growth and stimulate cell proliferation and migration for accelerated wound healing. In the second study, alginate hydrogel (Alg) carrier loaded with polydeoxyribonucleotide (PDRN) for diabetic wound healing was developed. Patient with diabetes experience impaired wound healing due to the uncontrolled glucose level in the blood stream which causes impaired function of white blood cells, poor circulation and decreased production and repair of new blood vessels. Therefore, treatment using PDRN, which is the DNA extracted from the sperm cells of salmon, is introduced to accelerate the healing process of diabetic wounds. Taking advantage of the non-invasive gelation property of alginate, PDRN was loaded inside the hydrogel and the releasing behavior was controlled by controlling the crosslinking density of alginate hydrogel. The crosslinking density of alginate hydrogel increased with increasing alginate concentration and the total amount of PDRN loaded inside the hydrogel was the greatest after surface extraction for the hydrogel with the highest crosslinking density. However, optimum concentration of the hydrogel existed which possessed the proper mesh size that could interact with PDRN in order to effectively release it from the hydrogel carrier. PDRN loaded hydrogel’s effect on cell viability and migration property of human dermal fibroblast (HDF) and diabetes mellitus fibroblast (DM fibroblast) was confirmed where the highest viability and migration being observed from the optimum hydrogel carrier. The effect of the hydrogel carrier on angiogenesis was also confirmed by evaluating the viability of human vascular endothelial cell (HUVEC) and through CAM assay. PDRN loaded inside alginate hydrogel effectively induced HUVEC proliferation and promoted new blood vessel formation. Therefore, the potential of this PDRN loaded alginate hydrogel as a bioactive dressing material for diabetic wound regeneration was confirmed by its ability to stimulate cell proliferation and migration along with its angiogenetic effect which are critical factors for accelerated diabetic wound healing.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼