RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한민족디아스포라문학의 이중적 정체성과 한류의 역할론

        홍용희 한국시학회 2012 한국시학연구 Vol.- No.35

        Korean diaspora literature has the proposition of adaption and subjugation as natural assignments. The ultimate directivity for Korean diaspora literature is to adapt to local major literature and overcome the limitation of it as the minority of Korean diaspora literature. So, how is it possible to solve the assignment about the impact and subjugation for local major literature of Korean diaspora literature? Isn’t it possible to find the exit for the subjugation against local mainstream through positive pursuit for Korean cultural and artistic imagination in front of this question? Hallyu has an important meaning and value in this context. Because you can find the impact and subjugation against local mainstream of Korean literature through cultural and artistic meaning and value for Hallyu. Because the ultimate directivity for Hallyu is not East Asia centered-hegemonism but renaissance in literature of Korea and every country in East Asia as well as it aims to create the culture for creative commonality with leading, inspiring and developing western culture. This is directly related to the double identity of abroad Korean diaspora literature. Abroad Korean diaspora literature has double attributes as Korean literature and local one as well. The possibility which combines this double boundary points is the intrinsic character of abroad Korean diaspora literature and the base of its potential possibility. In other words, abroad Korean diaspora literature positively accepts the assets of Hallyu and its aesthetic value as well as it is located in easy foothold to seek the value for local mainstream. We have found the possibility to engraft Hallyu and studied different characters of Korean-Japanese, Korean-Chinese, Korean-American an literature with this critical mind. This discussion for the desirable directivity of Korean diaspora literature is related to the possibility to spread philosophical and aesthetic meaning and value of creating civilized world which Hallyu is suppose to aim for in the future. And this work which engrafts to spread future-oriented directivity and cultural value of Hallyu has the meaning for ultimately seeking alterative culture to coexistence and coprosperity in the global cooperation society of the 21st century. 한민족디아스포라 문학은 ‘적응과 극복’의 명제를 생래적인 과제로 안고 있다. 현지의 메이저 문학에 적응하면서 동시에 메이저 문학의 한계를 충격하고 이를 스스로 극복하는 것이 한민족디아스포라문학의 마이너리티로서의 궁극적인 지향성이다. 그렇다면, 한민족디아스포라문학의 현지의 메이저 문학에 대한 충격과 극복의 과제는 어떻게 가능할 것인가? 이러한 물음 앞에 한민족의 문화 예술적 상상력에 대한 적극적인 추구를 통해 현지 메이저문학에 대한 극복의 출구를 찾아볼 수는 없을까? 한류는 이러한 문맥에서 매우 중요한 의미와 가치를 지닌다. 한류의 문화 예술적 의미와 가치를 통한 한민족동포문학의 현지 문학에 대한 충격과 극복을 모색해 볼 수 있기 때문이다. 한류의 궁극적인 지향성은 동아시아 중심의 또 다른 패권주의가 아니라 한국과 동아시아 각국의 문화부흥은 물론 서구의 문화까지도 선도하고 추동하여 발전시켜 나가는 창조적 보편의 문화 창출을 지향하는 데 있기 때문이다. 이러한 점은 또한 한민족디아스포라문학의 이중적 정체성과도 직접 관련된다. 해외한인디아스포라문학은 현지의 문학이면서 동시에 한민족 문학으로서의 이중적 속성을 지닌다. 이러한 이중적 경계 지점의 포용적 통합의 가능성은 한민족디아스포라문학의 고유한 특성이며 잠재적 가능성의 토양이기도 하다. 다시 말해, 한민족디아스포라문학은 한류의 자산과 미적 가치를 적극적으로 받아들이면서 동시에 현지의 메이저문학의 가치를 동시적으로 추구하기에 용이한 거점에 있다는 것이다. 이러한 문제의식 속에 재일본디아스포라문학, 중국조선족디아스포라문학, 미주디아스포라문학 등의 서로 다른 특성을 살펴보고 한류의 접목 가능성을 모색해 보았다. 이들 한민족디아스포라문학의 바람직한 방향성에 대한 논의는 앞으로 한류가 지향해야할 문화세계창조의 철학적, 미학적 의미와 가치를 확산하는 전위로서의 가능성과 연관된다. 또한 한민족 디아스포라 문학의 미래지향적인 지향성과 한류의 문화적 가치의 확산을 접목하는 이러한 작업은 궁극적으로 21세기 인류사회의 공존공영을 위한 대안문화 창출의 모색으로서 의미를 지닌다.

      • KCI등재

        재일 한민족 문학과 죽음 의식

        장사선(張師善),지명현(池明鉉) 한국현대문학회 2009 한국현대문학연구 Vol.0 No.27

        재일 한민족 문학에서 살펴본 ‘죽음’의 의미는 “재일”의 상황과 “재일”의 의미 변화, 그리고 한민족 전통적 죽음관과 일본적 전체주의 죽음관의 혼효, 그리고 남북한 이데올로기의 대치, 서구적 개인주의의 발효 등 복잡한 상황 속에서의 죽음의식을 형상화했다. 일본에 대한 저항 정신과 민족에 대한 집념이 일궈낸 재일 1세대 김달수, 김석범, 김태생의 작품에서 ‘죽음’은 민족을 위해 당연히 희생해야할 것으로 나타난다. 제주 4.3 사건을 제재로 하고 있는 김달수의 〈대한민국에서 온 사나이〉, 김석범〈까마귀의 죽음〉과 같은 작품에는 민족의 미래를 위해 한 목숨을 기꺼이 바치고자 하는 인물들이 등장하며, 〈너말통 할멈〉에는 재일의 상황에서도 민족성을 지키기 위해 목숨걸고 투쟁하는 어머니와 아들이, 〈뼛조각〉에는 일본의 차별과 억압을 당해 죽음에 이르는 재일 1세대의 모습이 형상화 되어 있다.〈대한민국에서 온 사나이〉에서 주인공 이용은 봉양해야 할 부모도 이국땅에 두고 반란군에 참여하겠다는 의지를 밝히고,〈까마귀의 죽음〉에서 정기준은 사랑하는 여인마저 희생할 수 있었다. 또한, 〈너말통 할멈〉의 민족주의자‘나’는 일본의 차별과 억압에 대해 민족 교육을 위해 목숨 걸고 싸우겠다는 의지를 불태울 수 있었고, 〈뼛조각〉에서 주인공 용민은 폭력적일 수밖에 없었던 재일 1세대 아버지를 이해할 수 있었다. 재일 1세대의 이러한 민족주의적 각오는 모국이 두 개의 국가로 나뉨에 따라 변화하게 된다. 재일 사회도 민단과 총련으로 나뉘어 갈등을 겪게 되고, 일본 사회의 차별도 보다 심화되었기 때문이다. 그 어디에도 속하지 못한 제 3의 위치를 자각하게 된 재일 2세대의 문학에는 조국의 상실과 사회적 차별, 그리고 가난을 이기지 못한 재일 한민족의 자살이 눈에 띄게 증가한다. 고사명 〈세상이 안온하길〉에서 ‘아버지’는 재일 한민족으로서 어느 날 어디에도 속하지 못하고 있는 제 3의 위치를 인식하고 자살을 시도하며, 자살한 작가 김학영의 〈흙의 슬픔〉, 〈유리층〉에도 일본 사회의 차별을 감당하지 못하고 자살하는 주인공들이 등장하며, 이회성 「반쪽발이」에는 자살한 귀화자 친구를 통해 차별의 실체인 귀화문제가 집중적으로 나타난다. 재일 2세대 작가들의 작품에 나타나는 자살 모티프는 이분법적 세계관에 희생된 시대 폭력성을 상징한다. 하지만 시대의 폭력에 저항하고자 하는 의지가 완전히 꺾이진 않았으니, 이회성의 「죽은 자가 남긴 것」에서는 아버지의 장례를 계기로 양분된 교포 사회가 화합에 이르는 모습을 보여 주며 민족의 통일에 대한 의지로 확대되고 있다. 이분법적 세계관의 폭력성을 극복하려는 의지가 반영된 듯 이후 재일 3세대 작가들의 작품에서는 ‘죽음’에 의미와 양상이 각각 다양하게 전개 된다. 교포사회의 화합이 형상화된 김창생의〈세 자매 - 성묘이야기〉에서는 교포 자매의 성묘를 통한 조상숭배와 귀향의식, 재일 여성세대의 인생 유전 등이 세 자매의 화합이라는 형태로 나타나고 있다. 정윤희의 〈한여름의 꿈〉에서는 신체장애자인 누이의 임신과 낙태를 통해 세대를 이어나가는 생명 자체의 소중함을 강조하고 있다. 요절한 작가 이양지의 초기 작품 「나비타령」, 「해녀」에서는 오빠의 죽음으로 인한 가족 해체와 현실적 문제에서 벗어나기 위한 방법으로서의 ‘자살’이 2세대 작가들의 죽음 의식과 비슷한 형태로 제시된다. 하지만 이후 발표되는 「오빠」, 「갈색의 오후」에서는 가족의 죽음이라는 충격과 가족의 해체는 삶에 내재되어 있는 것이기에 극복하고 살아가야 한다는 깨달음이 나타나고 있다.

      • KCI등재

        남북한 문학과 해외 동포문학의 디아스포라적 문화 통합

        김종회(Kim Jong-hoi) 한국현대문학회 2008 한국현대문학연구 Vol.0 No.25

        디아스포라(diaspora)라는 용어는 그리이스어에서 온 말로, 분산(分散) 또는 이산(離散)이라는 의미를 갖고 있다. 그 개념이 적용되는 원래의 영역은 유대인의 역사 위에 놓여 있고, 팔레스타인 외역(外域)에 살면서 유대적 종교 규범과 생활관습을 유지하던 유대인 및 그들의 거주지를 가리키는 말로 확인된다. 곧 ‘이산 유대인’이나 ‘유대인 이산의 땅’이 정확한 풀이이다. 그런데 굳이 이 디아스포라라는 개념을 사용하는 것은, 유대인의 역사와 문화를 배경에 두고 있는 어휘이지만 그 적용 범주와 성격이 우리 한국인의 역사ㆍ문화적 상황과 너무도 많이 닮아 있는 까닭에서이다. 근대 이후 일제의 침탈과 강점기를 거치면서 발생한 한반도의 남북 분단, 중국 및 중앙아시아로의 집단이주, 징용ㆍ징병과 관련된 일본으로의 이주, 궁핍한 생활 속에서 노동자 수출로 시작된 미주로의 이주 등이 유대인의 디아스포라와 유사한 모형을 이루고 있다. 우리 민족이 한반도의 남과 북에서 각기 다른 형식과 내용으로 축적한 남북한의 문학, 그리고 미국ㆍ일본ㆍ중국ㆍ중앙아시아 등지에서 축적한 해외 동포문학 또는 재외 한인문학을 통칭하여 근자에는 ‘한민족 문화권의 문학’이라 호명하는데, 이 다양한 문학적 확산과 그 지역별 분포를 ‘디아스포라 문학’이라 지칭하는 것은 전혀 어색한 일이 아니다. 이는 문학의 개념적 범주에 있어서도 그러하고, 서로 다른 문화권 내에 기식하고 있으면서도 독자적 문화의 성향을 유지하고 있는 경계의 문학으로서도 그러하다. 여기에서 디아스포라라는 이름 아래 북한문학을 필두로 해외의 한민족 문학 전반을 검토해 본 것은 바로 그 때문이다. 한민족의 역사적 상황을 규정하는 용어 개념으로서의 디아스포라, 그리고 그 개념에 준거하여 순차적으로 살펴본 남북한 문화통합의 전망과 해방 후 북한문학의 흐름 및 변화, 재미 한인문학의 서구적 가치관을 반영한 이민문학으로서의 특성, 재일 조선인문학의 민족적 정체성과 보편적 가치 추구의 실상, 재중 조선족문학의 역사적 장벽을 극복한 민족성의 성과, 중앙아시아 고려인문학의 한민족 문화권 범주 확장 등은, 전체적으로 우리 민족의 삶과 문화 및 문학의 영역이 어디까지 어떤 양태로 확산되어 있는가를 인식하게 한다. 이를 주요한 문화 창달의 방안으로 납득하고 그 실천에 적극 노력해야 하는 것은, 이를테면 국가적 민족적 정체성을 지키는 책임에 해당된다. 여기서 그 당위성과 진행 방향을 제시할 수는 있었다 하더라도 구체적인 방안과 대책을 내놓기는 아직 어렵고 더 많은 연구가 필요한 상황에 있다. 다만 한민족 문화권 문학의 구성 분자가 되는 남북한 문학과 주요한 네 지역의 해외 동포문학을 한 자리에서 살펴보면서, 그 민족적 정체성의 동질성을 확인하고 각 국가별 이질성의 과제를 대조하는 것을 진척된 성과로 볼 수도 있을 것이다. The Word "disapora" is originated by Greek, meaning dispersion or separation. It generally refers to Jews who preserves their own religious tradition and life custom, and their residential area where is the outskirt of Palestine. Therefore, the correct meaning should be 'dispersive Jews' or 'dispersive land of Jews.' The reason I chose this term 'diaspora' is because of the similarity of its application and character between Korean history and cultural condition, and its original reference, those of Jews. After the modernism, getting through Japanese occupancy along with the division of South-North Korea, mass immigration to China and central Asia, immigration to Japan for conscription, and that to the US starts with the export of working labor due to the poverty seem to be quite similar to many aspects of the history Jews. We now simply call it all together as "Literature in Korean society and culture" for the different forms and contents of literary works written by Koreans from South and North Korea, the US, Japan, China and central Asia. This literary diffusion in diversity and in area can be surely called 'diasporatic literature,' which works for conceptional catalog in literature and also for the independent characteristic of each culture. The latter can be defined as 'literature in borderline.' These are the reasons I examined the overall Korean literature around the world, led by North Korean literature, under the name of 'diapora.' 'Diaspora' that defines historical condition of Korea, prospect of South and North Korean unification within the term, the flow and change of North Korean literature after the liberation, characteristic of immigration literature in the US reflecting western ideas, national identity of Koreans in Japan and the actuality of pursuing normal values, the result of Korean literature in China that has overcome the historical barrier, cultural extension of Korean literature in Central Asia-all of these show the overall divergence of Korean life, culture, and literature. It is a national responsibility to recognize the need of cultural progression, ways for future growth and putting effort for the consequence. This work might suggest the mission and direction of Korean literature, but it is quite hard to talk about detailed method and measure at the moment. That would need furthermore work and research. But at least, we can look through South and North Korean literature and literature of four main areas which all together compose Korean literary culture, and accept the outcome of knowing the different qualities of national identity through literature depends on the written place.

      • KCI등재
      • 중국 조선족문학 연구

        조남철 중국한국(조선)어교육연구학회 2006 한국(조선)어교육연구 Vol.4 No.-

        中國的朝鮮族文學在求全監界韓民族文學中占重要一席。 與其他地方的文學相比較中國的朝鮮族文學長期以來受中國政府少數民族政策的鼓舞和照耀下흔好的保存了自己民族的文化習俗和語言和文字。 該論文着重考察了1949年中華人民共和國成立到1966年文化大革命爆發之前這一階段中國朝鮮族小說文學的特点。 考察從文學的時代背景, 朝鮮族文學的形成及發展, 文學理論 等方面入手, 全面分析了朝鮮族文學的特点; 卽, 中國的朝鮮族文學不僅是中國少數民族文學的一部分, 也是韓民族文學的一部分。

      • KCI등재

        인도네시아 지역 한글 시 연구

        최종환 국제한인문학회 2021 국제한인문학연구 Vol.- No.31

        연구의 목적은 이제까지 다뤄지지 않은 ‘인니 지역 한인들의 한글 시’를 읽음으로써 글로벌 한민족문학사의 외연을 확대하는 데 있다. 인도네시아 지역 한인들의 한글 시는 ‘적도’의 무구한 장소성을 수용하면서 생에 대한 성찰을 도 모했다는 점에서 주목된다. 이 연구는 이들의 문학이 망망하게 삶을 이어가는 도정에서 발견한 허무를 극복하려는 의지를 드러냈다는 점, 한민족의 비극적인 과거를 기억하거나 현지 삶에 적응하기 위한 열감 가득한 의지를 드러낸 부분 에 주목했다. 인도네시아 한인 문학은 정신사 면에서는 디아스포라 문학장을 넘어 한국 근현대문학의 정신과 닿고 있다. 한국문인협회 해외 지부에 소속돼 온 이들 문학은 디아스포라적 문학장을 한국현대문학 분야로까지도 연장시킨다. 때문에 이들의 한글문학은 미답 지역 연구 영역을 기다리고 있는 연구계에 ‘다 른’ 인사이트를 제공할 수 있다. 이 연구는 초국가적 이동성을 보여준 아시아 지역 한인 디아스포라들의 문학세계를 더 깊이 조망하는 데 기여할 것이다. The purpose of this study is to expand the scope of the history of global Korean literature by reading ‘Poems in Hangeul of Koreans in Anni’, which have not been dealt with before. The Korean poetry of Koreans in Indonesia is noteworthy in that it promotes reflection on life while accommodating the pure ‘equator’ spatiality. This study took note of the fact that their literature revealed their will to overcome the emptiness found in their literature on the path of living in vain, remembering the tragic past of the Korean people and revealing the passionate will to adapt to the local life. In terms of spiritual history, Indonesian Korean literature goes beyond the diaspora literature and touches the spirit of Korean modern and contemporary literature. Furthermore, their literature, which have been affiliated with the overseas branches of the Korean Writers Association, extends the diaspora literature field to the field of Korean modern literature. Therefore, the Korean literature of Koreans in Indonesia can provide ‘different’ insights for the research community that is waiting for unexplored areas of research. This study will contribute to a more in-depth look at the literary world of Asian Korean diasporas, which have shown transnational mobility.

      • KCI등재
      • KCI등재

        방법으로서의 코리아어 어계 문학(Koreanphone) 연구-華語語系文學 담론이 주는 계시

        이해영,임명걸 한국현대문학회 2019 한국현대문학연구 Vol.0 No.57

        The purpose of this article is to present a new model of Korean literature studies in foreign countries. This article examined the discourse of “Sinophone Literature” that emerged as a new theory and research method of overseas Chinese literature studies in Chinese academia and tried to find the possibility of “Koreanphone Literature” in the similar context. Koreanphone literature is not a concept based on a nation state such as South Korean literature or North Korean literature, but refers to literature created in languages belonging to the Korean language in a global scope. The Koreanphone literature is created by the Korean diaspora who were dispersed to China, the Soviet Union, Japan, etc. due to the colonial rule of Japan in the early 20th century, but still keep using Korean language and preserve Korean culture. Therefore, its formation includes the concept of diaspora and division caused by colonialism and the Cold War, and includes the confrontation between assimilation and anti-assimilation that happened in the culture of the resident country. There is another problem about historical context, including colonial period, Cold War and post-Cold War period. However, Korean language does not have a unique core, but has been divided. (It seems to be somewhat unified, but...). By observing the experience of Korean people in Japan, ethnic Koreans in Yanbian of China, and Korean people in Central Asia, we can find that the political status and conditions of Korean(language of Korean nation) are various. There is a more complex aspect than the theory of Sinophone literature that is described as “adherents” or “immigrants” according to the relationship with the dominant language or people. On the basis of this analysis, Koreanphone literature that this thesis depicts is like a hollow concentric circle. Different from the existing pattern, it takes South Korean literature as the inner circle, North Korean literature and other overseas Korean literature as outer circle. They interact on each other. In other words, Korean literature will be a branch of Koreanphone literature along with North Korean literature, China's ethnic Korean literature, Japan's Korean literature. It is not a hierarchical relationship between the center and the fringe or between the states and races, but a place for equal dialogues and exchanges based on the principle of polyphony. 이 글은 해외 한민족 문학 연구의 새로운 모델을 제시하는 데 그 목적이 있다. 이를 위해 이 글에서는 지금까지 중국 학계에서 해외 화문문학 연구 영역의 신흥의 이론이자 연구방법으로 대두된 “화어 어계 문학” 담론을 살펴보고 그것과 유사한 맥락에서 “코리아어 어계 문학”의 가능성을 모색해 보았다. 코리아어 어계 문학이란 한국문학이라든지 조선문학이라든지 하는 민족국가를 경계로 하는 개념이 아니라 전 세계적 범위에서 한국어(조선어)로 창작된 문학을 가리킨다. 20세기 초, 일본의 식민통치로 인해 조국을 떠나 중국, 구소련, 일본 등지로 이산되어 간 한민족 디아스포라들이 거주국에서 여전히 한국어(조선어)를 고수하고 한국문화와 전통을 보존하면서 한국어(조선어)로 창작한 문학이다. 그러므로 그것의 형성에는 식민과 냉전에 따른 디아스포라와 분단의 개념이 포함되어 있으며 거주국 문화 속에서의 동화와 반동화의 대립이 포함되어 있다. 거기에는 또 식민지 시기와 냉전시기 그리고 탈냉전 시기라는 역사적 맥락의 문제도 포함되어 있다. 그러나 한국어(조선어)의 경우 단일한 언어적 중심이 없이 분단되어 있다는 점(현실적으로는 어느 정도 통일되어 가는 듯하지만), 그리고 재일 조선인이나 중국 연변 조선족, 중앙아시아 고려인 등의 경험에서 보이듯이 조선어/한국어의 정치적 위상이나 조건들이 다양하여 지배적인 언어나 국민과의 관계를 통해 “유민(遺民), 이민(夷民)”으로 설명한 화어 어계 문학 이론보다 훨씬 복잡한 측면이 존재한다. 이러한 분석의 기초 위에서 이 글이 그려본 코리아어 어계 문학은 한국문학을 동심원의 중심으로 하고 북한문학이나 기타 해외 한국문학이 동심원의 외연에서 중심의 복사를 받는 것으로 표상되던 기존의 형국에서 벗어나 동일한 중심을 공유하지 않는 여러 원들의 네트워크의 형국이 될 것이다. 즉 한국문학은 북한문학, 중국 조선족 문학, 재일 조선인 문학 등과 함께 코리아어 어계 문학의 한 갈래가 될 것이며 이들 사이는 중심과 주변, 주와 종이라는 위계적 관계가 아니라 다성성의 원리에 기초한 평등하게 대화하고 교류하는 장이 될 것이다.

      • KCI등재후보

        재일 디아스포라 한국어 시문학 연구

        이미나 국제한인문학회 2019 국제한인문학연구 Vol.- No.25

        재일 디아스포라 시문학을 총련계 작가와 총련을 탈퇴한 작가, 민단계 작가와 어디에도 소속되지 않은 작가들의 시적 특성을 고찰하여 주제의식의 측면에서 재일 디아스포라 시문학의 전개양상을 총체적으로 살펴보았다. 총련계 시문학의 주제의식을 민족교육의 중요성과 ‘조국’ 예찬과 통일 지향의 측면에서 살펴보았으며, 민단계와 그 외 시인들의 시세계를 고찰하면서 ‘재일’의 현실과 정체성의 혼란과 근원적 고향에 대한 그리움을 중심으로 살펴보았다. 당시 재일 동포들에게 빼앗긴 언어와 문화, 역사를 되찾아 민족성을 회복하는 것은 매우 중요한 일이었으며, 모국어를 모르는 자녀들에게 한글을 가르치는 것은 당연한 일이었다. 재일 동포가 빼앗긴 문화와 민족적 자긍심을 회복하고 ‘조국’과의 연계의식을 보존하기 위해 모국어를 사용하는 것은 정체성을 획득하는 중요한 일이었기에, 총련계 시인은 민족교육의 중요성과 필요성을 강조하였고, 민족교육과 함께 ‘조국’에 대한 예찬이 중요한 주제로 나타났다. 총련계 시문학이 북한을 지향하는 것은 당시 북한의 적극적인 지원으로 인한 것으로 볼 수 있다. 민단계 시인과 그 외 시인들의 작품은 이방인으로서의 자의식과 ‘재일’의 현실과 근원적 고향에 대한 그리움을 표출하고 있으며, 총련계 시인들에 비해 고단하고 힘겨운 재일동포들의 현실을 보다 핍진하게 묘사하고 있다. 따돌림을 당하는 아이들의 안타까운 현실과 고물을 팔고 사며 어렵게 살아가는 ‘재일’의 현실을 구체적으로 보여주고 있으며, 총련계 시인들과 마찬가지로 고향에 대한 그리움이 주된 주제로 나타나고 있지만, 남과 북 어느 쪽으로도 편향되지 않은 근원적 고향을 향한 그리움을 그리고 있다. 재일 디아스포라 시문학의 전개양상을 총체적으로 살펴보고, 재일 한민족 문학 연구에 있어 배제되어 왔던 시문학을 전체적으로 조망하는 일은 향후 연구의 종합적인 토대를 마련하여 재일 한민족 문학을 보다 깊이 이해하는 데 일조하는 의의를 가질 것이다.

      • KCI등재

        재일 디아스포라 한국어 시문학 연구

        이미나 국제한인문학회 2019 국제한인문학연구 Vol.25 No.-

        재일 디아스포라 시문학을 총련계 작가와 총련을 탈퇴한 작가, 민단계 작가와 어디에도 소속되지 않은 작가들의 시적 특성을 고찰하여 주제의식의 측면에서 재일 디아스포라 시문학의 전개양상을 총체적으로 살펴보았다. 총련계 시문학의 주제의식을 민족교육의 중요성과 ‘조국’ 예찬과 통일 지향의 측면에서 살펴보았으며, 민단계와 그 외 시인들의 시세계를 고찰하면서 ‘재일’의 현실과 정체성의 혼란과 근원적 고향에 대한 그리움을 중심으로 살펴보았다. 당시 재일 동포들에게 빼앗긴 언어와 문화, 역사를 되찾아 민족성을 회복하는 것은 매우 중요한 일이었으며, 모국어를 모르는 자녀들에게 한글을 가르치는 것은 당연한 일이었다. 재일 동포가 빼앗긴 문화와 민족적 자긍심을 회복하고 ‘조국’과의 연계의식을 보존하기 위해 모국어를 사용하는 것은 정체성을 획득하는 중요한 일이었기에, 총련계 시인은 민족교육의 중요성과 필요성을 강조하였고, 민족교육과 함께 ‘조국’에 대한 예찬이 중요한 주제로 나타났다. 총련계 시문학이 북한을 지향하는 것은 당시 북한의 적극적인 지원으로 인한 것으로 볼 수 있다. 민단계 시인과 그 외 시인들의 작품은 이방인으로서의 자의식과 ‘재일’의 현실과 근원적 고향에 대한 그리움을 표출하고 있으며, 총련계 시인들에 비해 고단하고 힘겨운 재일동포들의 현실을 보다 핍진하게 묘사하고 있다. 따돌림을 당하는 아이들의 안타까운 현실과 고물을 팔고 사며 어렵게 살아가는 ‘재일’의 현실을 구체적으로 보여주고 있으며, 총련계 시인들과 마찬가지로 고향에 대한 그리움이 주된 주제로 나타나고 있지만, 남과 북 어느 쪽으로도 편향되지 않은 근원적 고향을 향한 그리움을 그리고 있다. 재일 디아스포라 시문학의 전개양상을 총체적으로 살펴보고, 재일 한민족 문학 연구에 있어 배제되어 왔던 시문학을 전체적으로 조망하는 일은 향후 연구의 종합적인 토대를 마련하여 재일 한민족 문학을 보다 깊이 이해하는 데 일조하는 의의를 가질 것이다. This study examined the developmental aspects of diaspora poetry in Japan from a different angle by examining the poetic characteristics of Chong-ryeon(Korean who live in Japan and support North Korea) poetry writers, and writers who left it, and Min-dan(South Korean living in Japan), and writers who do not belong anywhere, The topic of Chong-ryeon poetry and literature was examined in terms of the importance of national education, the admiration of the fatherland, and the unification orientation. Research on Min-dan and the rest poets’ tendencies were mainly focused on the confusion of reality and identity of “Korean-Japanese” and the longing for hometown. It was very important to restore nationality by regaining the language, culture, and history that had been taken away at that time, and it was natural to teach Korean to children who do not know their first language. The use of the mother tongue was important to restore the culture and national pride that had been taken away and preserve the sense of connection with the 'country'. Chong-ryeon poets emphasized the importance of educating ethnicity, and the praise of 'the motherland' appeared as an important theme. The general poetry's pursuit of North Korea can be attributed to active support from North Korea. The works of the Min-dan poets and other poets express the self-consciousness as outsiders, the reality of ‘Korean-Japanese’, the longing for hometown, and portray the harsh reality of Korean-Japanese more realistically than Chong-ryeon poets. It shows the sad reality of bullied children and people who sell antiques in detail, and the longing for hometown is the main theme as Chong-ryeon artists, but it is not biased toward both North and South, but rather portraits a craving for hometown. A comprehensive look at the development of Korea-Japanese diaspora poetry and an overall view of poetry that has been excluded from the study of Korea-Japanese literature will have a meaning to help deepen understanding of Korea-Japanese literature by providing a comprehensive foundation for future research.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼