RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국과 중국 초기 기독교 수용시기 현지인 저술에 관한 고찰

        신의연 충남대학교 인문과학연구소 2012 인문학연구 Vol.39 No.1

        본고는 한국과 중국 양국의 초기 기독교 수용시기의 현지인 저술을 선별하는 과정과 그 결과를 기록하고 있다. 본고에서는 한·중 양국의 기독교 전래시기가 서로 다르지만, 여기에 동일한 기독교 수용의 조건을 적용하고자 하였다. 그리하여 역사적 분기나 전파자 입장의 전래시기가 아닌 수용자 입장에서 공감과 교류가 일어나기 시작한 때를 수용시기의 시작으로 보았다. 또한 마테오리치의 補儒論에 의한 주재자 인식 단계를 넘어서 신약의 계시성을 온전히 알게 된 이후를 종료 시점으로 하였다. 또 중간에 기독교의 교리와 신앙형태로 인하여 현지에서 정치적, 사회적 강한 충돌의 경험이 있어야 한다는 수용시기를 결정하는 전제로 하였다. 이에 따라 관련 문헌들을 고찰하여, 한국은 이벽의 『천주공경가』와 『聖敎要旨』, 정약전의 『십계명가』, 정약종의 『주교요지』를 기독교 수용시기의 한국인 대표저술로 선별하고 이들의 주요내용과 특징을 정리하였다. 중국의 경우, 관련 문헌들이 많아서 현재 중국내외에서 출판된 주요 한역서학서 문헌집에 두 편 이상의 작품이 수록된 저술가의 작품을 우선으로 선별하였다. 그리고 이들 한국과 중국의 기독교도의 저술들 속에서, 외부 선교사의 도움을 받거나, 일방적인 여과없는 수용이 아니라, 독자적이면서 동시에 동서융합적 깊은 사색이 담긴 저술을 대표저술로 선정하였다. 이리하여 徐光啓 『辯學疏稿』, 樣廷筠 『代疑續篇』, 韓霖 『鐸書』, 朱宗元『答客問』, 李九功『愼思錄』을 중국 기독교 수용시기 중국인의 사유를 엿볼 수 있는 대표저서로 선별하였다. 有關韓·中基督敎接收時期當地人著作的考察 申義蓮本稿記錄了在韓中兩國初期基督敎接受時期當地人著作的選定過程及其結果。韓中兩國接受基督敎的時間有170多年的差距。但因爲他們都生活在儒敎文化傳統裏,所以他們接受和理解基督敎的時候需要同樣的苦悶和代行方案。除此之外,兩國之間還有個不同之處。往後的比較硏究需要在接受時期加重沖突和交涉的當地人的護敎著作。在中國已經有許多良好的硏究成果,但主要偏重於西方傳敎士的著作和活動,對於中國人自己的著作的硏究還不齊全。韓國學界除了徐光啓、樣廷筠以外,對其他人也不甚知情. 韓國初期敎會沒有任何外界的影響,完全是自發地主動地接受基督敎的。留下的都是韓國人的著作,所以從這裏選定有關著作是倂不困難的。但是著作的數量不多,還有對敎徒的迫害等原因,留下的文獻中,其作者和著作時間都不太明確,而且存在種種議論。在本稿爲了克服兩國接受基督敎的時間的差距,決定韓中兩國的接受階段的時候適用了同樣的條件。就是不從曆史事件或傳播者立場的傳入時間來決定分期,只是接受者的立場上發生共鳴時期來做接受的起點。還有超越利瑪竇的補儒論裏的對天地主宰者的認識而比較完全把握新約聖經的有關耶蘇的啓示性以後爲接受的結束點。通過上述的硏究方法選定了幾部韓中兩國的代表著作。韓國的話,本文選擇了李檗的≪天主恭敬歌≫和≪聖敎要旨≫、丁若銓的 ≪十誡命歌≫、丁若鍾的 ≪主敎要旨≫作爲基督敎接受時期的代表著作,簡單整理了타們的主要內容和特征。中國的話,本文首先査조了中國國內外出版的主要漢譯西學書文獻集裏收錄的兩篇以上的作者,本硏究過程中參考的漢譯西學書文獻集約有四種。타們是『天主敎東傳文獻』系列,還有 『耶蘇會羅馬堂案館明淸天主敎文獻』『徐家彙藏書樓明淸天主敎文獻』『明末淸初耶蘇會思想文獻彙編』。然後從這裏篩選了包含中國思維方式的作品來作爲代表著作。타們是 徐光啓的 ≪辯學疏稿≫、樣廷筠 ≪代疑續篇≫、韓霖 ≪鐸書≫、朱宗元 ≪答客問≫、李九功 ≪愼思錄≫。

      • KCI등재

        양정균 《代疑续编》속 용어로 보는 중국 초기 기독교 유교적 변용의 일면

        신의연 한국중국문화학회 2018 中國學論叢 Vol.0 No.57

        1620年代著作《代疑续篇》是中国明末儒学家兼中国最初基督敎学者楊廷筠的 最后的正式基督敎护督敎书。以前楊廷筠的著作《代疑篇》等其他著作是有过西 方传敎士的帮助,或者与他们的共同著作的可能性比较多。《代疑续篇》是楊廷 筠主动跟着自己的逻辑和思想叙述的著作。 本论文照明《代疑续篇》里楊廷筠使用的拉丁语音译语来说明基督敎敎理。这 表明他要坚持利吗窦以来补儒论的原则,还有他常小心翻译为了避免罗马教皇厅 警告的基督敎的儒教化。但是楊廷筠是个儒学家,他成长的文化背景下的受到的 儒家文化的影响,他用了儒教经典里的儒教用语来说明基督敎的教理。《代疑续 篇》里的23个小题目都是这些二音节来构成的儒教用语。楊廷筠是用这些方法来 表现他所接受而信仰的基督敎和儒教的共同点和接近的一面。从这过程里很自然 地显露出儒家式基督敎的一面。

      • KCI등재

        余華 소설 속 ‘아버지 상’의 변화와 의미 고찰

        신의연 한국중국문화학회 2020 中國學論叢 Vol.0 No.67

        본 논문에서는 위화 소설에 대한 분석을 기존연구와 달리, 위화 내면에 존재해오던 개인적인 억압적 권위적 ‘아버지’에 대한 항거가 외부로 확대되어 중국 당대의 사회적 국가적 차원의 억압적 권위적 폭력적 ‘아버지’ 에 대한 항거로 확대되었음으로 해석 정리하고자 하였다. 이를 위해 위화작품에서 가정의 ‘부성 부재’가 사회적 ‘부성 부재’로, 이는 다시 책임감 있는 국가적 ‘부성 부재’로 확대되었음을 작품의 내용을 들어 설명하고자 하였다. 그리하여 위화는 단순히 가정 속 ‘아버지’의 무책임함과 무능 폭력만을 이야기한 것이 아니라, 이를 더 확대해 개인과 가정 사회의 안녕을 책임져야하는 국가의 무책임함과 무능 폭력을 호소하였음으로 정리하였다. 위화의 초창기 작품 1980년대 중반부터 1990년대까지의 장편소설에서는 가정적 아버지와의 불화를 다룬 여러 사건이 지속적으로 출현하였다. 1990년대 중후반의 중단편에서는 이들 아버지의 부재와 아버지에 대한 잘못된 기억으로 고통 받는 미성년의 남자 주인공들이 다수 등장한다. 2000년대 이후 작품에서는 이러한 개인과 가정에서의 부정적 ‘아버지 상’에 대한 문제의식이 확장되어 국가적 사회적 아버지의 부재라는 매우 중요한 주제를 제기하고 있음을 발견할 수 있었다. 특히 본 논문에서는 이 시기에는 작가 위화는 ‘사후세계’와 ‘우주’라는 비현실적 배경속에 이 문제의식을 은닉하여 제기하고 있음을 고찰하였다. 이로 인하여 단순하게 작품의 텍스트만을 분석할 경우, 이들 작품은 서술의 리얼리티와 개연성을 확보하지 못하였고, 위화가 이전과 같은 작품성과 예술성을 확보하지 못한다는 부정적 평가가 앞서게 된다. 하지만 2000년 이후 시기의 위화의 글쓰기 목표가 단순 소설 창작에 있지 않고 현실에 대한 발설에 있었음을 생각한다면, 독자와 비평가들의 기대에는 부응하지 못했지만 작자 자신의 소기의 목표는 일부 달성했다고 생각한다. 이 ‘아버지 상’을 키워드로 진행한 연구를 통해, 뜻밖의 의도하지 않는 위화 작품의 중요한 주제인 국가적 사회적 책임감 있는 ‘아버지’의 부재와 희구라는 결과를 도출하게 되었다. 그리하여 위화의 주요 소설작품이 단순하게 한 가정의 ‘아버지’라는 키워드로 시작하여 그치는 것이 아니라, 국가적 사회적으로 현실비판으로 확장되고 있음을 확인할 수 있었다. 그리고 이러한 문제의식으로 인하여 향후 위화 소설 작품의 사회비판적 성격과 시대적 가치에 대한 평가가 새롭게 정리되리라 생각한다. 향후 위화의 소설을 ‘아버지’라는 하나의 키워드로 관통하여 정리하여 해석을 시도한 이 연구결과를 한국 대학내 중국현대문학관련 전공이나 교양수업 그리고 일반 시민들과의 강연시 적용한다면 위화의 작품을 더 흥미롭고 정확하게 이해하는 데 도움이 되리라 생각한다. ‘아버지’라는 하나의 키워드로 위화소설을 읽게 된다면 작품속에 은닉된 새로운 주제의식에 접근할 수 있고, 또한 이들 작품의 시대적 가치를 새롭게 인식하게 될 것이라 생각한다. Yu-hua’s disharmony with his personal and inner ‘father’ in his first-half novel expanded to expose the absence of the role of the social and national ‘father’ in the latter half. Yu-hua s novels revealed his personal sense of resistance through the absence of his father, and then expanded the negative father image in this family to the state and society to shed light on the absence and irresponsibility of the father in Chinese society and the state. I think that reading Yu-hua s novels in this way in the future will make it easier to understand the theme of these novels, and also to recognize the time value of these novels.

      • KCI등재
      • KCI등재

        한국 근대말 운동회의 다양성에 대한 고찰

        신의연,김연수,정호택 국제문화기술진흥원 2022 The Journal of the Convergence on Culture Technolo Vol.8 No.5

        본 연구에서는 우리나라 근대말 학교운동회, 학교들 연합운동회, 그리고 사회단체의 운동회의 개최 상황과 그 다양성에 대해서 서술하였다. 연구방법은 당시의 신문기사 자료를 검색하여 대표적 운동회의 당시 실제 기사를 자료로 하였다. 결론으로는 근대의 운동회는 우리나라 근대체육의 시작과 발전의 산실이었고. 우리의 선입견과 달리 민족주의적 성격만이 아닌 여러 성격이 있었다는 점을 강조하였다. 특히 당시 사회단체의 운동회를 기사화한 내용을 살펴보면, 운동회 주관단체도 근대체육 수용의 선구적 단체인 황성기독교 청년회 운동회만이 아닌, 일반 여성단체, 노동조합의 성격의 노동자 운동회도 개최되었음을 알 수 있다. 대한체육구락부의 창립직후 결의를 다지는 운동회, 순천 부인회의 서현여자학교 운동회 주관, 경성 급수상들의 운동회, 현재의 동문 운동회에 비견되는 서북학생 친목회 등의 운동회들이 개최되었다. 본고에서는 이들 사회단체 운동회의 다양성을 부각시키며, 동시에 가장 많이 열렸던 학교 운동회와 학교간 연합운동회가 우리나라의 근대 체육의 발전과 사회체육발전에 중요한 역할을 하였고, 국내의 여러 체육대회로 발전하는 계기가 되었음을 서술하였다.

      • KCI등재

        「體育之硏究」속 청년 모택동(毛泽东) 체육사상에 관하여

        신의연 국제문화기술진흥원 2022 The Journal of the Convergence on Culture Technolo Vol.8 No.1

        본 연구에서는 실제 청년 모택동(毛泽东)이 1917년 『新靑年』잡지에 직접 작성 투고한「體育之硏究」라는 문장을 직접 해석하고 분석하여, 이후 그의 이 체육에 대한 사유가 이후 그의 체육사상 형성과 현대 중국의 체육 발전에 미친 직간접적 영향이 무엇이었는지를 정리하고자 하였다. 구체적 연구 방법으로는 원문 「體育之硏究」중 청년 모택동의 특이한 체육에 대한 생각이 담겨있는 서론과 본론 2조항과 6조항을 주로 인용 발췌하였다. 그는 이 문장에서 첫째, 그는 체육교육의 목적이 구국에 있음을 밝히고 당시 체육교육의 폐해를 일부 언급하며, 실질적인 체육교육이 되어야 함을 이야기하였다. 두 번째, 그는 심신일원론적인 체육사상을 제시하였다. 세 번째, 그의 체육사상에 따른 실천은 예외적으로 소박하고 실질적이었다. 대표적으로「體育之硏究」에서 제시하는 모택동이 고안한 6가지 체력운동 실천방법이 중요한 예시가 된다. 결론적으로 이 문장에서 모택동(毛泽东)은 체육을 통해 덕육과 지육의 부족한 부분을 극복할 수 있으며, 적극적인 체육활동은 개인의 자아실현을 앞당기는 것이라고 주장하였다. 모택동(毛泽东)은 중화인민공화국 수립이후 근 30년간 중국 최고 통치자로서 본인이 직접 ‘장강 수영’ 등 체육활동의 적극적인 실천을 강조하였고, 중국 전역에 체육교육과 신체 활동의 중요성을 강조하였다. 그리고 이러한 체육사상은 1960년대 이후 중국의 엘리트 체육이 급속히 성장하고 중국 전역에 사회체육의 기초가 다져지는 기반이 되었다.

      • KCI등재

        중,고,대학의 초급 중국어 교육에 관한 고찰 -제2외국어로서 중국어 교육의 한계-

        신의연 충남대학교 인문과학연구소 2013 인문학연구 Vol.44 No.2

        중국어는 앞으로는 중국과의 관계에 있어서 중국어전공자 뿐이 아니라 다양한 분야의 인재들의 중국어 구사능력이 요구됨으로 이에 따른 중국어 교육의 변화가 요구된다. 하지만 학교 교육 안에서 중국어 교육은 아직 제2외국어라는 틀에서 벗어나지 못하고 있다. 처음 중국어에 흥미를 갖고 시작하던 중학생들도 고등학생이 되면 학습이 어렵다는 이유로. 수능반응비율이 낮다는 이유로 중국어 선택을 주저하거나 실질적인 중국어 학습을 미루고 있다. 사회진출전의 마지막 고등교육기관인 대학에서도 심도 있는 교양 중국어 수업이 실시되기가 어렵다. 대부분 중고등학교 때 중국어 선수학습 경험이 있는 학생들이 높은 학점 취득을 목적으로 또 다시 초급 수준의 중국어를 수강하고 있다. 하지만 더욱 큰 문제는 중학교, 고등학교 그리고 대학교의 교양 중국어에 이르는 중국어 학습내용이 비슷하며, 이들 사이에는 연계 학습이 이루 어지지 않고 있다는 점이다. 이는 학습자의 중국어에 대학 흥미감소로 이어지고, 정작 중국어 학습이 필요한 비전공자들은 형식적인 대학에서의 교양 수업보다는 학원이나 해외연수를 선택하고 있다. 그러나 지금의 교육현실에서도 중고등학교와 대학사이의 초급 중국어 교육이 철저히 계획되어 학습량을 분산시키고 이를 연계한다면, 비전공자들의 중국어 교육도 충분히 제고될 수 있다고 생각한다. 여기에 학생들의 분별력 있는 노력과 이를 뒷받침해 줄 수 있는 대학 측, 교수진들 그리고 교육정책차원의 적극 협력과 지원이 필요함은 물론이다. 하지만 무엇보다도 중국어 구사자들의 사회적 수요와 국제사회의 대 중국 현안에 대한 중요성을 공감함으로, 중국어가 기존의 제2외국어의 틀을 벗어나 중고등학교와 대학의 교양교육에서 필수과목으로의 전환여부가 적극 검토되어야 한다고 생각한다.

      • 1980년대 후반 위화(余華)소설 주제의식 탐구

        신의연 중국인문학회 2009 中國人文科學 Vol.0 No.41

        余华是上个世纪80年代先锋小说的代表作家之一。他80年代后半期的作品里弥漫着暴力和死亡,包含着离开理性和经验的内容以及他在创作形式上的新试验。不过,在1998年,余华通过他的创作论<我的写作经历>,表明自己并不太喜欢自己的作品被限制于先锋派,因为他的写作是为自己的内心世界而写的,创作形式上的试验只是为了使文学的形式更丰富一些而已。 到了90年代,余华和其他先锋派作家的创作风格开始转变,内容上从残忍难解到单纯易懂。因此一些读者和评论家批评余华为了现实的利益抛弃了先锋精神。其实这些人是没看出余华在作品里隐匿的真正的先锋精神。 通过这段时期对余华作品地阅读,本稿整理出了其作品的四个主题思想,试图把握余华在非常识的题材里面所反映的内心世界。这可以凝缩为暴露、暴力、死亡、虚无这四个关键词。这些暴露了来自社会的阴暗和影响全民及其家庭的精神状态,通过血腥暴力来达到死亡,最后主人公在死亡的结局里发现了虚无。这个虚无是作家和现实和解的一种方式。我们通过这些关键词可以推测到当时知识分子内心的痛苦。余华不能把对时代的愤怒排泄出来,只能用自残的方式在自己的作品里写下了这些血腥的内容。这些鲜明的主题思想证明了他是为自己的内心创作的作家。 80年代后半期,余华无疑是一位最迷恋暴力,形式上最前卫的作家。但,这些先锋试验是以表现作者内心的真实世界为主而写的,所以它们不能作为余华写作的最终目标。我们不应该都从先锋派的角度来评价他上个世纪90年代和21世纪的作品。对余华上个世纪80年代后半期的作品,我们可以从它的主题思想上去理解,这样可以帮助我们理解他上个世纪90年代和21世纪作品地变化和发展。

      • KCI등재

        『天主实义』와 『聖敎要旨』의 補儒論 비교 연구

        신의연 중국인문학회 2010 中國人文科學 Vol.0 No.46

        Matteo Ricci who comes to China at the end of 16th century and Lee-Beak a Korean Confucious scholar at the end 17th century are forerunners in the missionary history of Christianity's east expansion. Both of them had helped Christianity incultured in the east in the context of cross cultures. In the 『T'ien-chu Shih-i』, Matteo Ricci triedto resume the idea of Heaven in original Confucianism, he insisted by complementing Confucianism. that Christianity and Confucianism were homogeneous. Though his missionary work by methods such as Matteo Ricci could never be out of the control of western cultures as well as the theology edcation he received in the west he could analysis and interpret eastern thoughts only by applying Tomas Theology and western ideas since the ancient Greece Philosophy. Through study of 'Western Learning' by himself, Lee-Beak converted to Christianity with out any help from any foreign missionary. Furthermore he contributed a lot to the foundation of Korean Churches. His book 『Seong gyo yo ji』 was called 'Korean Book of Christian Theology' Which combined fully Christianity and Confucianism by employing Korean tongues and allegories, especially the thought of 'sincerity' to express main Christian tenets. The contemporary requirements of Christianity incultured in the east are high level while actually the work of Christian inculturatuin is still at the establishment of a systematic theology theory which fits eastern Christianity. Activities in the walks of arts and cultures are welcomed to be conducted in order ti develop diversified eastern culture as well as its position in the world cultures.

      • KCI등재

        중국 작가 위화의 산문 ≪십개사휘중적중국(十個詞彙中的中國)≫의 '비허구적 글쓰기'

        신의연,Shin, eui-yun 국제문화기술진흥원 2020 The Journal of the Convergence on Culture Technolo Vol.6 No.2

        ≪십개사휘중적중국(十個詞彙中的中國)≫ 의 한국어판 서문의 제목은 <5월 35일>이다. 이는 중국의 천안문 사건이 일어난 1989년 6월 4일을 의미한다. 중국 정부의 인터넷 검열을 피하기 위하여 교묘하게 '5월 35일'이라 부르게 된 것이다. 원본 ≪십개사휘중적중국(十個詞彙中的中國)≫가 중국에서 출판이 금지된 이유는 이 책이 바로 직접적으로 천안문 사태를 언급하는 '6월 4일'식 글쓰기 때문이라고 간접적으로 말하고 있다. 반대로 같은 저자 위화의 다른 소설 ≪형제≫는 더 직접적인 비판일색의 소설임에도 이 소설의 형식이 저자가 말하는 '5월 35일'식 글쓰기였기에 정부 검열의 여지가 있음에도 출판된 것이다. 저자 위화가 말하는 '5월 35일'식 글쓰기와 '6월 4일'식 글쓰기는 각각 '허구'와 '비허구'의 글쓰기를 지칭한 것이다. 지난 30년간 위화는 이른바 소설이라는 '허구적 글쓰기' 속에 사랑과 애증의 필치로 자신이 사는 중국의 현실을 이야기하여 왔다. 그리고 그간의 소설속에 예리한 비판정신을 담아왔음은 그의 작품을 아는 많은 독자들 누구나 인정하는 사실이다. ≪십개사휘중적중국(十個詞彙中的中國)≫은 소설이 아니라 산문이다. 하지만 이 작품에는 위화가 더 이상 소설이라는 틀에 의존하지 않고 현실에 대한 포문을 자신의 이야기하고 싶은 열망을 직접적으로 표현하기 시작한 첫 작품이라는 중요한 의미가 있다. The preface to the Korean version of ≪十個詞彙中的中國≫ is titled <May 35> This means June 4, 1989, when the Tiananmen Square incident in China took place. It was cleverly called 'May 35' to avoid censorship by the Chinese government. The reason why the original ≪十個詞彙中的中國≫ is banned from publishing in China is because the book directly mentions the Tiananmen Square incident. On the contrary, it was published in the May 35 style of writing in spite of public opinion. Writing in the May 35 and June 4 style refers to writing in "fiction" and "non-fiction." For the past three decades, Yu-hwa has talked about the Chinese reality in love and hate amid the so-called fiction "false writing." And it is someone's admission that there was a keen spirit of criticism in the past. ≪十個詞彙中的中國≫ has an important meaning that Yu-hwa is no longer dependent on the framework of fiction, but is the first work to begin to express the desire to directly talk about.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼