http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한국 대학생들의 영국식 영어 및 미국식 영어 숙지도 비교
박영 영상영어교육학회 2008 영상영어교육 (STEM journal) Vol.9 No.2
It is becoming increasingly important to train Korea’s EFL learners in British English as well as in American English. In Korea, British English has often been relegated to playing second fiddle to American English. In this paper, it will be shown through surveys and experiments that English majors in Korean colleges fare far worse in understanding British English than they do in understanding American English. They were unfamiliar with the British way of pronouncing words and had considerable difficulty recognizing words unique to British English. When two experimental groups with equal English proficiency were asked to listen to two scripts – one narrated with a British accent and one narrated with an American accent, the average of the first group was far lower than that of the second. In the age of globalization, we must be able to communicate not only with Americans, but also with Europeans, Africans, and Indians who typically feel more at ease with British English. Consequently, a more conscious effort has to be made to call attention to the urgency of studying British English.
직접행렬 대역확산 방식을 이용하는 효과적인 이미지 워터마킹 기법
박영,이주신,Park, Young,Lee, Joo-Shin 한국정보처리학회 2001 정보처리학회논문지B Vol.8 No.3
본 논문에서는 직접행렬 대역확산 방식을 사용하여 Hadamard-Walsh 행렬을 워터마크 영상에 첨가한 후, 주파수 영역에서 원 영상에 삽입하고 복원하는 새로운 이미지 워터마킹 기법을 제안한다. 워터마크 영상은 시각적으로 인식 가능한 패턴(마크, 로고, 심볼, 인장 또는 서명)을 사용한다. 워터마크가 삽입된 영상의 화질저하를 추정하기 위해 PSNR(Peak Signal to Noise Ratio)을 계산하고, 복원된 워터마크의 복원률(reconstructive rate)을 구하여 외부공격에 대한 워터마크의 강인성을 확인한다. 표준영상에 적용해 본 결과, 워터마크가 삽입된 영상의 PSNR은 93.2dB로 우수한 화질을 얻을 수 있었으며 JPEG 손실 압축에서는 78.1% 이상의 워터마크 복원률을 얻을 수 있었고 영상변형 및 임펄스 잡음하에서도 효과적인 워터마크 복원 능력을 보였다.
Manifestations of Wordplay in Comedy Movies: With Emphasis on Puns
박영 영상영어교육학회 2017 영상영어교육 (STEM journal) Vol.18 No.4
Understanding humor is an integral part of achieving foreign language proficiency. Failure to ‘get’ a joke means being cast out of a conversation or missing out on a chance to laugh when native speakers do. For this reason, it has been extremely important for non-native speakers of English to foster the ability to comprehend jokes. This paper examines one important aspect of English humor – wordplay. Although other forms of wordplay such as oxymoron and malapropism are also discussed, our focus will be on finding the patterns of puns in movies. Movies are one of the most ideal mediums for learning puns when we consider that input through printed matters is motionless and soundless. Movies can provide learners with contextualized inputs of authentic material. And those inputs come in aural, visual, linguistic, and kinesic forms. Thanks to these traits, movies present puns in ways which are not feasible in other mediums. Firstly, movies make the visualization of polysemous puns possible. Secondly, since many puns are introduced in a dialogue, movies highlight the examples of puns leading to failed communication. Lastly, movies feature puns that require background knowledge for the viewers to fully appreciate the humor.
잡음의 단구간 진폭 스펙트럼 추정법을 이용한 Speech Enhancement
박영,김학윤 청주대학교 산업과학연구소 1997 産業科學硏究 Vol.15 No.2
In this paper, a new spectral subtraction technique with two microphone inputs is proposed. In conventional spectral sbutraction using single microphone, the averaged noise spectrum is subtracted from the observed short-time input spectrum. This results in reduction of meam value of noise spectrum only, the component varying around the mean value remaining intact. In the method proposed in this paper, the short-time noise spectrum excluding the speech component is estimated by introducing the blocking matrix used in Griffiths-Jim-type adaptive beamformer with two microphone inputs, combined with the spectral compensation techinique.
고속카메라를 이용한 전차선 마모 검측 영상처리 알고리즘 개발
박영,조용현,조철진,김원하,Park, Young,Cho, Yong-Hyeon,Cho, Chul-Jin,Kim, Won-Ha 한국전기전자재료학회 2010 전기전자재료학회논문지 Vol.23 No.8
The measurement of contact wire wear in electric railways is one of the key test parameters to increase speed and maintain safety in electric railways. Wear caused by continuous interaction between pantographs and contact wires has a negative effect on current collection quality and severely damaged contact wires might cause hazardous accidents. This paper introduces a non-contact optical-based contact wire wear measuring system that will replace conventional wear detecting methods conducted by maintenance vehicles or workers. The system is implemented by high-speed cameras that can collect images of contact wires during vehicle operation, a laser used to create images profile of the contact wire surface, and a computer used to process the collected images. The proposed system is designed to assist maintenance of overhead contact lines by creating geometrically plotted images of contact wires to detect contact wire wear during operation on conventional lines or high-speed lines.
품사 및 구문 파악 미숙으로 인한 자막 오역: 아카데미 수상(후보)작 및 기타 흥행작을 중심으로
박영 영상영어교육학회 2013 영상영어교육 (STEM journal) Vol.14 No.1
Movies have now established themselves as one of the most popular study materials for those who aspire to improve their English proficiency. Since movies use authentic English, however, they cannot be readily comprehended by typical college students. In this respect, Korean subtitles play an instrumental role in helping the students overcome obstacles they face. Regrettably, incorrect translations compromise the reliability of movies as a source of studying English. If these mistranslations are allowed to go unchecked, students might soon shy away from using movies as a means of studying English. This study, aimed at analyzing the patterns of mistranslations in movies, focuses on the mistakes related to erroneous identifications of parts of speech and sentence constructions. Examples from Oscar-winning or Oscar-nominated pictures and other top-grossing movies are discussed so that instructors and students of movie English classes may become more adept at identifying and correcting the mistranslations in Korean subtitles. This paper concludes that the misinterpretations are mainly due to the translators’ insufficient grammar knowledge as well as to inadequate working environments they are often forced to work in
박영,조용현,이기원,김형준,김인철,Park, Young,Cho, Yong-Hyeon,Lee, Ki-Won,Kim, Hyung-Jun,Kim, In-Chol 한국전기전자재료학회 2009 전기전자재료학회논문지 Vol.22 No.10
The measurement of contact wire uplift in electric railways is one of the most important test parameters to accepting the maximum permitted speed of new electric vehicles and pantographs. The contact wire uplift can be measured over short periods when the pantograph passes monitoring stations. In this paper, a high-speed image measurement system and its image processing method are being developed to evaluate dynamic uplift of overhead contact wires caused by pantograph contact forces of Korea Tilting Train eXpress (TTX) and Korea Train eXpress (KTX). The image measurement system was implemented utilizing a high-speed CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor) camera and gigabit ethernet LAN. Unlike previous systems, the uplift measurement system using high speed camera is installed on the side of the rail, making maintenance convenient. On-field verification of the uplift measurement system for overhead contact wire using high speed camera was conducted by measuring uplift of the TTX followed by operation speeds at the Honam conventional line and high-speed railway line. The proposed high-speed image measurement system to evaluate dynamic uplift of overhead contact wires shows promising on-field applications for high speed trains such as KTX and TTX.