RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 고등학교 중국어 비교구문 지도방안

        권소영 이화여자대학교 교육대학원 2006 국내석사

        RANK : 247599

        본 연구의 목적은 고등학교에서 제2외국어로 중국어를 배우는 학생들에게 그들의 학습 수준에 맞고 주요하게 쓰이는 비교구문이 어떤 것인지 제시하고 그것을 어떤 방법으로 가르칠 것인가에 대해 고찰해보는 것이다. 비교는 인간에게 있어 가장 기본적인 언어활동이자 지적활동이므로 모든 자연언어에 비교구문이 존재한다. 비교구문을 구사하는 것은 인간의 언어활동의 기본적인 항목이라고 할 수 있다. 따라서 중국어 교육에 있어서도 비교구문을 학습하는 것은 원활한 의사소통을 하기 위해서 꼭 필요한 부분이라고 할 수 있다. 중국어의 비교구문은 통사론적인 기준에 의하여 크게 두 가지로 나누었는데 하나는 피비교자와 비교대상이 같이 출현하는 경우이고, 다른 하나는 비교의 두 대상이 같이 출현하지 않는 경우이다. 비교구문에는 여러 문형이 있는데, 본 논문에서는 고등학생 수준에 맞는 비교구문을 선정하여 그 지도방안을 모색해보았다. 고등학교에서 배워야할 비교구문 선정은 우리나라 고등학교 교과서『중국어Ⅰ』,『중국어Ⅱ』와 중국에서 공신력 있는《漢語水平等級標準與語法等級大綱》과 《對外漢語敎學初級階段敎學大綱 》의 비교분석을 통해 이루어졌다. 그리하여 최종적으로 고등학교에서 반드시 학습해야할 중국어 비교구문의 학습범위를 크게 6문형으로 선정하였다. 선정된 비교구문의 효과적인 지도를 위해서 본 논문에서는 먼저 비교구문의 문형별 교수방안에 대해 살펴보았다. 문형별 교수방안은 기본구조 제시, 기본의미 설명, 용법 설명의 순서로 이루어진다. 그 다음으로 비교구문의 연습방안에 대해 살펴보았다. 먼저 학습한 문형을 연습하는 방법으로 빈칸 채우기, 교체연습, 확장연습, 전환연습 등을 살펴보았다. 또한 의사소통능력을 기르기 위한 연습방안으로 게임이나 역할놀이에 대해 연구해보았다. 본 논문은 고등학생의 수준을 고려하여 중국어 비교구문의 학습범위를 재설정하고 선정된 문형을 효과적으로 지도하기 위한 방안에 대해 다양한 연구를 진행하였다. 이 연구는 실제 중국어 교수-학습이 이루어지는 교실에서 실제적으로 활용될 수 있는 방안이라는 점에서 교육적 의의가 있다고 하겠다. 本研究的目的在于考察提示给作为第二外国语,学习汉语的高中生符合他们学习水平并主要使用的比较句是什么,用什么方法教。 比较是在人类生活中最基本的语言活动,也是知识活动,因此,在自然语言上存在比较句。口述比较句可以说是人类语言活动的基本项目。所以,在汉语教育上,学习比较句也可以说是为了疏通感情所必须的部分。 汉语的比较句根据通常的历史评论的标准,分为两大类,一种是被比较对象和比较对象同时出现,另一种是比较的两个对象不同时出现。比较句有各种句型,在本论文上选定符合高中生水平的比较句,摸索了其指导方案。 高中生须要学的汉语比较句的学习范围,通过我国高中教材『中国语Ⅰ』,『中国语Ⅱ』和在中国具有可信度的《漢語水平等級標準與語法等級大綱》和 《對外漢語敎學初級階段敎學大綱》的比较分析进行选定。于是,结果把高中生所必要学习的汉语比较句的学习范围选定为6个句型。 为了被选定比较句的有效指导,本论文首先对比较句的句型授课方案进行了分析。句型授课方案,由提示基本结构,说明基本意思,说明用法的顺序构成。其次,对比较句的练习方案进行了分析。作为学习已学过的句型的方法,分析了填空,替换练习,擴張练习,转换练习等。另外,为了培养交际能力,研究了游戏或角色扮演游戏。 本论文考虑到高中生的水平,重新设定汉语比较句的学习范围,并对有效指导句型的方案,进行了各种研究。本研究是在实际开展汉语授课的教室里能够实际应用的方案的观点上,可以说是具有教育意义。

      • 박완서 초기 단편 소설 연구 : 『부끄러움을 가르칩니다』 를 중심으로

        梁虹 가천대학교 일반대학원 2014 국내석사

        RANK : 247599

        박완서의 소설이 완숙기에 접어들 무렵 이루어진 그간의 그의 소설 경향에 대한 분석이 눈에 띈다. 김경영은 그의 소설이 한국전쟁의 체험과 분단, 중산층의 삶과 허위의식, 여성문제 등 세 가지 주제로 전개되어온 것으로 평가하고 있다. 필자는 이러한 평가에 대체로 동의하는 편이다. 따라서 본고는 연구를 통해 그 세 경향이 그의 초기 단편에서 어떻게 나타나고 있는지 그 초기 양상을 확인하고자 한다. 필자는 박완서의 첫 소설집 『부끄러움을 가르칩니다』 에 수록된 단편소설 16편을 대상으로 작품 계열을 나눠 보았다.

      • 韩中成语对比分析及其对韩成语教学策略研究

        최윤영 이화여자대학교 외국어교육특수대학원 2013 국내석사

        RANK : 247599

        成语作为最能体现中华民族语言特征的词汇的核心部分,是人们深刻了解中国的社会,文化,历史背景,甚至中国人的思维方式的最有效的途径。因为成语具备言简意赅的特点,所以在中国人的日常生活中被广泛运用。如果能充分理解成语意思的同时积极的使用成语,而且在生活中能够切当地活用成语的话,那么就可以运用正宗而且流畅的高级汉语了。作为外国人,汉语成语的学习可以成为更好地学习中国文化,更好地了解中国历史的重要工具。 因为韩国和中国一样,都属于汉字文化圈国家,韩国人在学习成语的时候相对比较有利,所以针对韩国人学习者的成语教学方案是非常必要的。 因此在本研究中,参照了《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分(国家标准)》, 与韩国成语进行比较,对比,可以大致分为四类,“同形同义”、“同形异义”、“异形同义”、“中国独有成语”,进而实现设计出以韩国学习者为对象能有效地进行中国成语教学的方案的目的。 通过本研究,由于麻烦而没有得到足够重视的成语教学的必要性得到加强的同时,特别地,通过把中国成语和韩国的成语进行对比分析,整理出参照表,设计出适合韩国学习者的更有效地、更简单地进行成语教学的方案。为了改善现在汉语教学中成语教学而提出一个建议,是很有意义的。作为教师,可以为对韩国人进行系统地成语教学打下一个坚实的基础。作为韩国学习者,可以获得更简单地学习汉语成语的有效途径。因此,在将来的对韩汉语教学的成语教学实践中,希望能直接运用到学习者身上,期待取得预期的成语教学效果。【关键词】 对比分析,韩中对比,对外汉语教学,成语教学 성어는 중국어의 언어적 특징을 가장 잘 나타낼 수 있는 핵심적인 부분으로, 중국의 사회, 문화, 역사적인 배경, 심지어는 중국인들의 사고방식까지 가장 심도 있게 이해할 수 있는 효과적인 도구이다. 성어는 간결하면서도 심오한 의미를 내포하고 있어서 중국인들의 언어생활 속에서 널리 활용되고 있다. 외국인으로서 중국어를 학습하는 데 있어서 성어를 이해한다는 것은, 중국의 역사와 문화를 이해하는 중요한 수단이다. 만약 성어의 의미를 충분히 이해하고, 언어생활에서 자유롭게 활용할 수 있다면 정통하고 유창한 고급 중국어를 구사할 수 있을 것이다. 반면에 성어를 잘 이해하지 못한다면 중국의 매체를 접하거나, 중국인들과 의사소통을 할 때 장애를 느끼게 될 것이다. 한국과 중국은 모두 한자문화권에 속해있는 국가이기 때문에, 한국인이 성어를 학습할 때는 다른 국가의 학습자들에 비하여 비교적 유리하다. 그러나 현재 이루어지고 있는 중국어 성어 교육을 살펴보면 이러한 한국인의 이점을 고려하지 않고 있고, 그에 관한 연구도 아직까지 활발하게 진행되지 않고 있다. 따라서 본 논문에서는 한국인 학습자를 위한 중국 성어 교육의 방안을 제시하기 위하여 《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分(国家标准)》 성어들을 토대로 한국의 성어와 대조하고, 동형동의, 동형이의, 이형동의, 중국에만 있는 성어의 네 가지로 나누어 분석하여, 수준별로 참조표를 만들어 이것을 토대로 한국 학습자들을 대상으로 한 효과적인 중국 성어 교수학습 방안을 제시하는 것을 목적으로 하고 있다. 이 연구를 통하여 까다롭다는 이유로 충분히 중시 받지 못하고 있는 성어 교육에 대한 필요성을 제고시키고, 한국과 중국의 성어 대조분석을 통하여 성어 교육의 참조표를 제시하여 한국인 학습자들에게 효과적이고 쉽게 성어를 교수할 수 있는 방안을 제시한다. 이로써 현재 중국어 교육에서 성어 교육의 문제점을 개선할 수 있는 하나의 대안을 마련해줄 것이다. 따라서 교사에게는 한국인을 대상으로 한 체계적인 성어 교육의 기초가 될 것이며, 한국인 학습자들에게는 중국 성어를 쉽게 학습할 수 있는 지름길을 제시해줌으로써 중국어 교육에서의 성어 교육이 활성화되는 밑바탕이 될 것이다. [검색용어] 대조분석, 한중 대조, 중국어 교육, 성어 교육 A Chinese idiom is an essential part that best describes the linguistic features of Chinese and an effective tool to help us understand Chinese society, culture, historical background and even their way of thinking in depth. A Chinese idiom has been widely used in their language life because it includes simple but profound meaning. To understand Chinese idioms in learning Chinese as a foreigner is an important means to understand Chinese history and culture. If it is possible to fully understand the meaning of Chinese idioms and to use them freely in language life, it will be able to use authentic and fluent high-level Chinese. On the other hand, if it is not possible to understand Chinese idioms well, they will have difficulties in accessing Chinese media or communicating with Chinese. Korean learners are more advantageous than other foreign learners when Korean learn Chinese idioms because both Korea and China belong to the East Asian cultural sphere. However, looking at the current Chinese idiom education, such an advantage of Korean is not considered and the related studies have not been actively conducted thus far. Therefore, in order to propose a method of Chinese idiom education for Korean learners, this study compared Korean idioms with the Chinese idioms based on 《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分(国家标准)》. This study analyzed the results by dividing into four groups: same shape and meaning (同形同义), same shape but different meaning (同形异义), different shape but same meaning (异形同义) and idioms only used in China and created a look-up table according to the level. Based on this, this study aims to propose an effective method for teaching and learning Chinese idioms for Korean learners. This study increase the need for the Chinese idiom education that has not been fully emphasized due to its complexity and proposes an effective and simple method to teach Chinese idioms for Korean learners by representing a look up table of Chinese idiom education through contrastive analysis of idioms between Korea and China. This will take measures capable of improving the problems of idiom education in the current Chinese education. Therefore, this will provide teachers with the basis for systematic Chinese idiom education for Korean learners and provide Korean learners with the basis for the activation of idiom education in Chinese education by proposing a shortcut for learning Chinese idioms. [Key Words] contrastive analysis, contrast between Korean and Chinese, Chinese education, idiom education

      • 商务汉语市场营销常用词汇学习手册开发

        강지혜 이화여자대학교 외국어교육특수대학원 2018 국내석사

        RANK : 247599

        중국에 진출한 한국 대기업의 최근 현지화 전략 중 효율적인 외국어 능력과 실질적인 업무능력을 갖춘 고급인재의 고용이 주요 항목으로 손꼽히고 있다. 모든 업무에는 기획자, 진행자, 대상자가 있고, 제공 또는 판매 목적의 제품과 서비스가 있다. 그리고, 모든 업무의 최종 목적은 이익의 창출이다. 즉, 다양한 업무 분야를 아우르는 기초 업무능력은 마케팅 능력이라고 할 수 있다. 마케팅은 현재 모든 사회 경제 활동의 근간이 되는 기본 요소이자, 사업 성공의 핵심 열쇠로 인정받고 있다. 마케팅 업무능력이란 효과적인 마케팅 전략을 수립하는 능력을 뜻하는데, 성공적인 마케팅 전략 수립을 위해서는 우선 마케팅 용어의 이해와 관련 지식의 축적이 이루어져야 한다. 실제 한중 비즈니스에 종사하고 있는 중국어 학습자들은 마케팅 관련 용어를 습득할 수 있는 교재를 필요로 하고 있으나, 국내 비즈니스 교재는 대부분 난이도를 중시한 전개로 인해 교재 간 중복되는 내용이 많고, 마케팅 업무와 직결된 전문 어휘를 학습할 수 있는 교재는 부족한 것이 현실이다. 이러한 이유로, 학습자들은 사전을 통해 원하는 어휘의 지식을 얻을 수밖에 없는데, 학술적인 접근 방식과 상당한 양의 해설 내용 및 최신 용어의 부재 등 많은 아쉬움이 있다. 본 교재는 특수 목적 중국어 교육(CSP)을 비롯한 다양한 선행연구 및 현재 중국 내 대학 교재로 사용되고 있는 마케팅 사전과 장기간 높은 판매율을 유지한 어휘집의 장단점 분석을 바탕으로, 실제 마케팅 업무를 진행 중인 중국어 학습자를 대상으로 진행한 세세한 설문분석 결과를 적용하여 개발한 맞춤형 마케팅 중국어 용어집이다. 연구 과정 중 괄목할 만한 것은 실제 한중 비즈니스에 종사 중인 학습자들이 필요로 하는 중국어 어휘 교재의 특성인데 그 내용은 아래와 같다. 가. 업무 진행에 직접적인 도움을 줄 수 있는 전문 어휘 교재 나. 요점적인 내용과 간단한 편집 방식으로 필요한 지식을 빠르게 얻을 수 있는 교재 다. 최소한의 예문 및 연습문제를 통해 효율적인 어휘의 사용을 제시하는 교재 이러한 연구결과에 따라, 본 교재는 마케팅 환경 내에서의 의사소통 및 업무 진행을 위하여 기초개념 용어부터 최신 마케팅 용어까지를 본 교재의 표제어로 다루었고, 어휘의 선별은 특정 분야에 치우치지 않도록 하여 다양한 업종의 비즈니스에 활용할 수 있도록 하였다. 어휘 지식의 이해와 사용을 높이기 위해, 실제 보도자료 및 유명인사의 인터뷰 내용 등에서 예문과 연습문제를 추출하였다. 또한, 어휘 관련 업무의 진행 과정, 유의할 점, 유명 기업 또는 브랜드의 예시 등 실질적인 배경지식을 부연 설명으로 제공하였다. 학습자가 업무를 진행할 때 용이하고 빠르게 원하는 지식을 검색하고 학습할 수 있도록 한-중-영 색인, 영문 어휘, 축약어, 도표 및 삽화 등을 첨부하였고, 학습 대상의 특성을 십분 고려하여 스스로 학습 설계-학습 진행-학습 평가 및 복습을 할 수 있도록 구성하였다. 현재 마케팅 관련 중국어 교재는 아직 개발되지 않은 실정이다. 비즈니스 중국어 교재를 통한 중국어 학습은 전반적인 의사소통을 위한 지식습득에는 도움이 되지만, 실질적인 업무진행에 도움이 될 만한 전문 지식들을 제공하는 데에는 한계가 있다. 본 교재가 한중 비즈니스 업무능력을 발전시키는 데에 직접적인 도움을 줄 수 있기를 바라고, 나아가 학습자가 본 교재를 통해 국제 인재시장에서 필요로 하는 고급인재로 인정받는 데에 도움이 될 수 있기를 바라며, 부족하지만 향후 전문 분야의 교재 개발에 초석이 될 수 있기를 바란다. 1. 市场营销的重要性及作为市场营销员该具备的能力 韩国产业分类标准中没有市场营销行业,因此很难找出国家机关或公共机构发表的与营销行业相关资料。可是,市场营销为国家和企业的发展一直起到很大的作用。通过下面大韩贸易投资振兴公司(Korea Trade Investment Promotion Agency)资料及新闻报道,我们可以得知市场营销的重要性及作为市场营销人员该具备的能力。 “2014年度50个中国关键词”中第8条是“人才争夺战(为争取高级人才,外企及中国企业进行的竞争)”。与此相关,大韩贸易投资振兴公司(Korea Trade Investment Promotion Agency)提到了韩国人力投资和高级人才聘用方面会发生问题 。 按韩国企业高级人才聘用战略来看,2016年 LG 电子为积极进军中国市场,全职群开始招募了毕业于在中国所在大学的韩国留学生。随着近几年中国市场销售额下降,LG 全新提出了高端战略“先确保高级人才,后攻略中国市场”。目前韩中商业市场需要“高级人才”、“高端人才”。LG 电子谈到,“高端人才”条件:第一,熟悉中国当地情况;第二,用汉语和韩语可以进行顺畅沟通的人才 。即现在社会所要的商务人才具有汉语能力是最基础的,该具备有效率的中国业务能力。 通过下面的资料可以了解到,有效率的中国业务能力是指哪一方面的业务能力。新华通信和中央财经大学发布的“2015年外资企业中国竞争力指数报告”中,三星电子在外资电子企业当中排第一,全外资企业中排第二。该报告的评价标准有外资企业的财务、营销、运营、人力资源、技术以及创新等。三星电子能够保持优秀竞争力的强点在于整体系统及市场营销战略的本土化 。由此可看出,市场营销业务能力可作为企业或个人竞争力评价标准,而本土化战略可决定企业或个人的成败与否。 谈到这话题有个疑问点,市场营销业务能力的标准是“市场营销知识”还是“市场营销业务经历”?近数年发生了不少市场营销环境变化,其中最具有代表性的就是从线下到线上。新环境的到来使在线工作人员非常紧张,他们害怕自己的工作经历成为无用之物。在市场营销环境急变之下,能成为高级人才究竟有没有精通的标准?美国业务培训机构 General Assembly 与 L’Oreal、Google、UM 及 Priceline 针对“传统市场营销人员(以老旧方式进行业务的人群)”进行了“数字市场营销执行能力(最新营销领域中的业务能力)”测试,结果老旧的工作知识和经验跟最新营销领域中的业务能力毫无关系。 图1 工作经历与新环境适应能力关系 图表中 X 轴表示传统营销人员的经历,Y 轴表示测试分数。从图表可以看出分散的数据结果。据 General Assembly 分析,结果的可决系数才0.4%。General Assembly 通过测试表明,在新的市场营销环境中,市场营销知识的积累才能让工作人员成长为被认可的市场营销员 。即在急变的环境下市场营销员该追求的精通标准就是市场营销知识。 2. 学习市场营销专业术语的必要性 市场营销概念的定义非常广泛,大部分的市场营销工作人员也没有完全掌握。总结市场营销学者 Philip Kotler、Kerin、Hartley、Rudelius 的定义,市场营销可以说是满足广泛意义的顾客需求并追求利润 。 随着产业环境的急速发展,市场营销环境发生了迅速地改变,市场营销领域的范围也更加全面化了。因此市场营销培训需求逐渐增加,韩国门户网站中有相当数量的各种市场营销培训活动。目前在韩国市场上,如“OO 营销法”受到消费群的欢迎,各个中小企业及个体户立即做标杆该营销法,而再过不久新的“XX 营销法”会出现。即使说营销法的流行趋势比服装的还快也不为过。我们所在的社会上每天生出新市场营销术语,该社会里的工作人员天天愁着怕自己跟不上趋势而学习业务知识及专业术语。 不断产生中的新营销术语,到底有什么特性?市场营销术语不是全新出生的词条(词汇),而是已有词汇的新组合成为新词条。如,(一)CPM 是 Cost Per Mile 的缩略词,有每千人访问费用的意思。当今也用于包月广告。(二)CPC 是 Cost Per Click 的缩略词,有按点击收费广告就是计量广告的意思。最后,市场营销常用基础词语(三)ROI 是 Return On Investment 的缩略词,指投资回报率。市场营销术语的特性:第一,词汇组成的新词条;第二,按时代或社会变化可用于不同环境的词条。 市场营销是为获利必不可少的基本因素,不管公司员工或个体户不得不需要面向市场营销术语。初次接触的大量术语使他们非常混乱。不言而喻,你能了解越多的市场营销术语,就会树立越有效的营销战略。中国的情况也如此,在中国门户网站 Baidu.com 上能搜出33万个与市场营销术语相关的文件。我们借此知道,市场营销知识的基础就是市场营销术语的理解,也是当今从事于市场营销行业的工作人员最需要的学习内容。 韩国和中国的市场营销学历史不久,所以两国的市场营销概念、专业术语等教育内容基于西方国家的理论及知识。两国内本国学家出版的相关词典或词汇教材很少。《市场营销词典》的主编,对外经贸大学国际商学院教授王永贵先生说“很多人对营销中的基本概念和专业术语缺乏精深的理解,即便是那些在职场中艰苦跋涉的经理们也是如此。…… 在编写词典的想法萌生之后,我们试图寻找已经出版的有关营销概念一般释义的词典,结果却令人感到吃惊,除了个别精要词典和营销某一领域内的词典之外,别无他物 。” 韩国市场营销研究院出版的《市场营销新用语词典》是在韩国唯一的市场营销词典。毫无疑问,在韩国国内没有相关汉语词汇教材。 研究目的是,为韩中经商市场经营业务而学习汉语的韩国学习者,开发具有系统性并标准化的市场营销词汇教材。(一)根据在中国本地教育的市场营销词汇中筛选本教材的词汇,(二)提供相应的韩语词汇及韩语释义。目前没有相关主题的先行研究,能参考的文献资料稀少。尽管十分努力,研究结果中的不足之处在所难免,希望本研究能给为进入韩中市场而努力学习汉语-韩语学习者有所帮助,也希望更多的各个行业专家为两国之间的成熟交易继续关注韩中市场营销词汇的研究。

      • 어린이 중국어 동요 교재 및 동영상 분석과 활용방안

        허진 이화여자대학교 외국어교육특수대학원 2012 국내석사

        RANK : 247599

        본 연구의 목적은 어린이 중국어 동요 교재 및 동영상을 분석하고, 분석결과를 통하여 나타난 문제점을 개선하여 적절한 활용방안을 제시하는데 있다. 이를 위하여 우선, 조기 외국어 교육의 필요성과 한국의 조기 중국어 교육현황을 조사하고, 동요와 동영상 활용의 교육적 효과를 살펴보았다. 본 연구는 전문가들의 분석 기준을 바탕으로 재해석한 새로운 형태의 분석 기준을 원칙으로 삼아 현재 가장 많이 사용되고 있는 네 권의 어린이 중국어 동요 교재와 동요 동영상을 크게 형식적 구성과 내용적 구성으로 나누어 분석하였다. 본 연구의 분석결과를 요약하면 다음과 같다. 첫째, 동요 교재의 각 단원 주요 소재를 분석한 결과 소재가 한 번 이상 중복된 경우는 총 11가지로 정리될 수 있다. 이와 같이 중복 빈도가 높은 11가지 소재를 단원명으로 설정하였으며, 각 소재별 특징에 맞는 동영상을 구현하기 위해 동영상 편집 프로그램을 활용하는 방법과 동요의 노랫말을 적절하게 표현하는 동영상 활용방안을 보여주고자 하였다. 둘째, 한중 동요 동영상의 화면 구성 및 특징을 살펴본 결과 서로 다른 양상을 보이고 있다는 것을 알게 되었다. 한국에서는 언어 학습을 위한 도구로 동요 동영상이 제작되지만, 중국에서는 언어 학습 보다는 정서 함양을 위한 도구의 역할이 더욱 크다. 이를 비롯하여 한국과 중국의 동요 동영상은 형식적, 내용적 구성에서 차이점을 보이고 있다. 본 연구를 통하여 한국과 중국의 동요 교재 및 동영상의 문제점을 파악하고, 이를 개선하여 노래에 적절한 영상을 활용할 수 있는 방안을 제시하고자 하였다. 이와 같은 분석 및 활용 방안이 초등학교 저학년 수업을 진행하는 데 있어서 미약하게나마 도움이 될 수 있기를 기대한다. 本论文的研究目的主要是通过分析汉语儿歌的教材和视频,发现其存在的问题并对其进行改进,从而制定出适合韩国儿童的儿歌汉语教材。为此,本文首先阐述了早期外语教学在外语教育中的必要性以及韩国的早期汉语教学现状,并对儿歌以及儿歌视频运用的教学方法所带来的效果进行说明。 本论文以专家和学者的先行研究作为分析的基础,重新整理并以新形式的基准来分析现在被广泛使用的4本儿童汉语儿歌教材和儿歌视频的形式与内容构成。 本论文分析结果整理如下。 第一,在4本儿歌教材中,分心总结各单元主要的教学题材发现重复1次以上题材 共有11类。这样高频度重复的11种题材被重新分成11个主题单元。为了体现各题材的特征,本文特别制定了与儿歌内容和歌词相对应的视频画面并附有可灵活使用的教学方法。 第二,本文对比分析了韩中儿歌视频画面的构成和特征,还有画面布局的不同。 在韩国,虽然以语言教学为主的教学道具已经得到广泛的运用,但在中国,培养学生身心上的情操修养却更为重要。这样可以看出韩国和中国儿歌视频形式和内容上的差异。 本论文通过发现韩国和中国儿童教材与视频的问题所在,试图为儿歌汉语教学量身制定适合的教学方案。最终结合韩国的实际情况制定出适合韩国小学低年级汉语教学的灵活教学方案,希望以此来为儿童汉语教学尽自己一点绵薄之力。 The purpose of this paper is to analyze the Chinese children's song textbooks and video for children and improve the problems shown through the analysis results and suggest an appropriate utilization plan. For this, first of all the necessity of early foreign language education and the educational situation of early Chinese language education in Korea were studied and the educational effects of children's songs and video utilization were examined. This research took as the principle the analysis standard of new types reinterpreted based on the analysis standards of specialists and divided the currently most used 4 volumes of Chinese children's song textbooks and videos into largely formative structure and contextual structure for analysis. The summary of the analysis results from this research is as following. First, as a result of the analysis of main subtitles of each unit for the children's song textbooks, the cases in that one subtitle is repeated can be summarized as a total of 11 cases. 11 subtitles with a high frequency are established as the names of units and in order to implement videos in compliance with the characteristics of each subtitle, it tried to show a method to utilize a video editing program and a video utilization plan to appropriately express the words of the children's songs. Second, as a result of the review of the screen composition and characteristics of Chinese children's songs and videos, it was found that they have mutually different aspects. In Korea, the children's songs and videos are produced for the tools of language learning but those of China play a bigger role in emotional improvement than language learning. Besides, those of Korea and China show differences in the structures of formation and content. This research tried to understand the problems of Korean and Chinese children's song textbooks and videos and improve them and finally suggest a plan to utilize appropriate images to songs. It is expected that this kind of analysis and utilization plan will at least help the progress of lower grade classes of elementary schools.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼