http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
「とか」에 관한 일고찰 -중고 중후기・중세 초기의 자료를 중심으로-
하주영 동아시아일본학회 2019 일본문화연구 Vol.0 No.72
In this study, ‘とか’ was researched on the basis of the early Heian period monogataries and the former Middle Age period monogatary. The results are summarized as in below. In 『Utsuhomonogatari』, 『Genzimonogatari』 it was identified that ‘とか’ had been used as a compound postposition as in the example where case particle ‘と’+sub-particle ‘か’ (It’s callde ‘と’+‘か’ below.) was used in Ancient times and the latter Heian period. The examples of compound postposition ‘とか’ appeared to be significantly different from the examples of ‘と’+‘か’. In the formative examples where ‘と’+‘か’, it is used as ‘interrogative (interrogative expression) とか~guess auxiliary verb/joint type’ and the compound postposition ‘とか’ is used as ‘~とかいふ(申す, のたまふ)/思う, 聞く, ある, etc.’ in a format of ‘とか’. Also, there were examples where ‘とか’ and ‘とかや’ are used as a collocation, ‘なにとか(や)’. On the other hand, examples of ‘とかや’ were found three times more than the examples of ‘とか’ in 『Heikemonogatari』, and ‘とか’ was used only as ‘と’+‘か’. Also, it was only used in the middle of the sentence. However, ‘とかや’ appeared in the middle of the sentence as well as at the end of the sentence interchangeably.