RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        조선후기의 고구마 전래와 정착 과정

        오인택(Oh, In-Taek) 부산경남사학회 2015 역사와 경계 Vol.97 No.-

        조선후기 고구마 전래에는 공식적인 과정과 비공식적인 과정이 있었다. 공식적인 전래 과정은 조엄과 강필리 등의 관료와 지식인이 도입하여 전파한 것이다. 비공식적인 전래 과정은 농민층이 동래부의 왜관에서 직접 도입하여 전파한 것이다. 공식적인 전래 과정에서 사용된 고구마 이름은 감져(甘藷)였다. 甘藷라고 기재하고 감져라고 발음하였다. 비공식적인 전래 과정에서 사용된 고구마 이름은 고금아였다. 고금아는 대마도의 고구마 이름인 고우꼬우이모(孝行芋)의 조선식 발음이었다. 조선후기 고구마 전래 과정에서 사용된 이름은 감져(甘藷)와 고금아 두 가지였지만 남겨진 기록에는 오직 감져(甘藷)만 사용되었다. 관료와 지식인이 공식적인 전래 과정을 주도하였기 때문에 나타난 결과였다. 비공식적인 전래 과정은 공식적으로 도입된 고구마 종자의 보관에 실패하는 일이 많았기 때문에 농민층이 고구마 종자를 왜관에서 직접 도입하여 전파한 경로였다. 이 과정에서 대마도의 고구마 이름인 고우꼬우이모(孝行芋)를 수용하여 고금아로 발음하였다. 두 개의 고구마 이름 가운데 고금아가 점차 확대되어 보편적인 이름이 되었다. 이러한 변화 과정은 조선후기 고구마의 전래 과정에서 비공식적인 전래 과정이 큰 역할을 하였음을 말해준다. A sweet potato was introduced through two channels in the latter period of the Joseon Dynasty. On the one hand, the officials and intellectuals such as Jo Eom and Gang Pilri brought in and spread sweet potatoes formally. On the other hand, informally, the peasantry firsthand introduced them from Waegwan in Dongnaebu. The name of a sweet potato used in the formal introduction process was spelt ‘甘藷’ and called ‘Gamjyeo’, but the name in the informal process was ‘Gogeuma’. The latter was the name that people enunciated the word of ‘Goukkouimo(孝行芋)’ used in Daemado in a Korean way. Both Gamjyeo and Gogeuma, the two names of sweet potato, were used in the latter part of the Joseon Dynasty, while on record only Gamjyeo was put. That’s why the officials and intellectuals formally carried out the introduction of sweet potatoes. In the process, however, there happened frequent failures in the storage of its seeds. Consequently, the peasantry obtained directly from Waegwan and spread them. In the very course the word of ‘Goukkouimo’ was accepted and pronounced as ‘Gogeuma’, and then the latter spread gradually and became the generally-used name. This change shows that the informal process played a larger role in the introduction of sweet potato in the latter period of the Joseon Dynasty.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼