http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
하재성 ( Jae Sung Ha ) 한국복음주의 기독교상담학회 2008 복음과 상담 Vol.10 No.-
결혼은 인간의 창조와 함께 하나님이 정하신 제도로서, 여성과 남성의 인격적 평등과 상호성, 그리고 서로에 대한 존중과 신뢰를 전제로 하는 제도이다. 그러므로 결혼한 부부의 파워 구조는 쌍방적이며 상호 존중적이어야 한다. 부부 폭력은 이와 같은 결혼 원리를 심각하게 훼손하고 있다. 때로 한국 교회가 아내의 순종을 요구하는 성경 본문을 상명하복의 전통적 가부장 문화의 관점에서 이해해 왔으나, 성경은 오히려 매우 과격한 상호성과 파워의 자기 희생적 양도를 지시하고 있다. 부부 폭력의 치유와 안전한 가정의 회복을 위해 상호성과 힘의 균형은 반드시 회복되어야 한다. 이를 위해 폭력을 당하는 사람을 북돋아 세우고, 침묵으로 가해자를 편들던 신학과 문화를 교정해야 한다. 목회상담과 신학은 폭력의 피해자가 관계 속에서 형편에 따라 적극적 자기 주장을 할 수 있도록 격려하고, 상호 존중의 의사소통을 회복할 수 있도록 도와야 한다. 목회 신학과 문화와 법은 피해자가 자신의 목소리를 찾도록 돕고, 정의를 세우며, 신앙적 승화를 포함하여 건강한 상호성을 회복하도록 함께 노력해야 한다. Couple violence in the family cuts through all cultures and individuals although marriage is a God’s gift from the time of creation for an equal and reciprocal relationship between a man and a woman. Married couples have to set their relational foundations on mutual respect and trust in order to preserve balance of power in the family. However, violence in a couple derives from a serious breach of the right of balanced power in the middle of fierce couple struggles. In order to restore its balance, patriarchal culture that takes sides with perpetrators rather than with victims of family violence must be subject to change. Interpretation of the Scriptures based on men-centeredness in traditional Korean culture must turn to equal right of men and women for restructuring of power distribution. In addition, victims have to receive empowerment by breaking the silence of shame of violence from the church and society. They must be also encouraged for the use of spiritual resources such as sublimation in order to bring about a fundamental change in the family as long as they can endure in such brutal environments.