http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
On Context-Free Questions and Requests
Kwon, Oryang 충남대학교 어학연구소 1985 언어 Vol.6 No.-
이 論文은 영어에서 문맥없이 주어진 Can you 및 Can't you로 시작되는 문장들이 어떻게 의문문이나 요청문으로 판단되는가를 규명하고자 하였다. 이를 위해 다음과 같은 가설을 설정하였다. 첫째, 문맥은 外的文脈과 內的文脈으로 나눌 수 있다. 둘째, 의문문이나 요청문의 內的文脈은 문장에 內在하는 단서를 통하여 해석할 수 있다. 즉 요청문의 단서로는 話者의 이익·自意的行動·聽者의 능력에 대한 前題·과업의수행용이성·과업의 친숙감·시간의 명시 등이 있고, 의문문의 단서로는 話者에 대한 無利益·非自意的行動·聽者의 능력에 대한 非前題 혹은 前題의 확인·과업의 수행곤란성·과업의 생소감·시간의 비명시 등이 있다. 셋째, Can't you는 Can you보다 聽者의 능력에 대한 前題와 관련이 더 많다. 넷째, 수행할 과업의 수효는 문장의 해석에 영향을 주지 않는다. 이상의 가설을 확인하기 위해 Texas대학교(Austin)의 대학원생 61명(미국인 37명, 비미국인 24명)에게 20쌍의 Can you 및 Can't you 문장을 外的文脈없이 제시하여 각각이 의문문인지 요청문인지를 판단하게 하였다. 조사의 결과, 의문문과 요청문으로 판단된 문장들이 모두 위에서 제시한 가설들을 증명함을 논증하였다. 또 이 결과가 외국어 교육에 주는 암시점도 논의하였다.
WH-CONSTRUCTIONS : WITHIN LASNIK & SAITO'S(1984) FRAMEWORK
HONG, SUNGHIM 충남대학교 어학연구소 1987 언어 Vol.8 No.-
In recent studies of syntax, wh-constructions have received much attention. Among many who discussed wh-constructions, Huang(1982) argues that in Chinese, even though wh-elements stay in situ in the syntax, they display the same scope effects as languages with overt wh-movement. Therefore, he argues that the parametric difference between English and Chiness is not that English has wh-movement and Chinese does not. Rather, all languages have wh-movement, with the level for such movement being parametrized.