http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Preposition Stranding in the EFL Acquisition of Embedded Wh-questions
Junghyo Yoon 한국언어연구학회 2019 언어학연구 Vol.24 No.3
This study investigates the acquisition of preposition stranding in the syntactic contexts, such as elliptical wh-questions and non-elliptical ones, by Korean speakers learning English. An acceptability judgment task was conducted to examine the effects of clause types (non-elliptical vs. elliptical), preposition placement (preposition stranding vs. preposition pied-piping), and the V-P dependency (Dependent vs. Independent vs. Irrelevant). The results showed that preposition stranding was rejected in elliptical wh-questions while preposition fronting was favored over preposition stranding in non-elliptical wh-questions. Though the results were seemingly contradictory to the saliency hypothesis proposed by Bardovi-Harlig (1987), the study will provide an Optimality-theoretic analysis for the learners’ interlanguage grammars by adopting the constraint ranking proposed by Choi (2008).
Properties of Syntactic Focus in Some Free Word Order Languages
Junghyoe Yoon 언어과학회 2018 언어과학연구 Vol.0 No.87
This study proposes that a certain type of focus involving exhaustive interpretation triggers syntactic movement and further examines its semantico-pragmatic factors across free word order languages such as Hungarian, Korean, Japanese, and Russian. Given that the focus item, which is interpreted as exhaustive, occupies dislocated positions in the four languages, the focus is claimed to bear a strong feature [+exhaustive] in numeration and to undergo syntactic movement in order to have the feature checked off before Spell-out. Under this claim, the syntactic movement is naturally linked with the focus interpretation, avoiding the violation of Inclusiveness Principle. Furthermore, the current study discusses parametric differences in realizing exhaustive focus from the syntactic perspective.
Bare Fragment Answers as Elliptical Pseudoclefts
Junghyoe Yoon 한국생성문법학회 2014 생성문법연구 Vol.24 No.2
The paper attempts to provide a syntactic analysis of fragment answers without case markers in Korean. These bare fragment nominals frequently occur as answers corresponding to wh-words in question in informal daily conversations. Given the propositional semantics and observance of the Binding Theory, this paper argues that a bare fragment answer is derivable from a full-fledged sentence, not a canonical sentence correlate but a pseudocleft one. Bare fragment answers are successfully derivable from the proposed pseudocleft structure which has the topic phrase elided, the informal copula ya phonetically null, and the pre-copula position filled with the focused NP that turns out to be a bare FA.
Social Media Neologisms: A Borrowed Affix as a Case of Pseudo-Anglicisms
Junghyoe Yoon 국제문화기술진흥원 2021 International Journal of Advanced Culture Technolo Vol.9 No.4
This paper aims to investigate a novel affix prevalently and productively used in social media, which is assumed to be borrowed from English into Korean loanblens. The novel affix is composed of a prefix-like and a suffix-like elements, but it seems to be distinguished from other regular combinations of a prefix and a suffix. In analyzing the affix, we attempt to highlight its peculiarities of the affix with empirical data. First, the seemingly borrowed affix does not behave like affixes found in the donor language (English) or the recipient language (Korean) from a linguistic point of view. Both languages have circumfixation rarely available in productive word-formation processes. Second, no regular assimilation rules of Korean apply to the affix boundary, which would otherwise be mandatory to such syllable contact contexts. Last but not least, the affix form has no correspondence to the donor language, and therefore it is claimed to be derived through secretion and taken as a case of pseudo-anglicisms.
Junghyoe Yoon(윤정회),Eun Young Shin(신은영),Taegoo Chung(정태구) 한국언어학회 2015 언어 Vol.40 No.3
The purpose of this paper is to investigate the acquisition of preposition stranding (PS) and preposition pied-piping (PP) in relative clauses by Korean learners of English. These alternating constructions have been reported to be restricted by the level of formality and the syntactic dependency of a prepositional phrase on the predicate verb (Hoffman 2005; Ko 2009). The current study investigates whether the Korean EFL learners can recognize formality and dependency and appropriately use the alternating patterns compared to native English speakers. The findings of the present study showed that the learners" grammatical and pragmatic knowledge was not complete in that they failed to associate syntactic dependency with obligatory stranding or pied-piping constructions and their pragmatic sensitivity to formality was not always mapped onto a proper structure.
Formation of Participial Adjectives by Korean EFL Learners
윤정회 ( Junghyoe Yoon ) 현대영미어문학회 2018 현대영미어문학회 춘계학술대회 발표논문집 Vol.2018 No.-
The study attempts to examine the formation of English participial adjectives by Korean learners of English with special reference to argument structure. We can derive participial adjectives by attaching the suffixes-ing and-ed to verbs. When we limit ourselves to their prenomial uses, an -ed adjective collocates with an internal argument of the verb from which it is derived, whereas an -ing adjective is sensitive to the causative morpheme of the verb from which it is derived. In order to interpret the learners’ understanding of the participial adjective formation, this study will focus on the EFL acquisition of participial adjectives derived from psych verbs reported in Yoon, Shin, & Chung (2017) and introduce a pilot study to attest to some of their arguments.