RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        The Orphan of China in Voltaire’s Eyes: Analysis on Elements of Chinese Cultures in Ji Junxiang’s The Orphan of Zhao

        Jindi Jiang,Mingxin Wang 강원대학교 인문과학연구소 2019 Journal of Humanities Therapy Vol.10 No.1

        Elements of Chinese Cultures, those Confucian one particularly, help Voltaire unveil how the foreign country looks like and meanwhile serve as a crucial means of him in building its vast empire of literature. Through The Orphan of China, are written poetic drama based on Yuan verse The Orphan of Zhao which written by Ji Junxiang. Voltaire had Chinese Cultures and morality of Confucianism greatly propagated. In this drama, the Song Dynasty collapsed, but its conqueror Genghis Khanwa sultimately conquered by the Song cultures and virtues. Voltaire acclaimed the moral and spiritual excellence contained in The Orphan of Zhao and on the other hand satirized the spiritual deprivation and moral for forfeiture then in France, both of which accorded with his acceptance of The Orphan of Zhao. Voltaire presented The Orphan of China on the stage to dramatize elements of Chinese Cultures, and that was not a choice of art but rather that of culture, namely the Chinese moral culture.

      • KCI등재

        Ernest Hemingway’s Transitive Views of Death

        Jiang, Jindi,Baek, Nak-Seung(백낙승) 강원대학교 인문과학연구소 2015 인문과학연구 Vol.0 No.46

        헤밍웨이의 문학은 자신이 직접 경험한 세계에 바탕을 두고 있다. 이것은 거짓을 금기시하고 진실을 전달하기 위한 작가정신에서 유래하는 것으로 볼 수 있다. 이러한 작가정신은 죽음을 대면하는 주인공들의 행동양태에 잘 반영되어 있다. 죽음에 대한 그의 태도를 그의 소년, 중년, 그리고 노년의 경험에 비추어 작품별로 무지의 단계, 수용의 단계, 초월의 단계로 나누어 고찰해 보는 것은 헤밍웨이 연구에서 의미 있는 작업이다. 헤밍웨이는 소설창작 초기에 죽음의 실체에 대한 무지로 인하여 주인공의 입을 통해서 자신은 영원히 죽지 않는다는 환상을 보인다. 죽음을 거부하는 그의 자세는 「인디언 캠프」와 「청부살인자들」에서 처음 나타난다. 헤밍웨이의 중기 소설 작품인 『무기여 잘 있거라』에서는 자신이 혼신을 다해 사랑했던 여주인공 캐서린 바클리가 출산하다 죽음을 맞이하는 생물학적 덫의 엄연한 현실을 목도하고 하느님의 존재에 대한 회의감과 더불어 인간은 죽음 앞에서 무기력하다는 인식을 드러낸다. 이 단계에서 헤밍웨이는 제1차 세계 대전에 참전한 경험으로 인해 육체와 정신면에서 모두 상처를 입고 전쟁 이전의 환상을 버린다. 헤밍웨이는 후기 작품인 『누구를 위하여 종은 울리나』와 『노인과 바다』에서 의미 있는 죽음을 택하는 로버트 조던의 초월적인 자세와 극기심을 지닌 어부로서 최선을 다하면서도 모든 생명체의 신성함을 깨닫는 산티아고 노인의 범애정신을 통해 참된 삶의 길을 제시하고 있다. This paper aims to illuminate Hemingway’s transitive views of death in his main works. By writing about death, Hemingway paradoxically conjures up the significance of survival and the value of true life, increasing the strong tension of the will to live decently. Based on his experiences in childhood, manhood, and old age, Hemingway’s views of death can be classified into three stages: the denial of death in “Indian Camp” (1924) and “The Killers” (1926), the acceptance of death in A Farewell to Arms (1929), and the sublimation of death in For Whom the Bell Tolls (1940) and The Old Man and the Sea (1952). “Indian Camp” and “The Killers” in Hemingway"s first writing stage show the denial of Hemingway’s early death consciousness. At the second stage, Hemingway displays his idea of indifferent acceptance of death which implies that death cannot be conquered in A Farewell to Arms. At the last stage, Hemingway portrays man’s undefeated noble spirit leading to immortality in For Whom the Bell Tolls and The Old Man and the Sea. At this period, Hemingway shows his belief that humans should overcome the terror of death courageously without self-pity to fulfill a meaningful life, and ultimately achieve human decency by realizing a noble life conquering the fear of death.

      • KCI등재

        A Study on Charles Dickens from a Psychoanalytical Perspective

        Jiang, Jindi(강금비),Baek, Nak-Seung(백낙승) 강원대학교 인문과학연구소 2014 인문과학연구 Vol.0 No.41

        이 논문의 목적은 찰스 디킨스가 글을 쓰는 과정에서 어렸을 때 받았던 정신적 외상이 그의 자서전적 작품 속에 어떻게 반영되어 있는지를 고찰하는데 있다. 또한 지금까지 디킨스의 정신적 외상과 관련된 연구를 토대로 디킨스가 받은 구체적인 정신적 외상이 어떠한 형태로 표면화 되어있는지를 살펴보고, 작가가 글을 쓰는 과정에서 어린 시절에 받았던 정신적 외상을 어떻게 극복하게 되었는지를 프로이트의 정신분석이론을 바탕으로 고찰한다. 첫 번째 장에서는 다각적으로 연구된 디킨스에 관한 비평이 어떻게 디킨스의 외상을 설명하고 있는지를 분석하고, 두 번째 장에서는 디킨스의 외상에 직접적인 영향을 끼쳤다고 볼 수 있는 구두공장에서의 경험이 어떻게 정신적 외상으로 이어지는지를 구체적으로 조망하고, 디킨스가 글을 쓰면서 어떻게 그 외상으로부터 벗어났는지를 밝히고, 세 번째 장은 그의 자서전적 소설 올리버 트위스트, 데이비드 카퍼필드, 그리고 위대한 유산에서 디킨스의 정신적 외상이 어떻게 창조적인 문학성으로 발현되었는지를 살펴보고 이에 따른 작가의 정신적인 성장의 중요성에 대해 논의한다. The purpose of this paper is to illuminate how Charles Dickens’ childhood traumas are reflected in his autobiographical novels ? Oliver Twist, David Copperfield and Great Expectations. This research is mainly based upon Freudian psychoanalysis theory. With an in-depth exploration of Dickens’ responses towards his traumatic incident, the paper defines the core of the traumas and surveys how the defense mechanisms function to counterbalance Dickens’ childhood trauma only through the medium of art. Introductory part of this paper takes a brief look at the past criticisms on Dickens and clarifies the task of the paper. Section two deals with Dickens’ traumatic experiences, including his parents’ influence on his growth and his experiences in Warren’s Blacking factory which leaves him a permanent scar for humiliation, and reveals the origin of his trauma and its healing process. Section three discusses how Dickens manages to transfer his childhood trauma into his literary creativity, especially in his three autobiographical novels: Oliver Twist, David Copperfield and Great Expectations. The paper attempts to look into the fact that writing serves primarily as a mental therapy for Dickens to gain his salvation. In view of Freudian psychoanalytical approach, his creation of autobiographical novels apparently does much toward a self-treatment to overcome his traumas.

      • 文明互鉴视域下儒家思想在欧洲的译介、传播与衍变

        江金谛(Jindi Jiang) YIXIN 출판사 2024 Journal of Humanities and Social Sciences Vol.2 No.1

        在人类命运共同体背景下,国际局势的变更和文化传播都影响着儒家思想在欧洲的流变,重新解构新时代背景下儒家思想在欧洲的译介、传播与衍变对全球化时代中国形象的树立具有重要意义。本文探讨了儒家思想在文明互鉴视域下的内涵,梳理了儒家思想在跨文化交流中的变迁和影响,分析了不同文明背景下儒家思想的深远影响,强调了文明互鉴视域下的儒家思想研究的价值,为世界儒学研究提供了基础研究。 In the dual context of the Community of Shared Future for Mankind and the Unprecedented Changes in a Century, changes in the international situation and cultural dissemination are influencing the evolution of Confucianism in Europe. Reconstructing the translation, dissemination, and evolution of Confucianism in Europe under the backdrop of the new era holds significant importance for the establishment of China’s global image in the era of globalization. This paper explores the essence of Confucianism within the framework of civilizational interaction, examines the transitions and influences of Confucianism in cross-cultural exchanges, analyzes the profound impact of Confucianism in different cultural backgrounds, and emphasizes the value of studying Confucianism under the perspective of civilizational interaction. This paper provides foundational research for the global study of Confucianism.

      • 中国和爱尔兰的经济文化交流研究

        江金谛(Jindi Jiang) YIXIN 출판사 2023 Journal of China Studies Vol.1 No.3

        本文探讨了中爱两国之间的经贸关系和文化交流,强调了两国的密切联系和合作,深化了相互影响和合作共赢。笔者通过实地考察爱尔兰的都柏林、科克和高威三所孔子学院,发现孔子学院在中爱文化交流与合作中扮演了关键角色。实地调研清晰展示了孔子学院为两国之间的友好关系和文化多样性的推广提供了支持,也促进了学术合作、文化交流和商业联系。倡导人类命运共同体理念,超越利己主义和保护主义,是我们对人类发展进程的愿景,中国和爱尔兰可以通过深化经贸关系和文化交流的合作,为未来建设更加和平、包容和繁荣的世界而努力。 This paper discusses the economic and trade relations as well as cultural exchanges between China and Ireland, emphasizing their close cooperation, deepening mutual influence, and mutual benefit. The author conducted on-site investigations at the Confucius Institutes in Dublin, Cork, and Galway, highlighting the crucial role these institutes play in Sino-Irish cultural exchange and cooperation. The field research vividly demonstrates the valuable support that these Confucius Institutes provide in promoting friendly relations and cultural diversity, as well as facilitating academic collaboration, cultural exchange, and business connections. Advocating the concept of a shared human destiny beyond selfishness and protectionism represents our vision for the trajectory of human development. China and Ireland can collaborate further to strengthen their economic and trade relationships and cultural exchanges, working towards a more peaceful, inclusive, and prosperous world in the future.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼