http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Kim, Yoon-Young,Oh, Sang Heon,Pang, Wenxing,Li, Xiaonan,Ji, Seong-Jin,Son, Eunho,Han, Saehee,Park, Suhyoung,Soh, Eeunhe,Kim, Hoil,Lim, Yong Pyo Korean Society of Horticultural Science 2017 원예과학기술지 Vol.35 No.2
We organized the scientific names of Chinese cabbage according to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (ICN) and the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants (ICNCP). We found that the subspecies name 'Brassica rapa subsp. pekinensis (Lour.) Rupr.' was suitable as the scientific name for Chinese cabbage, and we classified B. rapa var. glabra Regel. as its synonym. In addition, B. petsai Bailey is an 'unrecorded name' not found in the original description, and therefore is not suitable for use. We conclude that all names based on this name are 'invalid names', and should not be used.
Yoon-Young Kim,Sang Heon Oh,Wenxing Pang,Xiaonan Li,Seong-Jin Ji,Eunho Son,Saehee Han,Suhyoung Park,Eeunhe Soh,Hoil Kim,Yong Pyo Lim 한국원예학회 2017 원예과학기술지 Vol.35 No.2
We organized the scientific names of Chinese cabbage according to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (ICN) and the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants (ICNCP). We found that the subspecies name ‘Brassica rapa subsp. pekinensis (Lour.) Rupr.’ was suitable as the scientific name for Chinese cabbage, and we classified B. rapa var. glabra Regel. as its synonym. In addition, B. petsai Bailey is an ‘unrecorded name’ not found in the original description, and therefore is not suitable for use. We conclude that all names based on this name are ‘invalid names’, and should not be used.