http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
진윤영 ( Jin¸ Youn Young ),박흥수 ( Park¸ Heung Soo ) 한국중국언어학회 2023 중국언어연구 Vol.- No.108
The core idea of Generative Lexicon theory is to represent vocabulary with rich semantic entries and to interpret the adjustment of word meanings in context through a semantic generator. In accordance with Generative Lexicon theory and the Verb-Argument Structure Hypothesis, this paper thoroughly examines predicate-argument structures, event structures, time noun + prepositional phrase structures, and noun predicate structures. As a result, it discovers the presence of type coercion phenomena within these structures. Type coercion is fundamentally a mechanism for generating word meanings in specific top-down contexts. The format of type coercion can be evaluated from both formal and semantic perspectives. Formally, it refers to the possibility of having either nominal elements or verbal elements in certain positions, while semantically, it involves the addition of a predicate during the process of semantic interpretation. Type coercion is related to light verbs, where in the semantic model, the predicate is essentially a relatively underspecified light verb that serves as an argument for the embedded predicate. Different light verbs match different types of verbs, corresponding to controllable and uncontrollable events. Type coercion is a common linguistic phenomenon used in both Chinese and English. However, when compared, the phenomenon of object type coercion is relatively rare in Chinese. Chinese predicates tend to appear at the syntactic level, while English is predominantly a nominal language. Moreover, these two languages also differ in terms of their analytical complexity. Chinese is a highly analytical language where individual semantic units are expressed as independent parts of speech, which results in fewer instances of type coercion. In contrast, English is a more synthetic language with a strong nominal nature, making type coercion more common. Therefore, it can be said that Chinese exhibits fewer typical instances of type coercion when strictly compared to English.