RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        A Narrative Adaptation between Novel and Film: Jane Austen’s Pride and Prejudice

        조미원,베로니끄 라우찬와 미래영어영문학회 2014 영어영문학 Vol.19 No.1

        본 연구의 목적은 제인 오스틴의 원작 『오만과 편견』을 조 라이트 감독이 2005년 영화로 만든 『오만과 편견』과의 서사적 기법에 있어서의 차이를 비교 분석해 보는데 있다. 장르상의 문제로 영화의 서사와 소설의 서사를 같은 맥락에서 다루는데 다소 어려움이 있으나 서사의 관점이 둘 사이에 차이가 있다는 점은 분명하다. 다시 말해 원작 소설의 경우는 익명의 전지전능한 ‘내적인 관객’ 이 영화에서는 ‘외적인 관객’으로 바뀐다는 점에서 특히 주목할 만하다. 이것은 19세기 여류작가와 21세기 영화감독이 의도한 주요 메시지에 큰 차이가 있음을 시사한다. 아울러 텍스트의 형식에 있어서도 원작의 텍스트가 영화에서는 필요에 따라 구체적인 이미지로 때로는 오스틴적인 대사로 또 어떤 경우에는 생략되어 원작의 서사를 완전히 재분배시키고 있는 점이 분석되었다. 이렇게 소설을 바탕으로 재생산된 영화는 보다 많은 사람들에게 제공 될 수 있다는 면에서 긍정적인 반면, 서사적인 측면에서의 상당한 차이는 많은 기본적인 유사성을 가진 두 개의 상당히 서로 다른 이야기를 제공하게 된다는 점도 간과할 수 없겠다.

      • KCI등재

        설계기반 연구기법을 적용한 대학-고교 연계영어 원격 화상수업 프로그램 개발 사례 연구

        조미원,구경연 미래영어영문학회 2015 영어영문학 Vol.20 No.1

        The purpose of this study was to develop an English program connecting between high school and college, specially based on the design-based research. 28 participated in this study: a research team of 4 researchers and a practitioner team including 2 English native instructors, 10 high school students and 12 undergraduate/graduate students. 9 videoconference classes and 1 offline class were given for 4 months to connect between high school and college. All practitioners wrote their reflective journals after each class while researchers observed each class and finalized all the data such as class observation diary, reflective journals, and questionnaires. As a result, the followings are suggested: first, interesting topics considering students’ needs and interests are to be chosen; second, high school and college students’ balanced participation in the classes is to be maintained; third, training sessions before class are asked to be offered to college students; and finally, using a good quality videoconference system can lead the program to be more successful and effective.

      • KCI등재
      • KCI등재

        兪平伯과 胡適의 홍루몽 연구 비판에 관한 고찰

        조미원 한국중국소설학회 2010 中國小說論叢 Vol.32 No.-

        在當代中國, 學術不能獨立從政治和意識形態的支配. 從1980年代開始進入到改革開放時期, 學術從很多樣的視覺才能硏究. 這個點, 紅學也不例外. 在中華人民共和國建國初期, 學術理論和方法轉變到馬列主義唯物論的一元化. 紅學是最好的典範我們能看見這樣的轉變過程. 從新中國建國以後到改革開放以前, 在中國的紅樓夢硏究被利用階級鬪爭的意識形態. 在1954-55年展開的對兪平伯和胡適的紅樓夢硏究的批判運動以後, 當代中國的紅學以唯物論的視覺和封建貴族階級的衰亡遂行了. 在批判運動期間裏發表的文章, 千篇一律地批判了料兪平伯和胡適的紅樓夢硏究的視覺是唯心論, 而且他們的考證方法只是爲了考證的考證, 這是反科學的. 批判文章沒有那麽大的差別, 大部分大同小異.

      • KCI등재

        雅會를 상상하다 - 『紅樓夢』 속의 大觀園 공동체 小考

        조미원 중국학연구회 2009 중국학연구 Vol.- No.50

        很長時間, 關於紅樓夢里的大觀園的硏究是, 好像紅學史的演變過程, 被强調了探索大觀園的實在模特. 但是, 到了最近, 這個硏究傾向改變了而强調了大觀園的虛構的特點. 還有, 很多學者硏究着關於大觀園在紅樓夢裏的結構的意義和機能, 思想的含意, 美學的價値. 本稿, 通過傳統文人們玩賞過的雅會的觀點, 考察了大觀園共同體的性格. 具體的來說, 着目了大觀園住民們的日常生活. 我們在本論考察瞭以下的內容. 第一, 大觀園的共同體是享有了所爲‘審美的日常’. 他們, 通過了多樣的娛樂和詩作, 交流而疏通了互相的思想和感情. 大觀園共同體再現瞭眞正的藝術共同體的面貌. 通過在自己的集會表現私的感情和世界觀, 脫俗的人生觀. 第二, 大觀園共同體有了使人間的生活和精神能够高揚而豊富的人文知識. 第三, 大觀園模倣了自然, 還有渴望了跟自然的調和. 我們能確認它, 通過他門的居住空間的特點, 和花兒和女性人物們的關係, 關於花兒的風俗習慣 等等. 第四, 大觀園共同體, 特別來說, 主人公賈寶玉忽視了封建倫理的位階秩序和社會的身分, 他要找共有自己的眞情的知己. 大觀園的以上的性格使紅樓夢具備很新鮮的主題的和美學的特點.

      • KCI등재

        논문 : 명청(明淸)시기 재녀문화(才女文化)의 한 표상 ―《홍루몽(紅樓夢)》 속의 詩社와 여성인물 소고(小考)

        조미원 중국어문학회 2014 中國語文學誌 Vol.48 No.-

        In this paper various aspects and characteristics of feminine culture of the Ming and the Qing Dynasty are explored and viewed through Dream of the Red Chamber, which was created in the mid-18th centuryduring the ruling of the Qing Dynasty. In the novel, female characters are constantly portrayed and regarded as superior to male characters in terms of intelligence, talents, character, and virtue. While male characters around Jia Baoyu from the Jia clan indulge themselves in debauchery and obscene life, female characters make a living and manage the household instead, and their wide spectrum of abilities from managing the household affairs to an exceptional level of refinement and erudition in the arts and culture surpass that of male characters. Theirnoble nature also allows them to exhibit sympathy and compassion towards the weak members of society with a great deal of generosity. The genesis of Dream of the Red Chamber is closely related to the flourishing feminine culture of southern area, so-called ‘才女’(talented woman) to bespecific, during the late-Ming and early-Qing period. The feminineculture of southern area during the late-Ming and early-Qing periodprovided a meaningful and appropriate setting for the novel to acquireverisimilitude for everyday life and animated imagery of women, andphilogyny. The topography of the feminine culture during the Ming and theQing period is first examined in this paper. During this period womenstrictly and thoroughly learned Confucian values and standards with textbooks for women under the centralized and Confucian system ofgovernment. Therefore, chastity was demanded more strongly thananyother eras would have ever required, and in order to defend chastity, thesuicide rate of women increased dramatically. Meanwhile, new feminine culture called ‘The Culture of Talented Women’ began to expand, andparticularly during the late-Ming and early-Qing in southern area a newwave of feminin

      • KCI등재

        중국을 보는 18세기 유럽의 눈 — 『中華帝國全志』 속의 중국에 대한 서술과 번역

        조미원 중국문화연구학회 2023 중국문화연구 Vol.- No.62

        This study examines the 18th-century European view of China through 中華帝國全志 , the most extensive text among the books collecting knowledge and information about China acquired by Chinese Jesuit missionaries in the early modern era (16th-18th centuries). 中華帝國全志 contributed greatly to creating a positive image of China and beautifying China among Europeans during the formation of the Enlightenment. 中華帝國全志 introduces personal descriptions of China by the Jesuits, who were the early providers of information about China, as well as translations of various Chinese texts and documents. In relation to Chinese literature, three stories from 今古奇觀 translated by Dentrecolles (殷弘緖) and 趙氏孤兒 translated by Prémare (馬若瑟) are included. Popular literature, such as vernacular stories and plays, was a very appropriate resource for learning spoken language that can be used in daily life, and because it served as a path to understanding Chinese customs, it can be said that its use grew as the Jesuits’ missionary work developed. When the Jesuits’ adaptationism strategy was attacked in the Ritual Controversy that was unfolding at the time, editor Du Halde refuted the view that Chinese culture was atheistic, in order to defend the Jesuits’ position, and the image of China as a country that worships heaven and is moral. This point is clearly shown in three stories in 今古奇觀 translated by Dentrecolles(殷弘緖).

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼