RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        골 주거문화 용어의 그리스-로마 수용으로 보는 이(異)문화 융합

        장니나 한국프랑스학회 2013 한국프랑스학논집 Vol.82 No.-

        L'objectif principal de cette étude est de révéler le contact des cultures à travers l'analyse des inscriptions gallo-grecques et gallo-romaines sur l'habitat que l'on trouve en Gaule, particulièrement “Olbia de Provence”. Pour ce faire, nous tendons à construire une cohérence entre, d'une part, les textes archéologiques et, d'autre part, la théorie de l'histoire de la langue gauloise venus d'ailleurs grèco-romains. C'est pourquoi le contact des langues nous permet de mieux comprendre la nature des processus de contact des cultures. Cette approche nous amènera à voir certaine spécificité méditerranéenne à laquelle les langues sont suceptibles d'être souvent confrontées dans le contact des cultures. Dans la perspective sociolinguistique, ce présent article est divisé en trois parties principales: la première partie est un hypothèse de l'habitat gaulois ayant les textes archéologiques. Dans la seconde partie, nous essayons de présenter l'urbanisme en gallo-romain après la conquête. Enfin, nous analysons les apports des contacts des cultures grèco-romains en adaptant les inscriptions grèco-romaines à leur propre habitation. Ces analyses nous montrent que le contact des langues signifie l'influrence de la société en Méditerranée antique.

      • KCI등재

        마살리아와 코르시카 섬 알레리아의 비문을 중심으로 본 고대 지중해 그리스어 확산과 라틴어와의 조우

        장니나,최자영 한국프랑스학회 2017 한국프랑스학논집 Vol.97 No.-

        Cette étude a pour but d’analyser le contact des langues à travers les inscriptions gallo-grecques et gallo-romaines sur l’habitat que l'on trouve à Aléria en Corse. Pour ce faire, nous tendons à construire une cohérence entre, d’une part, les textes archéologiques dans le cadre de l’épigraphie et d’autre part, la théorie de l’histoire du contact des langues venues grecque et romaine en Méditerranée antique. C’est pourquoi l’étude des inscriptions antiques en Corse nous permet de mieux comprendre la nature et le rôle du processus de contact des langues venus à l’étranger. Cette méthode nous amènera à réfléchir certaine spécificité en Méditerranée antique particulièrement dans le cadre de France antique méditerranéenne auquel l’hybridité des langues est susceptible d'être souvent confrontée dans le contact des langues par exemple à Marseille et en Olbia de Provence. Mais dans le même cadre de recherche, nous avons analysé le résultat des langues de contact dans la région insulaire méditerranéenne de la France, à Aléria en Corse: l’inscription en grec et également en latin qui n’ont pas l’hybridité. Dans la perspective de la catégorisation du contact des langues, les deux types que nous avons analysé en deux recherches: celle du sud de France et celle de la région insulaire méditerranéens s’interprètent comme le modèle et le résultat du contact avec l'étranger.

      • KCI등재후보

        프랑스어 원어수업을 위한 제언 - 외국어로서의 프랑스어 교육(FLE)과 외국어로서의 한국어 교육(CLE) 수업 사례

        장니나 서울대학교 2010 외국어교육연구 Vol.13 No.-

        The present study aims to examine the realization of language immersion education for FLE (Français Langue Étrangère) and CLE (Coréen Langue Étrangère). Foreign Language teachers’ role has been recently concerned as to find out the interaction between a teacher and a learner in language immersion education. The success of language immersion education depends on the learners’ attitudes and motivation. The learners’ motivation can be enhanced through the electronic sources online made by the nonnative language teachers or through the extra-curricular language activities. The findings of the present study are summarized as follows. First, the teachers must perceive learners’ first language and culture to accomplish a successful interaction. Second, the foreign language policy should favor not only English, but also other various languages as well. Third, the feedback through the self-evaluation should be followed by its purposes and types.

      • KCI등재

        포스트 코로나 시대의 프랑스 난민 신청(인정)자 대상 특수목적언어교육(FOS)의 변화와 의의 -Thot학교, JRS, Accueil et Avenir(환대와 미래) 다문화 교육기관을 중심으로-

        장니나 부산외국어대학교 다문화연구소 2022 다문화사회와 교육연구 Vol.12 No.-

        The purpose of this study is to expand the scope of immigrants and to consider the multicultural educational institutions at the civilian level that are responsible for the special purpose language education of asylum seekers (acknowledgements). In this study, we will examine the current status and trends of FOS classes with a focus on the concept and understanding of the Thot School, which focuses on basic French language education for the daily lives of the recently soaring temporary asylum seekers (acknowledgements), and JRS France, an international solidarity NGO, and Accueil et Avenir, whose ideology is "unconditional hospitality." In particular, we would like to discuss the situation and significance of the Digital Transformation Response class, which is a change in the post-corona era. This is a sustainable learner-centered teaching method in the future, which could affect not only the language-culture education of immigrants but also the realization of relevant policies. 본 연구는 난민 신청(인정)자의 언어 학습 권리를 강화하고 프랑스 공화국 이념에 맞는 자유, 평등, 우애의 정신을 확립하기 위해 설립된 다른 유형의 세 다문화 교육기관을 소개함으로써 FOS 수업과 관련된 포스트 코로나 이후의 새로운 개선방안을 모색하는 것을 그 목적으로 하고 있다. 이를 위하여 본 연구에서는 다문화 교육기관의 고찰로서 최근에 급증하는 일시적인 난민 신청(인정)자의 일상생활을 위한 기본 프랑스어 교육에 주력하는Thot학교와 국제적인 연대 NGO 단체인 JRS 프랑스, “무조건적인 환대”를 이념으로 하는 Accueil et Avenir(환대와 미래. 이하 AA학교)의 개념과 이해를 중심으로 FOS 수업의 현황과 동향을 살펴보고자 한다. 다음으로 코로나-19 이후 사회적 거리두기의 영향으로 변화된 새로운 양상을언급하며 그 결과 예컨대 대면 수업의 중단으로 인한 문제점, 온라인 수업 실시, 디지털 플랫폼 활용 등을 종합적으로 도입하고 있음을 알 수 있다. 끝으로 본 연구의 결과로서 포스트 코로나 시대의 다문화 교육기관에 대한 발전방향으로서 FOS 수업에서 학습자 중심의 맞춤형 수업이 가능해지는 디지털전환 수업 운영과 교육방안을 고심하고, 학습자의 자기주도적인 학습을 가능하게하는 기관의 지원 등을 제안해보고자 한다.

      • KCI등재후보

        뉴노멀시대의 내용 중심 온라인 외국어 수업 방향 탐색 -Zoom 화상회의 기반 난민전문 및 법정 통역인 연수를 중심으로

        장니나 부산외국어대학교 다문화연구소 2021 다문화사회와 교육연구 Vol.9 No.-

        The purposes of this study are to examine the effets of the online training program for refugee professional interpreters and legal interpreters, and to find out ways to enhance the method of remote collaboration that can be applied to online foreign language classes by accumulating research data that can be used in multicultural education. As a research background with the development of Edu-Tech where technology and education are combined and the online classroom environment due to COVID-19 becomes a new normal, a new approach to foreign language learning and teaching is required. In additon, recently, the Ministry of Justice prepared some amendments to the Refugee Act to deal with the problems of the current refugee system, which are abuses for extension of stay and the prolongation of judicial procedures leading to refugee recognition review, objection, and administrative litigation due to the rapid increase in refugee applications. The major findings of the study are as follows: First, by examining the case of the CBI approach in a way that interpreting classes are conducted while acquiring the contents necessary for a job, the direction that can be applied to the subject-centered classes for foreigners, such as interpreters who are learners who are proficient in the target language, was confirmed. Second, considering that the role of this study is to strengthen knowledge about refugee-related laws, policies, and judicial procedures as well as existing foreign residents in the training program for multicultural social integration experts, and to motivate students with multicultural backgrounds to become interpreters.

      • 유럽공통 참조기준(CECR)에 나타난 프랑스의 다문화주의

        장니나 부산 외국어 대학교 2009 外大論叢 Vol.35 No.-

        Cette éude, qui trouve place dans une préentation de CECR visant àrééer la politique de l'enseignement des langues érangèes dans le cadre europén, tend simplement àconstruire une cohéence entre, d'une part, la notion de la frontièe linguistique et du plurilinguisme, qui a connu difféents alés mais continue de s'avéer féonde et, d'autre part, la tendance actuelle de l'adaptation du CECR dans l'Europe d'aujourd'hui aussi bien qu‘en d'autre lieux. Le Cadre europén commun de rééence pour les langues éaborépar le Conseil de l'Europe implique de mettre en relation de compéence plurilingue et de compéence pluriculturelle. L'un des premiers objectifs de cet article viserait alors la notion de frontièe linguistique entre rélitéet image dans les repréentations et les pratiques. Politiques linguistiques, didactiques des langues, sociolinguistique et conceptions de l'apprentissage se trouvent, pour ce qui les concerne respectivement, avec cette notion de frontièe linguistique. Un deuxièe objectif, plus contxtuel, consisterait àtenter de classer ces phéomèes de contacts des langues et des cultures en Europe. Il est probable que plusieurs modèes, difféentes typologies des contacts de langues peuvent êre éaboré, selon les critèes de classement retenus, les objectifs visé et leurs zones d'application. Des modèes, des typologies qui intéreraient la politique linguistique sont, en effet, le plurilinguisme et le pluriculturalisme. Le troisièe objectif serait d'examiner le Cadre europén commun de rééence pour les langues.

      • 프랑스어사용문화권(la francophonie)의 언어-문화 정책

        장니나 釜山外國語大學校 語文學硏究所 2006 外大語文論集 Vol.21 No.-

        En raison de l'évolution des perceptions et configurations de l'espace francophone, des réflexions sur la diversité culturelle et sur la place actuelle du français dans le monde en face de la mondialisation, la politique linguistico-culturelle de la francophonie est amenée à se remettre en question. Espace linguistique, culturel, géographique, historique, institutionnel, la francophonie, avec ou sans majuscule fait l'objet de multiples définitions. Ces définitions, trop peu souvent discutées, sont encore souvent véhiculées par les représentants de la francophonie. li nous semble essentiel, dans cet article, de nous entendre sur la dimension durable à partir de réflexion de départ. Nous invitons les chercheurs intéressés à savoir la représentation de la francophonie. En bref, relevant en particulier des champs de la sociolinguistique, c'est aussi la question de la définition de la francophonie qui est posée ici.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼