http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
임유종 ( Im Yoo-jong ) 국제어문학회 2006 국제어문 Vol.36 No.-
The purpose of this study is to investigate on the conception of collocation and to limit range of collocation category. The conception of collocation is divided into two; conception based on linguistic competence and frequency of occurrence. I think that the conceptions of collocation based on linguistic competence is correct at the present time. In this point, I analyzed criteria for selecting collocation; lexical selection, semantic transparency, and so forth. And I also limited collocation category, concretely. This study worked out for construction of multilingual collocation database.
임유종 ( Im Yoo-jong ),이필영 ( Lee Phil-young ) 국제어문학회 2004 국제어문 Vol.31 No.-
The purpose of this study is to investigate on the properties of the sentence structure and the constituent of Korean children`s speeches before 24 months. If children`s sentences are generalized down to sentence structure with the exception of constituents, language acquisition competence of childhood isn`t analyzed properly, because children`s utterance include a part of all sentence. From this point of view, we analyzed the sentence structure and the constituent at the same time. In children`s speech, the construction of a sentence is divided into three classes; the modification, predication and parallel construction. Of the modification constructions, the nominal phrase is acquired prior to the verbal phrase. The predication construction is divided into five types; the copula sentence(지정사 구문), the existence verb sentence(존재사 구문), the transitive verb sentence(타동사 구문), the intransitive verb sentence(자동사 구문), the adjective sentence(형용사 구문). We analyzed each construction and the constituent in detail. And the only one example represented in parrel construction is `엄마하고 아빠하고`.
연결어미 호응 부사의 사용 양상과 한국어 교육 ―연령별 구어 자료를 중심으로
임유종 ( Im Yoo-jong ),이필영 ( Lee Phil-young ) 국제어문학회 2005 국제어문 Vol.33 No.-
The purpose of this study is to investigate the development of linguistic competence through the use of the adverbs co-occurred with the connective endings in the spoken Korean language corpus by age. And we will also test the possibility of the application of our findings to Korean Language Education for foreigners. In Korean, some adverbs necessarily co-occur with the connective endings (for ex., `만약`, `아무리`, `하도`, `가령` etc.). We found that the most adverbs, adopted in the research, appeared in the spoken language corpus except the adverb `설 령`. The adverbs such as `만약, 아무리, 하도` appeared most frequently than any other adverbs and in the early ages. The adverbs such as `만 일에, 비록, 가령, 설사` appeared very later. On the other hand these adverbs have different combination constraints with the connective endings. We analyzed the combination constraints of the adverb and the connective endings and so forth, based on the spoken language corpus. We expect that the results of this study might be applied to the Korean Language Education for foreigners, the description of Korean dictionary, and NLP(natural language process) etc. Specially, we proposed the list of the adverbs and the connective endings for the vocabulary education in International Korean Education.
임유종 ( Yoo Jong Im ) 한국언어문화학회 2010 한국언어문화 Vol.0 No.42
The purpose of this study is to investigate on usage of korean degree adverbs in the corpus. Firstly, I analyzed the frequency in use of the degree adverbs such as `가장, 너무, 아주, 매우` are appeared the most frequently. Otherwise these adverbs have different combination constraints with the predicates. I analyzed the combination constraints of the degree adverbs and the predicates concretely, based on the language corpus. And I will also test the possibility of the application of my findings to the description of Korean Dictionary, the Korean Language Education for foreigners, and etc. I expect that the results of this study might be applied to the Korean Language Education for foreigners, the description of Korean dictionary, and NLP(natural language process) etc.
임유종 ( Yoo Jong Im ) 한민족문화학회 2007 한민족문화연구 Vol.20 No.-
The purpose of this study is to investigate on the adverbs co-occurred with the negative expressions in the corpus. It is necessary for some adverbs to co-occur with the negative expression in Korean. These adverbs have different combination constraints with the negative expressions. Firstly, I analyzed the frequency in use of the adverb co-occurred with the negative expressions in the corpus. Adverbs such as ``전혀, 결코, 별로`` are appeared the most frequently. Otherwise these adverbs have different combinations with the negative expressions. I analyzed the combination constraints of the adverb and the negative expression concretely, based on the language corpus. And I will also test the possibility of the application of my findings to the Korean Language Education. I proposed that we need to teach the korean adverbs co-occurred with the negative expressions, in the order of frequency in use. My proposal runs as follows. step 1: 전혀, 결코, 별로, 그리, (frequency count - 1000 over) step 2: 도대체, 도저히, 절대, 그다지, 절대로 (frequency count - 500 up to 1000) step 3: 도무지, 채, 미처, 좀처럼, 여간, 영, 비단, 차마, 전연, 통, 구태여 (frequency count - 100 up to 500) step 4: 이루, 도통, 과히, 좀체, 별반, 일절, 도시, 딱히, 당최, 이만저만, 결단코, 별달리, 지지리, 별양, 바이 (frequency count - 100 downward). I expect that the results of this study might be applied to the Korean Language Education for foreigners, the description of Korean dictionary, and NLP(natural language process) etc.
21세기 세종전자사전(부사사전)의 정보 기술 내용과 전산적 활용
임유종(Im Yoo-Jong) 한국사전학회 2004 한국사전학 Vol.- No.3
The purpose of this paper is to look about the computational application of SAD(Sejong Adverb Dictionary). For the past three years, we have compiled SAD included 4,500 adverbs. The morphological, semantic and syntactic characters on adverbs are included in SAD. These informations apply to an technical development of NLP(Natural Language Processing) as a morphological analysis, parsing, semantic analysis, ambiguity resolution etc. Furthermore, SAD is applied to various techniques as an information retrieval system, machine translation system, spelling checker and corrector and so forth.