RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        북한 시의 장르 체계 고찰

        이정예 동북아시아문화학회 2012 동북아 문화연구 Vol.1 No.30

        A Study on the Types of North Korean Poems Lee, Jeong-Ye Among the three elements of poem, matter, form and expression, North Korean poems are putting its primary focus on the first. For this reason, even the theories and researches of poems, which were published in North Korea, rarely provides substantial or organized theoretical information about the types and classification of the country's poems. South Korea already has lots of research achievements in regard to North Korean poems. However, there has been little or no researches about the types and classification of those poems. In this sense, the purpose of this study is to classify the types of North Korean poems and examine their characteristics. For the purpose, this researcher reviewed poems found in the above theoretical and research publications, especially those in 『Chosun Literature』released in the 1990s. North Korean poems are largely divided into epic and lyric poems. From a broader view, those epic poems include epic, lyric and epic and narrative poems. The lyric poems of the nation are classified into gasa, which is an old form of Korean verse, long, prose, sicho, dansicho, love, byeoksi, short and recitative poems according to form, farewell, dedicative, satirical, argumentative, , political, scenic, descriptive, local, pastoral, fable, fairy tale, didactic, meditative, gnomic, congratulatory, chudaesi, dangsangsi, cheolisi, affectionate, love, and affectionate and ethical poems according to subject or matter and, in accordance with both subject and form, landscape sicho, scenic and love, travel and love, dansang sicho and long lyric poems. The reason why North Korean poems have many different names as above is partly because Kim Jeong Il pointed out that a diversity of poems should be created and developed, but mainly because in North Korea, diversifying the names of poems were attempted to make the poems not any longer stereotyped in terms of subject, matter and form etc., this researcher thinks.

      • KCI등재
      • 땅콩品種이 播種期 變化에 따른 生態反應에 관한 硏究 : Arachis Hypogaea L.

        鄭禮杓 안성산업대학교 1983 論文集 Vol.15 No.-

        땅콩의 品種과 播種期에 따른 生育 및 收量 等의 生態反應을 硏究하기 위하여 1983年에 匍匐型, 半立型, 直立型 品種을 供試하여 播種은 4月20日, 5月10日, 5月30日로 하여 安城農業專門大學 實驗圃場에서 實施한 結果를 要約하면 다음과 같다. 1. 個體當 主莖長은 匍匐型 보다 直立型에서, 晩播 보다 早種에서 增大되었다. 2. 株當 分枝數는 直立型 보다 匍匐型에서, 早播 및 晩播 보다 適播에서 增大되었고 匍匐型은 晩播에 의한 減少가 半立型 및 直立型 보다 컸었다. 3. 株當 最長 分枝長은 播種後 8月24日까지는 急速히 伸長하고 그 後 成熟期까지 완만하게 生長하는 傾向을 보였다. 4. 地上部 乾物重(m^2當)은 直立型 보다 匍匐型에서, 早播 보다 5月10日 播種區에서, 地上部 乾物重(m^2當)은 8월24日까지는 급격히 增加되고 그 後 완만하게 增加하다가 減少되었다. 5. 地下部 乾莢重(m^2當)은 早播와 適播에서는 直立型 보다 匍匐型에서, 晩播에서는 匍匐型 보다 直立型에서,生育時期別 地下部 乾物重은 9月8日까지는 急激히 增加되고 그 後 서서히 增加되었다. 6. 收量은 直立型<半立型<匍匐型의 順으로 많았으며 播種期에 있어서 早播 및 晩播 보다 適播에서 收量이 많았다. 本 試驗이 實施된 1983年度 安城地域의 氣象環境을 보면 Fig. 15에서 보는 바와 같다. Experiment were carried out in 1983 at the experimental farm of An Sung Agricultural Technical Collage, to determine the ecological responses of peanut cultivars to different seeding date. Cultivars representing there plant types, ie, runner, semi-runner and spanish types were Chosen and planted on April 20, May 10 and May 30, 1983. 1. Main stem of the Spanish type was linger than that of the runner type cultivars. Stem length tended to be longer of early seeding date planting than of late seeding date planting. 2. Number of branches per plant was significantly greater for runner types than Spanish types. This number tended to be greater with increased earlier seeding. For the late seeding date, the number of branches decreased significantly more for runner type cultivars than for semi-runner or Spanish types. 3. The longest branch of a plant grow rapidly for seeding date to August 24, after that had a tendency of slow growing till maturity. 4. Top dry weight (per ㎡) increased quite rapidly until August 24, then began to fall slightly. Runner type tended to yield more top dry weight than Spanish type cultivars did. This weight tended to be less for early or late seeding date than for the plots sown on May 10. 5. Dry pod weight increased rapidly until September 8, then began to increase slowly. Pod yield increases were greater for runner type for the early and optimum seeding than for the late seeding date. 6. The opd yield were generally in increasing order of Spanish, semi-runner and runner type cultivars. Pod yield was higher for optimum seeding than these for early or late seeding date.

      • KCI등재
      • SCOPUSKCI등재

        자연 치유된 원발성 피부 Alternariosis 2예

        정예,장성남,한승경,조흔정,서순봉,이광훈 대한의진균학회 1999 대한의진균학회지 Vol.4 No.2

        The treatment of cutaneous altemariosis consists of surgical excision and systemic antifungal agent. However, only reduction or cessation of corticosteroids and immunosuppressive therapy, if it is possible, can be sufficient to treat the lesion in some cases. We present two cases of spontaneously healed primary cutaneous altemariosis. Case 1 was a 73-year-old female patient with diabetes mellitus, heart failure, chronic renal failure and chronic hepatitis. Case 2 was a 64-year-old male patient with iatrogenic Cushing's syndrome and diabetes mellitus. The correction of the underlying diseases resulted in improvement of the primary cutaneous altemariosis. [Kor J Med Mycol 4(2): 137-142]

      • 試驗圃의 生育不均等에 관한 硏究

        鄭禮杓 건국대학교 1976 論文集 Vol.3 No.1

        1.Development of science has mainly accomplished through experiment or test. The science of agriculture has developed through experiment and closely connected with temperature, light, soil, and fertilizer. And the experiments have much examples earring out through field experiment. Therefore, it is considered now in detail about varience of field before experiment. 2.In this experiment, the plants in border rows showed vigorour growing. 3.In the shallow-plowed fields, the growing of the second raws was less vigorour than that of herder rows, but there were no singificant differences betwen the seconed rows and centeral part. Meanwhile, in the deep-plowed hield, the growing of the border row plants was as twist vigorour as that of the 2nd rows, and the central plants were less vigorour than the second row plants in growing. At the same time, it was observed that, in the central part plants, the weight of harvested rice of deep-plowed fields was than that of shallow-plowed fields.

      • 땅콩의 播種期와 品種에 따른 포리에치렌 被覆栽培가 生育및 收量에 미치는 影響 : Arachis Hypogaea L.

        鄭禮杓 안성산업대학교 1994 論文集 Vol.26 No.-

        1. 出現期는 4月 15日 無被覆區보다 被覆區에서 12日 短縮되었으며 5月 15日 播種區에서도 4日 短縮되어 發芽가 促進되었다(신풍, 영호) 2. 開花期는 4月 15日과 5月 15日 播種期에서 無被覆區에 比하여 (신풍:4月 15日에서 15日, 5月 15日에서 10日. 영호: 4月 15日에서 16日, 5月 15日에서 12日)短縮되어 初期生育이 促進되었다. 3. 主莖長은 어느 播種期에서나 被覆區에서 7-8㎝의 顯著한 差異로 地上部生育이 旺盛하였다. 4. 100粒重은 被覆區全部에서 2.5-3.4g로 粒重의 增加는 種實의 肥大와 充實이 높은 結果라 하겠다. 5. 萊實比率은 被覆區에서 播種期가 늦어짐에 따라 56.6%에서 52.5%로 점차 떨어지고 있다. 6. 種實收量은 어느 播種期에서도 被覆效果가 컸으며 特히 4月 15日 播種期는 無被覆區에 比하여 被覆區에서 顯著한 增收를 보였다. 1. Germinating date was ealier 12date in mulching culture than no mulching and seeding date in May 15 was faciliatate germination at 4 early date.(Sing pung, Young ho) 2. Flower date was faciliatate earlier growth by (Si pung : Apr, 15 seeding 15 days, May 15 seeding 10 days. Young ho : Apr, 15 seeding 16 days, May 15 seeding 12 days) early date at seed date in April 15 and May 15 than no mulching. 3. Main stem length was very good over ground plant by clear grap of 7 - 8㎝ in mulching culture at even all seed date. 4. It was results in seed fleshiness and hight fruition that 100 grain weight was increased at even all seed date by 2.5 - 3.4g seed weight levels. 5. Seed ratio is decline from 52.5% to 56.6% under late seeding period in mulching culture. 6. Seed yield was very much effect in mulching culture and, cerlainly, seed date of April 15 was cleary increaser in mulching cultrue tham no mulching cultrue.

      • 日本語の歷史と文字·表記の特徵に關する考察

        鄭禮實 제주한라대학 1993 論文集 Vol.17 No.-

        1960年代 초반 시작된 우리나라의 日本語敎育은 1972年 正式으로 제2외국어로 指定되어 많은 高等學校 및 大學에서 가르치면서 本格化되었다고 할 수 있다. 그후 日本이 經濟大國으로 부상하면서 全世界的으로 日本에 대한 理解·情報交換, 物的 交流를 위해 한층더 높은 日本語學習이 일었고 이제 日本語는 全世界的인 重要言語가 되었다. 따라서 가장 가까운곳에 있는 우리는 日本語의 必要性이 더욱더 커지고 日本에 대한 正確한 理解를 위해서도 日本語는 必須的이라 할 수 있다. 本稿에서는 이러한 日本語의 바른 理解를 위해서 日本語의 歷史와 文字·表記의 特徵에 대하여 考察을 했다. 먼저 日本語史槪觀에 있어서 日本語系統論을 포함해서 上代의 日本語에서 現代의 日本語에 이르기까지 實態와 音韻, 語法, 語彙·文字·表記面의 特徵에 重點을 두었다. 結果 日本의 時代的 背景에 따라 그 特徵이 현저하게 나타났다. 日本語가 世界의 어느나라 言語와 系統을 기다릴 수밖에 없었다. 지금까지 알려진 日本語系統論은 1800年代 後半에 世界의 言語學者에 의하여 北方의 우랄·알타이어(헝가리어, 핀란드어, 에스토니아어, 사모예도어, 터키어, 몽고어, 한국어, 만주어)족에 속한다는 설이 있으나 명확하지는 않았다. 한편 1957年에 大野 晋의 「日本語의 起源」이 發表되었는데 여기서 大野는 歷史學·人類學·考古學·民族學 등 隣接諮科學의 成果를 綜合的으로 포함해서 볼 때 日本語는 폴리네시아語族 등 南方系言語가 먼저 基本深層을 이르고 있다고 주장하고 있는데 아직 모든 言語學者의 贊同을 얻지 못하고 있는 실정이었다. 日本語의 時代的 背景으로 그 特徵을 整理해 본다면 上代日本語의 實態는 推古廟(592~628)의 金石文으로부터 柰郞時代(710~194)의 「古事記」「日本書記」「万葉集」등 많은 資料에서 그 特徵을 알아볼 수 있었다. 固有의 文字를 가지고 있지 않던 日本은 漢字의 渡來에 의해서 表記되어졌고 「万葉集」의 머리말에 있는 雄略天皇의 노래도 모두 漢字로 表記되어져 있었다는데 그 特徵이 있었다. 平安時代(1901~1911)의 日本語의 文字表記의 面에서는 万葉假名로부터 히라가나·가다가나가 發生했고 和歌や文書 등 日常使用되어지고 있는 万葉假名가 점차적으로 草體化를 걸쳐서 ひらがな가 成立했다. 그리고 平安時代에는 和文書와 漢文訓讀語라고 하는 位相語의 區別이 있고 音韻語彙·語法 등의 모든 면에 걸쳐서 對立양상이 두드러지게 나나탄 것이 보인다. 鎌倉時代(1203~1334)의 日本語는 日本의 武家社會의 階層性을 反映해서 敬語의 複雜化가 이 시기에 이루어졌다고 볼 수 있다. 室町時代(1393~1600)의 日本語는 文字表記에 있어서 히라가나·가다가나에 탁음이 보통 使用되어졌으며 本期末에는 半濁音符도 發明되어다. 現代日本에서 促音·撥音에 해당되는 「ツ」「ン」의 가나가 보통 사용되어졌으며 本期末에 포루투칼의 宣敎師가 來日함에 따라 日本語에 로마字가 쓰이기 시작했다. 語彙面에서도 포루투칼로부터의 外來語에 해당되는 빵·다바꼬 등이 사용되어졌다. 江戶時代(1603~1867)에는 日本의 出版文化에 接할 기회가 주어졌으며 여기에서 오히려 漢字와 가나를 섞어서 쓰는 例가 많았으며 濁点·半濁点·句讀点 使用이 一般化되어졌다. 語法面에서 動詞의 二段活用의 一段化가 完了되고 後氣江湖語에서는 動詞活用型은 現代日本語의 5種類와 같다는게 特徵이였다. 이때에 可能動詞(「行ける,讀める」등)이 發生하였다. 現代의 日本語는 日本의 首都가 江戶로 이동되고 이름도 東京이라고 개칭되어져 明治時代가 시작됨에 따라 東京語의 時代를 이루었다. 「現代日本語」라고 하는 것은 日本 全國에 普通으로 行해지는 共通語를 念頭에 두는데 그것은 江戶語를 계승받은 東京語를 기반으로 한 것이라고 할 수 있다. 現代의 日本語는 一般的으로 가나를 주로 사용하고 있지만 必要에 따라서는 가다가나 로마字·아라비아數字를 混用해서 日本語를 表記한다. 이러한 文字에는 각각 一定한 使用法의 制限이 있고 이처럼 日本語가 人爲的으로 操作되어진 것이 現代日本語의 特徵이라 할 수 있다. 現代日本語에서 五十音圖라고 하는 名稱은 江戶時代의 「和字正濫錄」(1965[元錄 8]年刊)에서 처음으로 보여진다. 그때까지는 「五音」「直音拗音之圖」「五十五位之圖」「五十聯音」等 여러 가지 呼稱이 있었다. 近世段活 사전배열이 基準이 되고 있다. 日本語表記에 使用되는 文字에는 音과 訓이 결합되어 있고 音은 漢字의 中國語가 定着된 것으로써 吳音·漢音·唐音의 크게 3種類로 나눌 수 있다. 訓은 各漢字가 갖고 있는 意義에 對應하는 大和言葉가 結合된 것으로써 漢字에 訓이 있는 것은 日本獨自의 事象이라고도 할 수 있다. 漢字와 가나를 섞어서 言語를 表記하는 世界에서도 類例가 적은 日本語는 特히 戰後 커뮤니케션의 道具로서 能率化를 위해서 여러 가지 人爲的인 介入이 이루어졌다고 할 수 있다.

      • KCI등재

        청경채를 첨가한 스펀지케이크의 품질특성

        정예선(Ye Sun Chung),김대진(Dae-Jin Kim) 한국식품영양과학회 2009 한국식품영양과학회지 Vol.38 No.7

        본 연구는 소비자의 기호에 맞는 기능성 스펀지케이크를 개발하기 위한 연구의 일부로 청경채 분말의 첨가량을 3, 6, 9%로 다르게 첨가하여 제조한 스펀지케이크의 특성에 관하여 조사하였다. 그 결과 반죽의 비중은 청경채 분말의 첨가량이 증가함에 따라 증가하였다. 반죽의 pH는 청경채 첨가군이 대조군보다 낮았으며 청경채 분말의 첨가량이 증가함에 따라 감소하였다. 스펀지케이크의 무게는 청경채 분말 첨가 비율에 따라 약간의 변이는 나타났지만 대조군과 청경채 분말 첨가군 간에 유의적인 차이는 나타나지 않았으나, 케이크의 부피는 대조군과 청경채 분말 첨가군 간에 유의적인 차이를 보였으며, 청경채 분말의 첨가량이 증가함에 따라 감소하였다. 따라서 비용적도 청경채 분말 첨가군이 대조군보다 낮았으며, 청경채 분말의 첨가량이 증가할수록 유의적으로 감소하였다. 스펀지케이크의 내부 색도는 청경채 분말의 첨가량이 증가함에 따라 L값은 감소하는 경향을 보였으며, a값은 첨가량에 비례하여 유의적으로 줄어들었고, b값은 유의적으로 증가하였다. 일반성분 분석결과에서는 TDF는 청경채 분말 첨가량이 증가함에 따라서 증가하는 경향을 나타내었다. Texture 특성에서는 응집성은 청경채분말의 첨가량이 증가함에 따라서 감소하였고, 경도, 점착성, 부서짐성은 첨가량의 증가에 따라서 증가하였으며 대조군과 3%간의 유의적인 차이는 없었다. 관능검사에서는 종합적인 기호도에서 3, 6% 첨가군이 우수하였다. 따라서 식이섬유 함량이 높은 청경채 분말을 이용하여 새로운 스펀지케이크 제조 시 3% 첨가할 경우 스펀지케이크의 texture 특성은 크게 변화시키지 않으면서 품질과 영양성이 우수한 기능성 스펀지케이크의 제조가 가능할 것으로 판단된다. The effect of Pakchoi addition on the quality characteristics of sponge cake was investigated. Pakchoi sponge cake was prepared with different ratios of Pakchoi powder (0, 3, 6, and 9%). The specific gravities of the batter with Pakchoi powder were higher than control. pH of the batter ranged from 7.43 to 7.74, and the values were lower than control. The specific volumes of sponge cake were gradually decreased by the increasing additions of Pakchoi powder. Crumb color values of lightness (L) and redness (a) decreased by the addition of Pakchoi powder, while yellowness (b) value was increased. In texture analysis, hardness, gumminess and brittleness of sponge cake were increased by the level of Pakchoi powder, but there was no significant differences with control and 3% Pakchoi sponge cake. In the sensory evaluation, 3% Pakchoi sponge cake was better on taste, texture and overall acceptability, while 6%, Pakchoi sponge cake was better on color and flavor. Consequently sponge cake quality with 3% Pakchoi powder was considered the best.

      • KCI등재

        신상옥·최은희의 북한영화 다시 읽기—<소금>(1985) 속 방언과 문화어 재현 문제를 중심으로

        정예 대중서사학회 2022 대중서사연구 Vol.28 No.1

        The North Korean film Salt(1985) starred Shin Sang-ok and Choi Eun-hee is well known for breaking the taboos of the North Korean film industry in terms of that they used dialects, described rape and childbirth, and exposed women body. These ‘broken taboos’ have mainly been interpreted in respect of the ‘revolutionary mother’ image and sexuality reproduced by Choi Eun-hee. On the other hand, the issue of utilizing dialects in the North Korean film industry, where only Munhwaŏ (North Korean standard language) could appear, has not been closely addressed. This article would like to re-read the implications of movies produced by Shin Sang-ok and Choi Eun-hee in the North by apprehending the dialect as a space where various elements are combined in layers and capturing the inside and outside of the dialect use. Kim Jong-il kidnapped Shin Sang-ok and Choi Eun-hee to North Korea in the late 1970s and demanded a new type of film that could resonate with the public emerged after the globalization and industrialization of the North Korean film industry. The two filmmakers could have made various attempts in a relatively free environment under the support of Kim Jong-il. Representing the dialect in Salt was also possible in that sense, and Shin Sang-ok and Choi Eun-hee used the dialect as a device to sympathize with North Korean audiences by taking advantage of its ‘realness’ in Salt. The dialect symbolizing ‘livelihood of (Joseon) women awakening’ from Choi Eun-hee’s mouth intended to refer to the (Joseon) people, not the two Koreas. However, as the dialect represented the wretched life of the lower class whilst NK standard language as wokeness, the dialect transformed into a device that emphasized class disparity rather than locality or ethnicity. The dialect as a ‘realistic’ element originally intended by Choi Eun-hee and Shin Sang-ok interlocked North Korea’s hegemony while being incorporated into the norms of NK standard languages in that respect. In conclusion, the dialect in Salt reveals that the cinematic achievements of Shin Sang-ok and Choi Eun-hee, prominent position in the North Korean film industry, were inseparable from the North Korean regime. Their breaking taboos had a characteristic of being allowed in a tolerance range. Nevertheless, it is worth noting that their works captured the gap taking place in the succession of the regime from Kim Il-sung to Kim Jong-il.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼