RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        학습자 연령 변인에 따른 한국어 문법 교수 항목 비교 연구 - 아동 학습자와 성인 학습자 대상 한국어 교재를 중심으로 -

        이보라미 이중언어학회 2015 이중언어학 Vol.59 No.-

        Lee Bolami. 2015. 6. 30. The Research on the Comparison of Grammar Teaching Items Related to Age Variable: Focused on Textbooks for Korean Children Learners and Korean Adult Learners. Bilingual Research 59, 173-196. This study is interested in age variable of Korean language learners and then it is argue that we need to different teaching approaches to Korean children learners and adult learners. For supporting this issue, the aim of the study was to explore the difference of grammar teaching items between Korean children learner’s textbooks and adult learner’s textbooks. To attain the purpose of the study, it is examined the difference about cognitive aspects and language teaching aspects from children learners. Then, this study is to inquire into main characteristics of grammar items between children’s text book - ‘Standard Korean textbook’ for Multi-culture Elementary school students and ‘Customized Korean textbook’ which is used in Korean schools for heritage learners – and adult learners’s text book. The results were as follows; first, it is small in number of grammar items compare to adults textbooks. Second, it is concentrated in the items as beginner level. third, some part of the items from children’s textbook contain the chunk. Lastly, education for children is much more focused on pronunciation and orthography. In addition to this, the findings revealed that in textbooks for adult use Meta language and mother tongue to give explicit description of grammar items.(National Institute of the Korean Language)

      • KCI등재

        학습 목적 한국어 교육을 위한 초등학교 국어과 교과서 '활동 지시문' 연구

        이보라미 이중언어학회 2010 이중언어학 Vol.43 No.-

        Lee Bo La Mi. 2010. 4. 20. An Analysis on Directive Sentences for activities in Korean Textbooks for Children from Multicultural Families. Bilingual Research 43, 325-344. The purpose of this paper is to analyze on directive sentences for activities in elementary school Korean textbooks. Children from multicultural families will face difficulties if they had not learned vocabulary from directive sentences. If words from directive sentences were not learned at the right time, students would face difficulties for carrying out instruction during classes. To solve this problem, this study constructs the vocabulary lists based on corpus and find out differences between grades. (Ewha Womans University)

      • KCI등재

        태국인 한국어 학습자의 텍스트 응집성 인식 양상 연구

        이보라미,수파펀 분룽 이중언어학회 2012 이중언어학 Vol.48 No.-

        The purpose of the study is to find how Thai Korean language learners in the advanced level perceive coherence in Korean texts, by using aninformation in their mother language. When recognizing coherence in the texts,they thought conveying general meanings of the sentences was the most important. Lastly, it was found that the learners accepted coherence more generously when the meanings of the sentences were well conveyed even in the case where the orders of the sentences were not properly arranged. (The National Institute of the Korean Language, Chulalongkorn University)introspective method, one of qualitative methods. For the levels of the learner's mother language could influence their recognition on coherence in the test, the same text was translated into the mother language and presented to them, to minimize the impacts of the variables, and at the same time, the test on the recognition on coherence in Thai texts was given. At first, commonalities and differences in the learners' recognizing coherence were analyzed, and then they were compared not only between groups, but also in their own groups. Lastly, I interviewed the learners based on what they wrote themselves for recollection,chosen as introspective research method. The first project found that Thai Korean language learners were having difficulties recognizing coherence, using omitted information and more sensitive to arrangement of orders of sentences. The learners were also dependent on grammatical cohesive device, such as conjunctive adverbs and vocabulary. The second project found that the learners were less sensitive to whether omitted information showed up or information was overly omitted even though they were able to find the clues of the information in their mother language. When recognizing coherence in the texts,they thought conveying general meanings of the sentences was the most important. Lastly, it was found that the learners accepted coherence more generously when the meanings of the sentences were well conveyed even in the case where the orders of the sentences were not properly arranged. (The National Institute of the Korean Language,

      • KCI등재

        한국어 교사를 위한 한글 맞춤법 교육 내용 연구

        이보라미(Lee, Bo-ra-mi),정희창(Jeong, Hui-chang) 우리말글학회 2018 우리말 글 Vol.78 No.-

        한국어 교육에서 한글 맞춤법 교육은 세 가지 관점에서 접근할 필요가 있다. 첫째, 원리와 이론에 대한 학습을 구체적인 실제의 사례를 통해서 학습하는 것이 효과적이다. 표기법의 원리를 이론적으로 학습하기보다는 표기의 원리를 비교할 수 있는 실제 사례를 통해 원리를 찾아가도록 하는 것이 효과적이다. 둘째, 한글 맞춤법을 이해하는 데 필요한 국어학적 지식을 충분히 학습해야 한다. 한글 맞춤법에서 사용하고 있는 기본적인 문법의 개념과 지식 없이 한글 맞춤법의 표기 원리를 이해하는 것은 쉽지 않은 일이기 때문이다. 셋째, 한글 맞춤법을 효과적으로 학습할 수 있는 구체화된 학습 모형에 따라 단계적으로 학습할 필요가 있다. In Korean language education, Korean spelling education needs to be approached from three perspectives. First, it is effective to learn about principles and theories through specific practical examples. Rather than theoretically learning the principles of notation, it is necessary to look for principles through practical examples that can compare the principles of notation. Second, we should learn Korean language knowledge enough to understand Korean spelling. It is not easy to understand the notation of Hangeul spelling without the basic concept and knowledge of Hangeul spelling. Third, Korean spelling needs to be taught according to a specific learning model that can be effectively studied.

      • KCI등재

        일반논문 : 한국어교육의 매체 활용 유형에 관한 고찰

        이보라미 ( Bolami Lee ),강미영 ( Mi Young Kang ) 반교어문학회 2015 泮橋語文硏究 Vol.0 No.39

        본 연구는 매체를 활용한 교육이 학습자의 한국어 능력 향상에 기여할 수 있다고 보고, 매체를 활용한 실제적·경험적 논의에 앞서 한국어교육에 적용 가능한 다양한 매체의 유형을 종합적으로 고찰하는 것을 목표로 한다. 정보통신기술의 발달에 주목해 아날로그 매체에서부터 디지털 매체로의 급격한 변화를 중점적으로 살펴봄으로써 각 매체의 유형별 특징과 한국어교육에서의 매체 활용의 의미를 알아본다. ‘방송 강좌, 전화 강의, 화상 강의’ 등 매체 활용 유형을 검토하고 한국어교육이 시공간의 제약을 극복하고, 한국어 학습자의 학습 능력과 기호에 맞춘 개인화를 적용하기 위해 정보통신기술과 자연어처리 기술의 발달에 힘입어 이러닝, 엠러닝, 스마트러닝으로 발달해 가는 과정을 검토함으로써 매체를 활용한 한국어교육이 나아갈 방향을 조망해본다. This study aims to understand the types of language education using media for Korean language learners based on the belief that can contribute to the improvement of learner’s communication skills. At the same time, this study tries to identify the meaning of the usage of media for Korean education focusing on the considerable change from analogue to digital media. To begin with, this study examines the utilization patterns of education broadcasting, tele-lecturing and videoconferencing. It will then projects the direction of the advancement of Korean language education by examining development of E-learning, M-learning, and Smart-learning that are being influenced by the development of (a) information and communication technology, and (b) natural language processing technology in order to overcome the limitations of time and space, and to apply personalization technology which adepts language learning to Korean language learners’ abilities and preferences, respectively.

      • KCI등재

        문화상호주의 기반 언어 정책 접근 방식에 관한 고찰 : 국외 한국어 교육 지원 사업을 중심으로

        강미영,이보라미 한국사회언어학회 2013 사회언어학 Vol.21 No.3

        The purpose of this paper is to consider possible strategies for spreading the Korean Language overseas based on 'Interculturalism'. Firstly, this paper tries to determine the meaning of Language policy based on 'Interculturalism' by discussing several philosophical theories on intercultural relationships: Cultural pluralism, Multiculturalism, Intercultural (Education) and Cultural relativism among others. From these theories, this paper elicits two basic premises into the strategy for realization of interculturalism: (1) interaction based on the equal rights and (2) recognition of the unique and inherent value of individual culture. These premises can be enforced by maximizing free choice volition of recipient of the culture (including Korean as a foreign language or second language). This paper expects a mature Korean language spread policy based on interculturalism - which prefers intercultural relationship to education efficiency - to King Sejong Institute and Nuri-King Sejong Institute which are well known as an offline and online institution respectively, for teaching and promoting Korean language and culture to people who want to learn Korean as a foreign language or second language. (172 words)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼